Ellenzék, 1881. júlus-december (2. évfolyam, 148-299. szám)

1881-10-14 / 235. szám

I — Jókainak a közigazgatásra vo­natkozó nyilatkozatát, melyre különben is megje­gyezte, hogy egyéni nézetet fejez ki, a kormány­ hamu­k évfolyam.­t SZERKESZTŐI IRODA :­­ rík­utca 16- a*• hová a lap szellemi részét illető közlemények *b­ '­czünzendők. AZ „ELLENZÉS“ ELŐFIZETÉSI DÍJA­­ Vidékre postán, vagy helyben házhoz hordva: . . . . 12 frt. Ili Negyedévre . . . . ' ‘...................6 frt. |j| Egy hóra helyben *^fre Egye* szám éra helyben 4 kr. vidéken 5 kr. Megyei■lenik a* .Ellenzék 11 mindennap, a vasár- és ünnepnapok kivételével. Késiratok nem adatnak m­assa. Bel a frt. 1 frt. 2­35. szám. POLITIKAI, KÖZGAZDASÁGI ÉS TÁRSADALMI NAPILAP. JELissd­ ixlaa­g. n Kolozsvár, péntek, október 14. 1881 KIADÓ-HIVATAL : Szern János könyvkereskedése, hová az előfizetések, hirdetés és nyiltterek küldendők. HIRDETÉSI DIJAK: Hatszor hasábozott gázmond sor, vagy annak tere 6 kr. Bélyegdij mindez hirdetés után 30 kr. Nagyobb és gyakoribb hirdetés­­nél külön kedvezményt k­ap a kiadó­hivatal. Nyílttéri csikkek farmond Bora után 20 kr. fizetendő A nemzetiségek. A felirati vita tárgya egy ponttal sza­­l,íródott- Polith Mihály fölvetette a nemzeti­és kérdést. Polith Mihálynak mai formulá­­zisa valóban zavarba hozott. Kijelentette a hiza iránti szeretetet meleg szavakban ; ki­mentette, hogy közülök senkinek sincs ors­zágfeldarabolási szándéka... és mégis nagy travamennek tartja, hogy a magyarországi irányadó körök nem akarnak nemzetiségi kér­dést­­ merni. Mindenki kíváncsian kérdezheti, hogy ___ i)iV nincs elszakadási tendentiájuk, ha el­ismerik az államegység szükségességét — ugyan mi bánthatja őket? Ezt is megtudtuk. Azt mondta, hogy sem­ a kormány, sem a juszticzia nem mer igazságos mértékkel a nemzetiségek iránt; így ők úgy politikailag, mint társadalmilag üldözve vannak, hogy neki személyesen mon­­dotta egy szólgabiró, hogy a nemzetiségek részére nincsen a törvénynek hatálya. Kétségen kívül nehéz vádak ezek úgy közigazgatásunk, mint juszticziánk ellen. Nem­csak nehéz vádak , hanem lelkiismeretlen vádak is egyszersmind. Lelkiismeretlenek, mi­vel valótlanok! Ily vádakat palam et publice a nem­zet szeme közé dobni a legkomolyabb meg­rovás nélkül nem lehet. Nekünk nem fel­adatunk hatóságaink visszaélését leplez­­getni, de bátran ki merjük mondani, hogy Polith Mihály úr vagy tévedett vagy ha­zudott. Már maga azon körülmény, hogy Po­lith úr tagja a magyar törvényhozó testü­letnek, és még inkább azon körülmény, hogy Polith Mihály büntetlenül mondhat ilyesmit, a legilletékesebb c­áfolatul szolgál állításai­ra. Azon tény, hogy Polith Mihály úr sza­badon hirdeti tanait; népgyűléseket tarthat ott hol tetszik; leírhatja gondolatait vagy elmondhatja érzelmeit a nélkül, hogy ez írás­ban vagy beszédben a mindnyájunkat köte­lező törvényen kívül egyéb korlátolná — sőt ha neki úgy tetszik, irhat vagy mond­hat a saját felelősségére olyant is, mi túl­lépi a törvény által megszabott határokat, mert előlegesen ebben meg nem gátolja őt senki, már