Előre, 1918. február (14. évfolyam, 1864-1887. szám)

1918-02-01 / 1864. szám

mváesinak a tagjai között ott van Hugo Haase, a függet­­leen szocialisták vezetője, Philipp Scheidem­ann, a többsé­gi­­szocialista párt vezetője, továbbá Georg Ledebour és Wilh­elm Diteuann független szocialisták, valamint Fried­rich Ebert és Braun, a többségi szocialisták részéről. A bizottság, — mint már szintén jelentettük, —­ kérte Wallraf helyettes belügyminisztert, hogy adjon engedel­met gyűlések tartására. Wallraf helyettes belügyminisz­ter azonban kijelentette, hogy nem hajlandó tárgyalni a munkásokkal. Ellenben ugyanakkor közölte, hogy kész fogadni a parlament szocialista tagjait. Erre­­Scheidemann és Haase képviselők, két munkás kíséretében a miniszterhez mentek, és közölték vele a bi­zottság megalakulását, egyhangúlag követelve egyszer­smind, hogy az összes tárgyalások a munkások jelenlété­ben történjenek-Wallraf belügyminiszter elhatározásai még mindig n­em ismeretesek, ellenben a Lokal Anzeiger azt ír­ja: igen fontos tárgyalások vannak folyamatban a helyettes bel­ü­gyminiszter, és Stein tábornok porosz hadügyminiszter között. A Vossiseke Zeitung-nak egy essen­i jelentése sze­rint, hétfőn ott 4000 munkás sztrájkolt a raj­na-vesztfá­liai bányákban, amelyekben több százezer bányász van alkalmazásban. A sztrájkban kilenc bánya van érintve. Egy félhivatalos berlini jelentés, amelyet a Reuter­­ügynökség amsterdam­i tudósítója továbbított, mindezek­kel szemben azt mondja, hogy Berlint kivéve, Németor­szág egyetlen részéből sem érkeznek hírek komoly sztrájk­­mozgalmak felől. Speciálisan a Ruhr kerületből pedig azt jelentik, hogy ott, az összes gyárakban teljes erővel folyik a munka. Az Amsterdam Telegraaf berlini levelezője a­ követ­kező jelentést küldi: “Berlin utcáin a sztrájknak semmi jelét sem lehet észrevenni. Az általános benyomás az, hogy az egész csak egy úgynevezett ’ünnepi sztrájk’’, amelyik korlá­tozva van három napra. Ez a laptudósító azt az impresz­­sziót nyerte egy gyűlésen, amelyen jelen volt, hogy a sztrájkolók maguk csak a súlyos munka után való válto­zásnak tekintik azt, s hogy a sztrájknak nincs erőszakos karaktere. A munkások megjelennek ugyan­azokon a helyeken, ahová nyilvános gyűlések vannak összehíva, ott azonban a rendőrség mellékutcákba tereli őket, ahol aztán feloszlatják a tömeget. ” Ezzel szemben egy kopen­hágai távirat a következő­ket mondja: KOPENHÁG­A, január 31. Hamburgban, Altoná­ban, Wansbeckben, a szocialista Hamburg Echo jelenté­se szerint kihirdették az ostromállapotot. LONDON, január 31- A Central News amsterdami tudósítója jelenti, hogy a Berliner Tageblatt értesülései szerint a szocialista pártvezetők felkérték Kaempf Reichs­­tag-elnököt, hogy a legutóbbi pár nap riasztó eseményei­vel szemben azonnal hívja össze a Reichstagot. Ehhez hozzáteszi a lap, hogy a berlini sztrájkolók szerdai nagygyűlése egy határozatot fogadott el, amely kimondja, hogy a sztrájkolók a legteljesebb erejükből el­lenezni fognak minden néven neveezndő megtorló rend­szabályt, amelyet vezéreik és képviselőikkel szemben fog­nak akarni alkalmazni. A LEGÚJABB: AMSTERDAM, január 31. Egész Németországot egy ipari forradalom fenyegeti ma. Közel egy millió em­ber van sztrájkban, akik csaknem mind háborús iparok­ban dolgoznak. Az újságok megjelentetése, az egész német birodalom területén mindenütt fel van függesztve. A nyilvános gyű­lések tiltva vannak, és a birodalmi kormány azzal fenye­getőzik, hogy az egész országot haditörvények alá helyezi Hind­enburg diktátorságával. A fenyegetésre a munkás­­osztályok ultimátummal feleltek, amelyben békét, kenye­ret és politikai reformokat követelnek. A NAGY BÉCSI TÜZEKET FORRADALMÁROKNAK TULAJDONÍTJÁK True translation filed with the Post master of N«w York on January ?