Dimineaţa, octombrie 1914 (Anul 11, nr. 3800-3830)

1914-10-14 / nr. 3813

luni XI.—No. 3813­­ Luptele din Franța t Paris, 12 Oct.— Comuni­­catul oficial din S3 Oct. st. fi. zice: La aripa noastră stingă acțiunea a continu­at cu cea mai mare vio­lență, mai ales în împre­jurimile orașelor Arras, La Bassée și Armentières. (Aliații au pierdut puțin teren în câteva puncte pîn­­ă La Bassée și au câștigat­­ altele la est de Armen­­tières. In rezumat, pe această parte a frontului, situația nu s’a modificat. La nord de rîul Aisne, artileria franceză a­­ dis­trus trei baterii germane. [(Havas). Petrograd, 12 Get.— Co­municatul oficial din 24 Oct. st. n. zice: La aripa noastră stingă,5* Vrăjmașul a progresat la nord de Dixmunde și lân­gă La Bassée. Noi am îna­intat simțitor la est de Ni­­euport și în regiunea Lan­­gemarck, precum și în ți­nutul între Armentières și Lilie. E vorba de f­lutua­­țiunile inevitabile ale frontului de luptă care se menține în ansamblu. In alte părți ale frontu­lui, mai multe atacuri au fost respinse și ziua și noaptea. In mai multe puncte am progresat pu­țin. In Woëvre, ofensiva noastră a continuat să îna­inteze în direcția pădurei Monmare, la sud de Thi­­aucourt și la pădurea Le­­prêtre la nord de Pont-a- Mousson. (Westnik). #• bătălia mai urmează. Progresele realizate de fircezi Paris, 12 Oct.— Comuni­catul oficial cu data de I1­­ Octombrie după ce expu­ne situația, adaogă: Pentru ca toată lumea să-și poată da seamă de rezultatele obținute de forțele aliaților, e bine să rea­mintim situația dela sfârșitul mânei trecute« când aripa stingă a trupe­­lor noastre se găsia spri­jinită pe Gise, în regiunea Gompiègne și cînd puține­le elemente pe cari le a» «ream mai la vest nu tre­ceau de râul Som­me, în vecinătatea lui Amiens. Azi dimpotrivă frontul de luptă s’a prelungit cu 200 de kilometri, iar stin­gă noastră are și concur­sul flotei engleze. Flota engleza cooperează îu armata belgiana trupele germane bombardate de vasele­­ englezești — Comunicat oficial Londra, 12 Oct.— A­mira­litatea anunță că pe ziua de erl niște monitoare și alte vase din flotilă engle­za au tras cu succes asu­­pra aripei drepte a arma­­tei germane, coperînd ast­fel cu armata belgiană.­­Toate atacurile asupra lui Nieuport au fost res­pinse: inamicul a suferit mult de pe urma focurilor vaselor engleze cari s’au înșirat dealungul liniei germane, și prizonierii germani mărturisesc pier­­derile serioase suferite de armata lor, prin Foreign­ Office —­­Amiralul Hood are acum o flotilă foarte bine adap­tată acestui fel de opera­­țiuni, fără a fi in același timp de mare valoare din punct de vedere naval. Vasele noastre au sufe­rit continuu atacurile u­­nui submarin inamic care a lansat torpile împotriva lui „Wîlfire“ și Myrmi­don“, alte vase engleze au atacat submarinul. Flotila engleză n’a sufe­rit nici o pierdere. Aero­plane și baloane engleze au luat parte la operațiu­nile raportate. G­ermanii au părăsit Ostenda Copenhaga, 12 Oct. — Germanii au părăsit Os­­tenda și se retrag spre Est fugind de atacurile armatelor franceze, bel­giene și engleze cari îi ur­măresc. O nouă lovitură pentru Germania — COMUNICAT OFICIAL PRIN FOREIGN­ OFFICE — Londra, 12 Oct. — Prohibirea importului zahărului în Anglia a dat o puternică lovitură comerțului german și austriac, intrucît aceste două țări nu mai pot desface pro­viziile ce au din această marfă. Raportul dintre import și export se schimbă