maga ezen tény, beszédjének a legkétségtelenebb c­áfolatát foglalja magában. A közélet magyar emberei közül egész névsort idézhetnénk, kik szegény felejthetet­len Böszörményi Lászlón kezdve, meggyőző­désük nyilvánításáért börtönt szenvedtek. Pe­dig azok nemcsak országgyűlési beszédeik elégikussá vált hangjában hirdették a haza­szeretetet, hanem valósággal szerették és szolgálták is azt. Míg a nemzetiségi izgatók közül, kik hóbortos fanatizmusokkal hazánk integritása s államképző törvényeink ellen törnek, az egyetlen Miletics szenvedett buj­­togatásai miatt fogságot. Ismételjük, hogy az a vád, mintha a magyar hatósági élet más mértékkel mérne az idegen ajkúaknak, mint a magyaroknak, egyszerűen nem igaz. A nemzetiségi kérdés — kivált az er­délyi részekben — kétségen kívül létezik. .Nem úgy létezik, mint egy politikai kérdés, mely megoldásra vár, mert hiszen a­hol nin­csen csomó, ott nincsen megoldani való tárgy, hanem létezik, mint a közélet beteg­sége. Létezik, mint néhány felmű­velt próká­tor, és még félig sem művelt pópa kapri­­cziája. Létezik, mint egy félrevezetett és fel­­­hajtogatott tömeg alaktalan vágya. Létezik, mint egy költemény, annak nemes háttere — mint egy délibáb, annak természeti szépsé­ge nélkül. A nemzetiségi kérdés, legjobb eset­ben is, beteg idegzetű egyének agylázas h­allu­­czinácziójánál nem egyéb. Ez mondjuk, a legjobb eset, mert ha az izgatók nagy több­ségének kutatnánk az intenczióját, akkor nem a képzelődő betegség beteges symptomáira vezetnék vissza ez ügyet, hanem az egyéni önzés, a nagyralátó tudatlanság, s a telhe­tetlen irigykedés förtelmeire. Panaszoskodik Polith Mihály úr, hogy ők társadalmilag a bírósági végrehajtótól, a a hivatal szolgától, a megyei pandúroktól és a városi hajdútól egyaránt lenézetnek. Jó. Tegyük fel, hogy úgy van. Valyon mikép vél e bajon, törvén­yhozásil­a­g segíte­ni? Ha pedig nem lehet ott segíteni, miért hozta azt itt elé? Kétségen kívül azért, mert minden áron sérelmekről akart panaszoskodni é s kifogy­ván a töltése, nem volt mivel a nagy el­nyomást illustrálja. Na már kérem, ha a nemzetiségi pártnak még egy oly tanult, eszes és világos fejű bajnoka, mint Polith Mihály úr, is csak ennyit tud felhozni, ak­kor csakugyan nem tudjuk, hol van az a nemzetiségi kérdés, melyet politikailag meg­­kellene oldani. Szépen és látszólagos meghatottsággal szólott Polith Mihály úr az 1848 előtti jó egyetértésről, s hogy midőn neki Bécsbe kel­lett menekülni, s külföldi útjából haza tért, mennyire megváltozott hazánkban minden. De igen helyesen jegyezte meg pártunk részéről Szalay Imre, hogy kár volt Pécsbe menekül­ni, mert ha csakugyan úgy vezeti hazáját, a­mint hirdeti, oda kellett volna állania azon küzdők csapatához, kik életükkel védelmez­ték e haza alkotmányát. Az ilyen argumentumra persze nincsen a nemzetiségeknek válaszuk. A­ pártban igen sokan hibáztatták. Szerencséjére a vármegyei rendszernek, a kormánypárt nagy több­sége élén Tisza Kálmánnál még nem látták el­jöttnek az időt, hogy e fajjellegünkből fejlett in­­stituc­iót teljesen megsemmisítsék, így