Szeged, 1921. október (2. évfolyam, 225-251. szám)

1921-10-14 / 236. szám

Sieeed, október 1921 iff ELŐFIZETÉSI Arak: évre 600 kor. ( Negyedévre 150kor évre 300 „ ) Egy bóra 50­0 Ara 2 korona. Péntek, II. évf., 236 szám. ^ , 3-4. AAÍ..4A­ SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Megjelenik naponkint délután.______ _llMr,at . Csak addig. SZEGEL­, október 13. Hiszen ha hinni tudnánk. Ha nem nem vennék észre itt is, meg ott is a lólábat. Ha nem látnánk meg itt is, ott is a túlzón nagy önszere­­tetet és a túlzón nagy gyűlöletet. Ha nem vennénk észre a rugókat, me­lyek a politikai figurákat és figurács­­kákat itt is, meg ott is mozgatják: Paprika Jancsi ölelésére, Paprika Jancsi dorongolására késztetve a politikai marionetteket. Ha hinni tud­nánk, hogy az, amit látunk, lelkes meggyőződés, gyönyörű odaadás és az önérdeknek feltétlen alárendelése egy magasabb cél szolgálatára. Mi­lyen szép volna akkor magyarnak lenni, mert akkor meg volna, meg lehetne ez az érzésünk, hogy leg­alább az utolsó órában elsimulnak az ellentétek, egy célra fog össze minden magyar munkaenergia, egy lendülettel zuhan le a haza ellen­ségére minden magyar ököl és egy­értelmű akarással próbálja meg a veszedelmekből kivezető utat minden magyar tehetség és erő. De nem tudunk hinni és bizakodni is alig. Amint mi a helyzetet látjuk, az vigasztalan és keserves képet mutat: az erők, energiák, igyekvések és akarások legellentétesebb szerte­­ágazását, a mindenkivel szemben való bizalmatlankodást és az érdekek szerint kijegecesedő számtalan cso­portosulást, ami pedig a nemzeti újjáépítés meg sem kezdett munká­jának sikerét hiúsítja meg már a tervezés stádiumában. Vegyük csak az utolsó hetek po­litikájának eseményeit: lepattantot­ták a kijárási botrányt és félre sem érthető célzattal belekapaszkodtak az abiózus ügybe mindazok, akiknek érdekében volt egy az ő intenciójuk­kal ellentétes szándékú politikust lehetetlenné tenni és olyan skanda­lumot csaptak az esetből, hogy az a határon túl harsogott. Rakovszky István hosszú parlamenti múltjának tapasztalatain kifent fegyverzetével olyan rohamot intézett az ellentá­borra, hogy az szinte megrengett belé. Ez volt akkor. És mi van most? A kisgazdapárt összeült és pontokat szerkesztett. Tíz kemény pontot, amelyekben nagyjá­­ban-egészében természetes és hiva­tásának velejét képező programját adja, de — és ez a reváns — e pontok közé elhelyezett olyan kíván­ságokat, amelyek egy jól megtöltött Orsini-bomba hivatását tölthetik be. S tette ezt akkor, amikor a kor­mányzat nyugodtsága, zavartalan­sága és rázkódásmentessége érde­mben meg akarták teremteni az egységes pártot; tette ezt akkor, amikor a trianoni békeszerződés legarcpirítóbb, legmegalázóbb köve­telésének teljesítését sürgeti rajtunk a victoire-bajazzok önkénye. Ez igy van és igy lesz. Meddig lesz azonban igy ? Valószínűleg csak addig, amíg véglegesen tönkre nem mentünk. Csak addig tarthat! Balthazár püspök a zsinagógában. A reformátusoknak , a zsidóknak kell összefogniok. BUDAPEST, okt. 13. (Sat. tud.) Az Uj Lap írja: A Rombach­ utcai zsinagógában az újévi istentisztelet alatt megjelent dr. Balthazár Dez­ő református püspök, akit dr. Adler Illés főrabbi a következő szavakkal üdvözölt: — Igazságos Simonról beszélt a talmudi legenda, hogy valahányszor újév napján a szentek­ szentjébe lé­­pett, egy méltóságteljes aggastyán jelent meg előtte. Az aggastyán je­lenlétében mondta el Imáját és kö­nyörgöm a mindenhatóhoz, hogy az uj