de acum cu repeziciune în defavoarea lor. Aceasta se da­­torește marilor cumpărături făcute de către cele două țări în străină­tate și în acelaș timp faptului că pentru zahăr, care este cea mai importantă marfă pe care ele o ex­portă în schimbul mărfurilor impor­tate din străinătate, sin­gura piață într-adevăr importantă este Regatul Unit al Marii Britanii. Marile provizii de zahăr care se găseau în Anglia, vor permite vin­derea în detaliu cu preturi sub a­­celea curente. Ziarele belgiene apar la Londra Anvers, 11 Octombrie. — Ziarul „Metropole“ care a apărut pria a­­cum la Anvers, apare de ori înain­te la Londra, în limba franceză ca suplimet al ziarului londonez „Standard“. „Independance Belge“ a apărut ori pentru prima oară la Lon­dra. In fruntea ziarului este o scri­soare a prim-ministrului englez, Asquith, care urează­ succes ziaru­lui belgian și se dorește să apară cut mai curând din nou­ la Bruxelles. Wilhelm și Belgia Odessa, 12 Oct. — Din Copenha­ga se telegrafiază ziarelor din Mo­scova. „Daily News­“ aminti că Wilhelm sondează cercurile diplomatice din Washington ca să afle dacă puterile ar fi dispuse să-l recunoască de re­ge al Belgiei. Ce este Germania? Ziarele umoristice englezești au foarte multe glume pe seama Ger­maniei. Așa într’un amnar din „Punsch“ găsim următoarea des­criere a Germaniei: „Germania este o bucată de pă­mânt care se mărfiinește la nord cu marea Baltică, iar pre celelalte frontiere cu armatele aliate. Se spune ca Germania ar fi fost cândva o țară civilizată. Suveranul ei poartă numele de Kaizer și alte multe cen­uiuni cari dtin cauza cenzurei și a bunelor moravuri nu pot fi publicate. Germania a fost o țară de export. La exporta pentru restu­ cirmei, chelneri, bijuterii false, caiete de dame, cîntați și profesori de dans. In prezent nu mai exportă nimic ! A avut de asemeni foarte multe fabrici, aera n’are decit una sin­gură: fabrica Wolff, care fabrică de două ori pe zi victorii. Intr’o vreme fabrica și „mima­te“, acum însă se m­ulțu­mesc nu­mai cu victorii“. Tot din acelaș număr al zarului „Punsch“: „Războiul acesta nu va fi.­ du­rabil, căci este Made în Germany. > •W’ • Marți 14 Octombrie 1914 m sesti Victoriile Rom­i armatei austriace -­­Manifestația Petrograd, 12 Oct. — In ținuturile dintre Radom și Ivangorod, au fost lup­te numeroase între trupe­le noastre și cele germa­ne cari se retrag. Cînd trupele ruse iau o­­fensiva, ele nu întâlnesc decit trupe austriece. Pare că corpurile ger­­­mane cari operează în a­­ceastă regiune sunt întări­te cu brigăzi de infanterie austro-ungare cărora le-a impus pretutindeni și în mod sistematic să fie la a­rier­gardă. Din cauza sa­crificiilor impuse austria­­cilor, germanii reușesc foarte des să scape pro­­prile lor trupe. Acest rol de subordonat a fost impus mai ales con­tingentelor din primul corp polonez și corpului al V-lea ungar. P­resa rusă despre luptele de pe Vistula Criticul militar a­l ziarului „Rus­­koe Slovo“, Mih­ailovski, vorbind de lupta de la Varșovia scrie: Cea mai mare din bătăliile lamei nu s’a terminat încă, dar rezultatul ei se întrevede. Armata germană, care ataca Var­șovia este zdrobită și silită să se re­tragă, înfrângeri au­ suferit și alte ar­­mate cari atacat­ pe centrul Vistulei, la riul San și in Carpați. Armatele noastre au dat lupte ho­tărâtoare pe toate fronturile și go­nesc armatele austro-germane. In așa chip forțele rusești au trium­fat asupra