a választá­si rendszert is fenn kívánják tartani, s legfönnebb odáig készek menni, hogy a vármegyei tisztvise­lők qualifikációjának megállapításán kívül, azok nyugdíjképessége iránt is intézkedéseket tegyenek. E terv még csak embrgóban van, de ha alakot kezd ölteni, köteleségünk lesz tiltakozni az ellen, hogy a vármegyei tisztviselőkből beamtereket te­re­m­tsenek. Dr. Schliemann: as idegen nyelvek tanulásáról, Közli: Vizoly Z. Két tárgy van, melyhez boldog, boldogta­­ani tudós, tudatlan hozzászólni feljogosítva érzi magát: a politika és a nevelés. Jules errynek e valóban találó mondását, melyet úton­­útfalon igazolva látunk, bátran meglehet egy kar­­tárgygyal toldani: a módszerrel. Hi­­szen is hozzá szól nemcsak az iskola pora­i,1­­szült tanító, hanem a nevelő intézet­­i, épen ma kiröppent tanítónő, meg a benne is. És miért ne is szólhatnának ők is ■v> -*-io aaoiii no io onuiiid­ou uiLiuik v/a. Ők, kik nem mint a hallhatatlan Pestalozzi, ^«levőleg hosszú fáradság, sok évi tapasz­ain jutott azon meggyőződésre, hogy e régben még Csak kezdő, hanem kiket a ter­­e 13 e szép foglalkozásra szemelte ki. módszer­től függ minden! fedjek ^rom ^ven keresztül a dákvári kó­­(jw , ®u a leendő dászkelnek; ezt Becs és Lipcse ura szemináriumaiban a süldő filiszternek. (ul 1,1 évig hallottam én is e danadalt, s ráadá­­hogy 6 »mene­tekel-fáres“-féle varázs­­eginkább a nyelvészt illetik, w­a­rd módszerektől függ minden, kivált mondá a minapában is egyik pro­­trai- Igen, „kivált napjainkban“ ! Most nem úgy van, mint régen: midőn tanítóink, kiktől az Anae maribus-t, az „Álom, elem, ok, ek, ök“, vagy a­ „Die, der, den, die-“e-t tanultuk, egy­­től-egyig polyhistorok, ha úgy tetszik pausopho- nok, sőt mi több, az nyír- mogyoró és rokonfák ismerésében, alkalmazásában épenséggel speciális­­ták valának. Akkor a módszer is önmagából folyt, de most? A világ halad, s vele a nevelés is, mely az akkori iskolából, talán helyesebben fegyházból ma­napság virágkertet szeretne varázsolni. Hogy váljon haszonnal-e nem-e, azt majd meg­mu­tatja a jövő. Napjainkban gőzerővel tanítunk, a ugyan­így tanulunk, hogy mielőbb gőzzé váljon, a­mit tanítottunk, tanultunk, így követeli ezt a XIX. század módszere. Hogy minő gyorsan váltják fel a módsze­rek egymást, mindnyájan tapasztalhatjuk. A ta­nítás mesterségének minden egyes apostola a „leg­jobb“ s így egyedül boldogító módszer sze­rint boldogítja a világot tankönyvével. Itt Basedow philantropikus elveit prédikálja az egyik, míg a másik Ahnnak enyelegve tanító módszere szerint csepegteti szivébe a kis­lánynak a : „Calypso ne pouvait se consoler­ jet.“ — De ez csak nem való komoly férfiúnak! Előáll Ollen­d­o­r­f, ki tudvalevőleg egy párisi enquette al­kalmával egy jegyzőkönyvet sem volt képes meg­szerkeszteni és meglepi az újság után kapó vilá­got egy egész új módszerrel, mely csalhatatlan módszer abban áll, hogy az ember — ha nem is hiszi — a: „Süt-e a nap?“ „Nem, a nap nem süt, hanem a pék süt!