esztendőben áldja meg az ő né­pét. Méltóságod váratlan megjele­nése vezet bennünket most az új­évbe és ez biztató jel, igaz remény­ség nekünk, hogy az uj esztendő meghozza az emberi megértés, a liberalizmus diadalát. Balthazár püspök meghatva mo­­nd­a a főrabbi szavait, majd Rosen­­erg Lipót hitközségi elöljárónak a következőket mondta: “ Nekünk, reformátusoknak és Önöknek, zsidóknak kell összefognunk, hogy Magyarországot megmentsük. Ezután megkezdődött az újévi szer­tartás. Ma délelőtt 1 1-kor aláírták a jegyzőkönyvet Sikerre vezetett a velencei értekezlet. — Népszavazás lesz Sopronban. VELENCE, okt. 13. (Sat. tud.) A Nap írja: A megegyezés tegnap­­ este jött létre. A jegyzőkönyveket a meghatalmazottak tizenegy órakor írták alá. Ma délelőtt 11 órakor tartott záróülést az értekezlet. Ezen az ülésen írták alá a megállapodás végleges szövegét, amelynek jegyzőkönyvbe fog­lalásával hajnali három órára készültek el. VELENCE, okt. 13. (Sat. tud.) A Nap • írja: Nyolc nappal azután, hogy a szövetséges tábornoki bizottság megállapította, hogy a lefegyverzés megtörtént, Sopron és környékén, Ágfalván és beleértve Brenneberget is, népszavazást tartanak a bizottság ellenőrzésével. Ausztria pénzügyi igényei­ről a tárgyalások tizenöt nap múlva indulnak meg, még­pedig Bécsben. Ha ez nem vezetne két hét alatt eredményre, akkor vegyes döntőbizott­ság dönt. Megegyezésre jutottak. VELENCE, okt. 13. (Sat. tud.) A P. H. írja: A magyar és osztrák delegátusok Della Toretta elnöklése alatt tagnap este és ma folytatták munkálataikat. A munkálatok ered­ményeképpen, az összes szőnyegre kerülő kérdések alapos megvizsgá­lása után, a két delegáció szerencsé­sen megegyezésre jutott. Az erre vo­natkozó jegyzőkönyveket, amelyek­ben részletesen felsorolják az elért eredményeket és azokat a módoza­tokat, amelyekkel végrehajtják őket, még a mai értekezlet folyamán meg­fogalmazzák és a meghatalmazottak­kal aláíratják. Ma délután van az utolsó ülés. BÉCS, okt. 13. (Sat. tud.) A P. N. írja: Illetékes helyről az az értesítés érkezett Velencéből, hogy az olasz közvetítési akció következtében Ausz­tria és Magyarország között a meg­egyezés a csütörtöki nap folyamán létrejön. A magyar és osztrák dele­gátusok ma délután tartják utolsó ülésüket és Schober kancellár pén­teken reggel már visszaérkezik Bécsbe. fegyverzés kérdésében a legmesszebb­menő előzékenységet tanúsítja. Ahogy a Daily Telegraf lát minket. PÁRIS, okt. 13. (Saj tud.) A Nap írja távirati tudósítás alapján: Most, hogy közzétették a velencei tárgya­lások szerencsés befejezéséről szóló hivatalos közleményt, a Daily Telegraf diplomáciai munkatársa a velencei tárgyalásokról a következő szellem­ben ir: A nagykövetek tanácsa kissé elsiette a dolgot, amikor a kisantánt­­nak bejelentette, hogy a Magyar­­ország elleni blokád szükségessége már megszűnt. A tanács egyúttal jónak látta értesíteni a belgrádi kor­­­­mányt is, hogy Baranya esetleges újramegszállását nem hagyná jóvá. Ugyanakkor viszont a belgrádi kor­mány arról értesítette a nagykövetek tanácsát, hogy nem írja alá az át­adási jegyzőkönyvet és követelte a baranyai szláv kisebbségek jogainak védelmét. Az antant úgy válaszolt erre, hogy a kisebbségek védelme a népszövetséghez tartozik és egyidejű­lg jegyzéket küldött Budapestre, hogy a belgrádi kérelmet is kielégítse. A kisantánt és Olaszország közti ellenszenvet Magyarország szítja — ezzel fejeződik be a közlemény. Ausztria fél az olasz—magyar megegyezéstől. BÉCS, okt. 