inamicului, că rezistența acestuia era egală cu un act de ne­bunie. Comandantul armatelor noastre a avut dreptate cînd a spus: „Rusia va fi martora din nou a vitejiei soldați­lor ei“. Planul nemțesc era foarte inteli­gent : o parte din forțe atacau Var­șovia de la sud, o a doua armată se apropia pe Vistula de la răsărit, iar a treia căuta să înconjoare Ivango­­rod. Germanii au întrebuințat o în­doită manevră să ne strângă între forțele lor și Vistula și să forțeze în același timp centrul Vistulei, ame­­­­nințând spatele armatei noastre, care opera în Varșovia. Dar acest plan a avut un singur defect, germanii nu credeau în forța cetăților noastre și a soldaților noștri. Germanii au fost prea încrezători în artileria lor grea și în ofensiva lor“. Ziaristul b­ău­tar Oglia în „Ruskie Viedomosti“ scrie: „Germanii au fost bătuți. Retrage­rea lor nu se mai poate schimba în ofensivă, deoarece au fost nevoiți să se retragă din cele mai favorabile pozițiuni pe cari le-a fi deținut la în­ceputul acestor lupte. De acum îna­inte situația va fi numai în defavoa­­rea lor“. Tot Ruski Viedomosti mai scrie:­E un succes adevărat. Limba din comunicatul oficial e o limbă spe­cială. In el sînt multe lucruri con­venționale. Bar dacă adîncești bine cuprinsul lui observi că el anunță un succes care însemnează schim­barea intregei campanii. Valul atacurilor germane a atins maximul său și s’a zdrobit de stînca puterilor rusești. Germania va mai putea duce multă vreme război­, dar rezultatul lupte­lor este hotărât; el este egal cu în­frângerea desăvîrșită a Germaniei. Infrîngerea germanilor la Varșo­via nu este numai garanția că capi­tala Poloniei nu va mai fi luată dar insemnează că marele războia se va termina cu victoria triplei­ înțelegeri. „Odeski Listoc“ la rîndul său­, despre aceleași lupte, spune : ,,dela începutul războiului era clar că cel mai mare vrăjmaș al nostru este — Germania. L’Alle­­magne — voisit l’ennemi ! — aceasta a simțit-o toată Rusia și toată Eu­ropa. Comandantul suprem al arma­telor noastre recunoaște el singur : „operația de căpetenie a forțelor noastre va fi îndreptată contra Ger­maniei“. Ei bine, Germania a fost infrîntă! Ea a negat bătăile pe care le-a pri­mit la Gumbinen, Insterburg, Au­­gustova și s-a mingn­at mereu cu gândul că în lupta hotărâtoare de la Varșovia va învingă. Dar și aci a fost bătută! * Ce teorie va mai inventa agenția Wolf­ acum '? Cum va explica înfrân­gerile germane raasselor populare din țara ei ? Iar mai departe ziarul spune : mirăm cum aü crezut perna­nii că vor putea să ne bată. Ei au știut probabil că la forțele lor noi o­­punem forțe îndoite, eu știu bine ca odată expuse armatele pe cari le-au trimis la Vistula eî nu vor mai pu­tea trimite altele, pe cînd noi n-am pus în mișcare nici jumătate din forțele noastre. Lupta de la Varșovia noi nu o so­cotim totuși ca terminată, pentru a-i alunga pe germani din Polonia va fi nevoie încă de mari lupte, dar în orice caz Germania și-a jucat ul­tima car­te.Ce va urma de acum înain­te vor fi numai episoade, lupta cea mare s-a dat. Și abia după această luptă am Început să ne gindim și noi la posibilitatea păcel. .i­ s # din Odessa OdEsSA, 12 Oct — O mare mani­festație studențească a avut loc aici, la fel cu cele din Petersburg și din toate centrele universitare ale Ru­siei. După legile țării, tinerii înscriși la universitate și la școlile speciale nu sînt chemați să-și facă stagiul militar decît