“ féle mondatok nyomán, ö­ mond hat hónap alatt olvasni, írni és beszélni, bármelyik nyelven megtanul. Si non e vere, e ben trovato ! És Tousaint Loogenscheidt az ő levelezési módszerével. Fűnek csak mégis ezérthoz vezetők­nek kell lennie, már csak azért is, mivel elősza­vából ítélve komoly emberrel van dolgunk, ki leveleit korántsem szerelmeseknek, hanem vas­­szorgalmunk számára irta. Nézetem szerint ez állana legközelebb uzón módszerhez, melyet e becses lapok olvasóinak leg­­itt bemutatni akarok. De mielőtt ezt tenném, bo­csánatot kell kérnem, hogy megfeledkezek arról, hogy a neveléshez és módszerhez min­denki érteni akar, én is épen e hibába estem, midőn a tüdős Schliemann szavait profátus be­vezetésemmel megelőzni mertem. Dr. Schliemann, ki tudvalevőleg tizennégy élőnyelven beszél és ír. „Ilion“ czímű művének előszavában az élőnyelvek mikénti tanulásáról, vagyis az általa feltalált módszerről is szól. Módszere, mely nézete szerint nem csak a nyelv tanulását könnyíti meg, hanem a legrövidebb idő alatt czélhoz is vezet, mindenekelőtt abban áll, hogy az ember sokat olvas még pedig fenn­hangon, fordítást nem készít, hanem e helyett naponként egy óra hosszat valamely érdekes tárgy fölött elmélkedik; azt leírja, s jövő órán a tanító felügyelete alatt kijavítja, s az igy kijavított leczkét betanulva a legközelebbi órán felmondja. Dr. Schliemann husz éves lehetett, midőn az első idegen nyelvet, az angolt tanulni kezde­te. Emlékező tehetsége, m­elyett gyermek kora óta nem igen gyakorolt, meglehetős gyenge volt. Első dolgai közé tartozott az erősíteni, mit — állítása szerint — úgy ért el, hogy azt egész „wake fieldi lelkészt“ végtelen türelemmel szóról-szóra meg­tanulta. „Így sikerült már félév leteltével az angolt tökéletesen elsajátítanom — folytatja tovább ön­­élet­írásában. Ugyan­ezt a módszert használ­tam a franczia nyelv tanulásánál is, mely nyelv­nek a következő hat hónap alatt lettem ura. Franczia művekből, Fénélon: Les „aventures de Télémaque-ját“ és Bernardinde de Saint-Pierrre : „Paul et Virginie-ját“ tanultam meg könyv nélkül.“ Az említett módszer annyira fogékonynyá tette emlékező tehetségét, hogy legrövidebb idő alatt a hollandi, spanyol, olasz és potugáli nyel­veket — mindegyiket már hat hét alatt — képes volt megtanulni. Ezeket követte az orosz nyelv megtanulása, ugyanezen eljárás szerint. Tizennégy év folyhatott le kereskedői tevé­kenység között, midőn dr. Schliemann 1856-ban az időt eljöttnek hitte, hol a göröghöz is hozzá­foghat. A krími hadjárat előtt nem tartottam czél­­szerűnek e nyelv tanulmányozásához fogni; fél­nem kellett, nehogy a fennséges nyelvnek hatal­mas varázsa, időmet túlságosan igénybe véve, ke­reskedői érdekeimnek ártson.