13. (Sat. tud.) Az Abend­irja: Olaszország nyilván­valóan kedvez Magyarországnak, mert benne a délszávokkal szemben támogatást remél találni. Arról is beszélnek, hogy Olaszország és Ma­gyarország között formális szerződés jött létre, amelynek értelmében Olaszország arról biztosítja Magyar­­országot, ho­gy vele szemben a le­ Ausztria Intézkedéseket tett a határvédelemre. BÉCS, okt. 13. (M. T. I.) Az alsóausztriai tartománygyűlés szerdai ülésén Mittelmann képviselő és társai interpellációt intéztek a tartományi kormányhoz. Ebben rámutattak a magyar bandák, vagy reguláris ma­ gyar hadsereg Alsóausztriába való betörésének veszélyére és azt kér­dezik, hogy minő intézkedéseket tett a tartományi­­ kormány a fenyegetett határmenti vidéknek és lakosságának gazdasági támogatására. A felkelők kiáltványa Ausztriához. BÉCS, okt. 13. (Sat. tud.) A nyugatmagyarországi felkelők­­ pro­­klamációval fordulnak az osztrák néphez, melyben a következőket mondják : .Nem vagyunk ellenségei az osztrák nemzeti érzésnek, sőt ellenkezőleg, Ausztriával baráti lábon akarunk élni. Mi csak a ti államrendszeretek ellen harcolunk s azt akarjuk, hogy a forradalmi szellem nálatok meg­szűnjék és hogy az államhatalom nálatok törvényes kezekbe kerüljön. Ébredjetek fel közönyösségetekből, vessétek el magatoktól a bilincseket, amelyeket rátok erőszakoltak és tér­jetek vissza saját országotokhoz és a saját császárotokhoz“. Toretta közbenjár a kisantánt és költünk. PÁRIS, okt. 13. (Sat. tud.) A Nap írja: A Temps bécsi jelentést közöl, mely szerint Magyarország a ve­lencei konferencia befejezése után, Della Toretta márki olasz külügy­miniszter közbenjárását várja Ma­gyarország és a kisantánt között felmerült vitás kérdések elintézésére. Új ellenzéki blokk alakul. BUDAPEST,­okt. 13. (Sat. tud.) A kisgazdapárt állásfoglalása és az általános politikai helyzet a nemzet­gyűlés ama tagjai között, akik aggo­dalommal nézik a kormány politiká­ját, újabban a nyugati demokráciá­nak megfelelő politikai irány követé­sét kívánnák inaugurálni. A nyugat­magyarországi kérdés elintézése után a nemzetgyűlés újra összeül. Amig ez megtörténik, valószínüleg új ellen­zéki blokk alakul, melynek előkészí­tésén Szilágyi Lajos képviselő és több ellenzéki vezérpolitikus fára­dozik. Felsőszilézia felosztása, BERLIN, október 13. Tegnap kommüni­két tettek közé, melyben a nagykövetek tanácsa közli Felsősziléziára vonatkozó döntését. Ez kompromisszumot jelent a felsősziléziai iparvidék neutralizálására irá­nyuló terv és a terület megosztását célzó törekvések között. A legfontosabb kérdé­sekről , a politikai határokról ez a kom­müniké nem tartalmaz pontos adatokat, de hir szerint megfelel a tényeknek, hogy Kőnigshüttét és Kattovitzot Lengyelország­nak ítélték oda. A plessi és rybniki kerület szintén Lengyelországé lesz. Lublin és Tamovitz sorsáról eltérnek az informá­ciók. A kommüniké szerint a tanács be­látja, hogy Felsősziléziát gazdasági okok­ból voltaképpen nem lehetne ketté osztani, de mégis kénytelenek voltak figyelembe venni a népszavazás eredményét Ahol pedig a vidék gazdasági oszthatatlansága annyira szembetűnő, hogy még a lakos­ság világosan demonstrált akarata ellenére is el kell tekinteni a elosztástól, ott né­met és lengyel átmeneti közös közigazga­tást teremt a népszövetség tanácsa, még­pedig oly módon, hogy e területre hármas gazdasági bizottságot szerveznek, m­íg megteremtik azokat a feltételeket, amelyek lehetővé teszik az új határvonalak meg­állapítását.

Next