după terminarea stu­diilor. Acum însă, din cauza răz­boiului, simțindu-se nevoie de ofi­țeri, s-a dat un ucaz prin care toți studenții sânt chemați a face un sta­giu de patru luni la diferitele școli militare, u­rmînd ca apoi să fie nu­miți ofițeri. Faptul acesta a provocat manifes­tațiile studențești din toată Rusia. Aci, la Odessa, unde numărul stu­denților e de 5099, manifestația a fost impunătoare. Pornind din fața universității, studenții, așezați în ordine după specialități și corporații, au parcurs străzile principale ale orașului, tre­­cînd prin piața catedralei și oprin­­du-se în fața comandamentului mi­litar. Studenții, acompaniați de propria lor orchestră, au cîntat im­nul național rus și imnurile țărilor aliate. O mulțime, din ce în ce mai enor­mă, s-a asociat manifestației. De la ferestrele tuturor etogiilor au fost întimpinați cu salutări și flori. Pre­tutindeni, la trecerea cortegiului, tramvaiele și trăsurile au trebuit să-și întrerupă circulația. S’au observat printre cei asociați sforagiului și numeroși preoți. Acțiunea navală a Angliei -------------------------------- 133 vase germane capturate - Coeismieat oficial prin Foreign Office - Londra, 12 Octombrie.— In privința capturării va­selor engleze de comerț de către crucișătoare ger­mane în oceanele Indian și Atlantic, amiralitatea anunță următoarele : Se crede că sunt 8 sau 9 crucișătoare germane care circulă în libertate în a­­pele atlantice, pacifice și indiene. Un număr de 70 crucișă­toare engleze (inclusiv ce­le din Australia), france­­ze, ruse și japoneze sunt în căutarea lor, și printre ele se află un număr de crucișătoare engleze din cele mai rapide. Vasta întindere a ocea­nelor, precum și miile de insule oferă însă o liber­tate de alegere nemăsu­rată vaselor inamice. Printr-un mijloc sau altul ele au reușit să-și procure cărbuni, aflîndu-se totuși in fața unor greutăți me­reu crescânde. Descoperirea și distru­gerea acestor cîteva cru­cișătoare este în totul o cestie de timp, răbdare și șansă. Vîn­a acum crucișătoare­­le engleze au­ fost ocupate cu îndatoriri mult mai de seamă decit a face con­voi și escortă ; această o­­cupație (afară de încărcă­turi) este însă acum redu­să. Sfin S—OOOO de călăto­rii întreprinse între por­turile engleze și cele de peste mare, au­ fost împie­dicate nua puțin decît 5 la sută. Cele mai multe din pierderi au­ fost dato­rite faptului că vasele en­­diene au lucrat fără pre­­cauțiune, ca și cînd n’ar fi fost războiți.­­ De altă parte însă co­merțul german peste o­­cean aproape nu mai exis­­­­tă. Mai toate vasele repezi­­ ale germanilor cari ar fi­­ putut fi întrebuințate ca crucișătoare auxiliare, au fost închise in porturile germane. Din puținele va­se germane care se aflau în larg, au fost capturate 133, adică u­n număr de patru ori mai mare decât acela al vaselor pierdute de marea marină com­erți­cială a­ Angliei. ■# Sitarii gemu scufundat . — Comunicat oficial prin Foreign Office — Londra, 12 Octombrie.— Amira Sifotea anunță că un sub­marin german a fost lovit și scufundat de contra-torpi­lorul englez „Badges*“ în fața coastei olandeze. Prora lui „Badger“­ a fost puțin avariată. Victoriile rusești anunțate in Basarabia IAȘI, 12 Octombrie. — Persoane sosite din Kișinău anunță că pe străzile tîrgurlor și orașelor din Basarabia s’au­ afișat placarde prin cari guvernul rus anunță victoriile trupelor rusești asupra armatelor austro-germane. — Da«-

Next