“ Schliemann az uj görög tanulásával kezdte, itt is az említett mó­don haladva. „Mindenekelőtt a „Paul et Virginie“­­féle műnek uj görög fordítását szereztem meg ma­gamnak. Szorgalmasan elolvastam minden lapot, összehasonlítottam minden egyes szót a fr. ere­detivel és megfigyeltem a netaláni eltéréseket. Egyszeri átolvasás után a könyvben elő­forduló szóknak felerészét már megtanultam volt s az eljárásnak ismétlésével csaknem mindegyiket ismertem, a nélkül, hogy szótárt csak egy per­­czig is használtam volna. Legyőzvén hat hét alatt az új görög nyelv nehézségeit, hozzáláttam az ó göröghez, melyben három hó lefolyása alatt any­­nyira haladtam hogy a classicusok némelyikét, nevezetesen Homeros-t olvasni tudtam. A görög nyelvtanból csak a névragozást, a rendes és rendhagyó igéket tanultam és ügyet sem vetettem az egyéb nyelvi, szabályokra, me­lyeknek bemagolására csak egy órát is vesztegetni fö­löslegesnek tartottam. Láttam, hogy a növendékek közül, kiket a gymnasiumon 6—8 éven keresztül unalmas nyelvtani szabályokkal kínoznak, később száz hiba nélkül egy levelet fogalmazni egy sem képes, akaratlanul is az ötlött eszembe, hogy az ott követett módszer nemcsak hogy a nem helyes, de épen rossz. Nézetem szerint csak­is a gyakorlat­ban szerezhet az ember nyelvtani ismereteket, vagy­is az által, hogy mű­ prózát olvas, még­pedig figyelemmel olvas, a remekművekből minél többet tanul könyv nélkül. E nagyon egyszerű módszert követi , az ó­görögöt is úgy tanultam, mint valamely élő nyelvet. Jártas vagyok a nyelvtannak minden sza­bályaiban , pedig azt sem tudom, benne vannak-e a nyelvtanban, vagy nem.“ Ez alkalommal Virchow tanárnak egyik le­velére utal, ki saját tapasztalása folytán hason­­ó értelemben nyilatkozik a klasszikai nyelvek ta­nulása felől. Virchow tanár többek közt ezeket mondja: — Haymerle utódjául nagyon sűrűn emlegetik Tisza Kálmánt. Bizalmasabb kör­nyezete úgy véli, hogy egészen tőle függ ez ál­lás elvállalása, de mindig hozzá­teszik, hogy nem hiszik, hogy itt hagyná Magyarországot, mert sokkal nemesebb munkakör nyílik itthon az ő te­vékenységének, mint a külügyminiszteri székben. Mások meg gr. K­á­­­n­o­ky­t tartják a presumptiv utódnak. Gróf Kálnokynak a predikátuma „kőris­­pataki“ ugyan, de nagy tévedés azt hinni, hogy ő egy és ugyanazon család a háromszéki Sválno­­kyakkal. A külügyministeri kandidátus morvaországi főúr; magát szlávnak tartja; magyarul egy szót sem tud; kedvelt egyéniség Szentpétervárt; s ál­tala a dupla monarchiában a szláv­ politika lenne inaugurálva. — A nagyenyedi választó­kerület­ben nem Bokros Eleket lépteti föl a kormánypárt, hanem Dárday Sándort. Ez elhatározás min­ket erdélyieket valóban megbotránkoztat. Ak­kor, midőn pártunkkal állott szemben Bokros Elek úr, mindent megtettünk megbuktatására. De akkor, midőn két kormánypárti turistáról van szó egy erdélyrészi kerületben, megvárhatnók méltán, hogy a kormánypárt a kettő közül azt jelölje, ki az erdélyi viszonyoknak jobb és közelebbi ismerője. — A delegácziók összeülése — írja az „Ellenőr“ — a külügyminiszter halála miatt semmi halasztást nem szenvedhet. Azért, ha a felirati vita nem fog túlságos hosszúra nyúl­ni, úgy a delegáltak még e hó vége előtt meg­kezdhetik munkájukat. Lehet, hogy a külügymi­niszteri állás egy ideig nem fog betöltetni, lehet hogy hamar túlesünk a válságon, akár így, akár úgy, semmi ok nincs a halogatásra. Mert vagy Szlávy és Kállay urak fogják mint ideiglenes megbízottak a külügyminisztérium teendőit vezet­ni, és akkor természetesen nincs semmi ok arra, hogy az általuk már amúgy is­­ előkészített előter­jesztéseket későbbre halasszák. Vagy egy új kül­ügyminisztert kapunk rövid idő alatt, s akkor ez ismét nem tehet mást, minthogy a múltra vo­natkozólag a már kész előterjesztéseket álljon elő. A delegációk összeülése tehát ez okból késedel­met nem szenvedhet. — A képviselőház IX. bíráló bi­zottsága 12-én este Bohus Zygmond elnökle­te alatt tartott ülésében tárgyalás alá vette a Vi­­dovics György hosszúpályi képviselő ügyét és annak kiderítése végett, várjon a kitűzött zárhatár­idő a szavazatszedő bizottság által megtartatott-e vagy nem, továbbá annak kiderítése végett, víBj°n a szavazási záridőnek megrövidítése foly­tán a választók a szavazástól elüttettek-e, elren­delte a vizsgálatot. A vizsgálat megejtése végett Szerb György küldetett ki. Uralkodónknak Sándor czár­­ral leendő találkozása felőli birt újabban is megerősítik, csak­is a hely és időre nézve mon­danak egymásnak ellent a legújabb hírek. Mert ugyanis míg némelyek szerint a találkozás Var­sóban és négy hét múlva történnék meg,ad­dig mások szerint Krz­eszoviceban már f. h­ó 18-án találkoznék a két uralkodó.­­ Az amerikai sertéshús beho­zatali tilalma ügyében tegnapelőtt délután a belügyminisztériumban az országos egészségügyi tanács, valamint a kereskedelmi minisztérium szak­értői bizottságilag tanácskoztak. Constatáltatott, hogy az amerikai sertéshús behozatala már csak azért sem engedhető meg, miután több európai állam az amerikai sertéshúst és sertéseket hason­­lóképen beviteli tilalom alá vetette, és mi, azon esetre, ha e húsbehozatalt nem gátoljuk meg, azon veszélynek leszünk kitéve, hogy az érintett államok a hozzájuk Magyarországból bejövő ser­téseket és sertéshúst, mint nem biztos származá­sút, visszautasítanák. A tisztelt ház. Minő változások alig egy évtized alatt! A jobboldal első padjaiban ott ültek Deák Ferencz, Horváth Mihály, Somssich Pál, Szentkirályi Mór, Zsedényi Ede, Pulszky Ferencz, Sannyey Pál — most ott ül Tisza mögött Ivánka Imre, Rakovszky István, gr. Bánffy Béla, Horváth Gyula, Móricz Pál és a jó isten tudja, hogy még kicsodák. Kell-e ennél több jellemzés ? Míg mi ez irányban észleléseket tettünk, az alatt a bíráló bizottságok tettek jelentéseket. Nem nagyon hallgatta ki, azt senki. Mindenkinek va­lami discurálni valója volt. Mindenkit más más érdekel, mint a jelentés. Járnak-kelnek egymáshoz padsorról padsorra. Jókai levert, szomorú és hallgatag. Tegnap rossz napja volt. Fellépésével sem hatást nem idé­zett elő, sem sikert nem aratott. Közönyösen hagy­ta a házat és még a sajtót is-------mintha csak Hegedűs Sándor beszélt volna. Oly csapás, melyet Jókai nehezen tud kiheverni. A vita e második napja tehát szintén unal­masan köszöntött be. Ha az ember végig nézett a tisztelt házon, alig állotta meg, hogy ne ásít­son. Olyan fáradtnak látszik a ház, mintha egy hosszas ülésezés már régen megerjesztette volna kedélyét. Ily hangulatban lépett fel mint szűz szónok Kriszlinkovics Ede. Már nem fiatal ember; régi megyei szónok; elég higgadt előadás; nagy emlékező tehetség az adatok fölszámlálásában; me­revség a testtartásban s némi merevség a stylusban — mely a betanultság jellegét hordja magán — ezek a Krisztinkovich által keltett benyomások. Utánna Polith Mihály beszélt. Egyike­­ a ház — nemcsak legérdekesebb, de egyszersmind legeszesebb tagjainak. A karzati­ Hölgy közönség gyöterei alig bírtak megválni a szép barna férfitől. Tovább beszélt három negyed óránál, s mindvégig a ház osztatlan figyelmébe részesülve. Beszédje vádbeszéd volt a kormány ellen, a­miért az faj politikát űz. A lehető legnagyobb ügyességgel érvelt, s adatainak csoportositása mesteri kézre vallott. Alig lehet nagyobb fifikával vádakat emelni. A legkeményebb leczkét oly ro­konszenves hangon adta elő, s oly pehely puha­­ságu takaróba burkolta, hogy kivált a gyors kri­tikához nem szokott ifjú tagok kedélyét fogékony­­nyá tette nézetei iránt. Csak az analyzisnél tűnt ki, hogy a Lore­­ley hangja mégis veszedelmes. Ez analyzisre előbb Szalay Imre, utóbb Tisza Kálmán vállalko­zott. Szalay mindjárt beszéde elején jó hatást idézett elő, midőn ügyességnek nevezte a kormány részéről, hogy Jókait ültette az előadói székbe. Jókai — úgymond — annyira szeretetre méltó mint hazánk legnagyobb regényírója, hogy ő úgy érzi, mind az a kő, melyet Jókai felé dobna, vissza­hullana reá. Ez ötlettel kivívta a meghallgatás jogát, s mindvégig élvezte azt. Tisza Kálmán röviden beszélt, jó hangulat­ban volt, s néhány kitűnően sikerült ötletével a ház általános derültségét idézte föl. Ütött ide is, ütött oda is, Polithot pedig csúnyaliter kipo­­r­o­z­t­a. Kijelentette, hogy a danczigi találkozás nem lepett meg az illetékes körökben senkit, s a Polith megnyugtatására hozzá­tette, hogy bár hódoló tisztelettel viseltetik a fejedelem iránt, de a mai államalakulások nem oly természetűek, hogy va­lamely monarchia érdeksugallta politikai irányán a fejedelmek barátságos viszonya változtathatna. Ez mindenesetre szép és férfias és rokonszenves nyi­latkozat volt. Annyi bizonyos, hogy a vita még nem kezdődött meg. A nagyobb kaliberű szónokok még föl sem íratták magukat s a Tisza Kál­mán mai beszéde sem tekinthető vérposzirozásnál egyébnek. Járókelő: Helffy Ignácz beszélte. A képviselőház október 12-ei ülésén. Engedje meg nekem a t. ház, hogy minde­nek­előtt megnyugtassam a t. előadó urat az iránt, a­mit kérés gyanánt hozzánk intézett, hogy leg­kevésbé sincs szándékunkban nem a legkegyetle­­nebbül, de még kegyetlenül is bánni ő vele. Nem szolgáltatott rá ezúttal semmi okot, nem mondott semmi olyat, a­mi engem arra kényszerítene, hogy őt bármi módon az elmondottak miatt megtá­madjam. Szívesen hozzá­járulok úgy azon szép szavakhoz, miket beszéde végén a trónról, s a király a felségéről elmondott, valamint szívesen hozzájárulok azon szép képhez, melyet beszédének bevezetésében a fiumei öbölről festett. Hanem foglalkozni fogok azon határozati javaslattal, me­lyet ő, mint a bizottság előadója a többség nevé­ben benyújtott. (Halljuk! a szélsőbal felől.) T. hát! Én azt hiszem, hogy ha ezen vitá-

Next