*li 11* IS, as required by the Act of October b. 1917. AMSTERDAM, január 31. A berlini Vorwaerts je­lenti, hogy szombaton, Kaiser Ebersdorfban, Becs környé­­i fi. ,­­ a legnagyobb malom leégett. A tűz­ az összes gabona és lisztmennyiségeket, valamint az összes gépezeteket el­őszlitotta- A kán pótolhatatlannak mondják, mert a »halom fontos szerepet játszott Becs élelmezésében. Egy korábbi jelentés, amelyik közvetlenül Bécsből elede­zett, azt mondotta, hogy Bécs nagy gabonaraktárai és fái a hazai lángokban állnak, s hogy a kár óriási. A tüzek vi­­jtogatásával a forradalmárokat gyanusítják, összehívják az Ecist­acot True translation filed with the Postmaster of New York on January 31, Ibit, as rc-iuÄ- d by the Act of October i?, 1917. BERN, januárr 31. A frontról érkezett Ades ü­lések­ azt mondják, hogy a német kormány a szocialista agitáció lecsillapítására, mint koncessziót elhatározta, hogy rend­kívüli ülésszakra azonnal összehívja a Reichstagot. Azt ietéli a kormány, hogy a Reichstag olyan intézkedéseket fog életeb léptetni, amelyek a sztrájkoló munkásokat ki­­v'gilik'. 1 iJixtorifigbfcn r*a a pe&n, x I 114 X nánlunk helyetv­el kamatozó ;; betétül. ;; NÉMETH JÁNOS:: ÁLLAMI BANK . * I t 1597 Second Are. ;; I NEW YORK. v«5* v v v v •I*,i**I*-¡*i*^v 'I*^I**­ ] 13 DOLLÁRÉRT O COM.UBIA LEMEZZEL szállítunk b&rho- | .. vá egy kitűnő * .A... »cy­árt mányi» DA-­j KOUfl gaebbnél­­hanglemex mindig: ruki4ron. — I>» nolo^Y-p.L $300-iHeti 1 dollárt»* ré**-* híre ta eladunk« SZILÁGYI & COMPANY ISS« FIN­ST AVENIE, NEW YORK (a 82. és SS. utcák között). Nyitva minden imp site 10 Ar­it Ttth­aot ia. Telefon: Lenox 3801. lU -■ ■ -^r—=.z=?^ AZ ÁGYBAN FEKVŐ KATO­NÁT MEGÖLTE EGY GOLYÓ True translation fíl<*d with .he Pont- 1 mantel* of New York on January 31,1 1918, as required by the Act of October i d. 3 917. NEWPORT NEWS, Vay ja­nuár 31. — A 41-ik gyalogezred Lerey Tyers nevű közlegényét egy eltévedt golyó megölte az I ágyában. A szobája alatti te­j­rémben egy másik katonának él­ NŐI HOLTTEST A HÓBAN. sült a fegyvere, a golyó keresztül fúrta a falat és megölte az ágyá­ban fekvő katonát. Tyers New Jersey állam lakosa volt. CHICAGO, jan. 31. :Az it­teni előkelő negyedben egy fiatal nő holttestét fedezték föl a hó­ban. A rendőrség azt hiszi, hogy at nőt gázcsővel ütötték agyon. Az áldozatnál egy zsebkendőt ta­láltak, amelyre 1­­. jegy van hí­mezve: ez az egyetlen bűnjel, amelynek alapján a rendőrség megindította a nyomozást. A leány kabátjában pénzt és ékszereket találtak, amiből azt következtetik, hogy a gyilkost nem vabd­ás­i szándék vezette. HALÁLRA ÍTÉLIK A CSA­LÁD FOLDULÓJÁT. Elizabeth­en X. I., az esküdt­szék elsőfokú gyilkosságban ta­lálta bűnösnek facér l­ipschitzet, aki december 18-án megölte T­. Sternberget. A vallomásokból ki­derült, hogy Lipscitznek sikerült Sternberg feleségét meghódítani. A férjet hátba lőtte az utcán. . .Mióta New Jersey-ben életbe lépett az életfogytiglani börtön­ről szóló törv­énym­ódosítvány, amely szerint az esküdtek kegye­lemre ajánlhatják a bűnöst és megmenthetik a halálbüntetéstől. «E­z az első eset, amikor az es­küdtszék nem élt ezzel '.'/ingá­val. ---------------­ AZ IDEGENEK FELESÉGEI ELVESZTETTÉK AMERIKAI POLGÁRJOGUKAT. Amerikai nő, aki idegen állam­polgárhoz ment feleségül, elvesz­tette a polgárjogát és nem élhet a szavazás jogával. Ezt válaszolta tegnap Merton K. Lewis államügyész, akihez a new yorki választási bizottság kérdést intézett ebben az ügy­ben. Az 1907 március 2-án hozott törvény azt mondja, hogy az az amerikai nő, aki idegenhez megy feleségül, a férje nemzetiséget veszi föl, ennélfogva elvesztette amerikai jx.olgárjogát, amelyet csak akkor r.verhet vissza, ha a férje amerikai polgár lesz vagy pedig ha törvényesen elvált a férjétől. I FEKTESSEN BE CSEKÉLY * 1 DOLLÁRT, y bőven fogja húzni a kamatot _V * utána V y Rendeljen egy nagy dolboz V ROLAX , GYÓGYCUKORKÁT t % melynek csekély .fi .00 az. ára, X mely megőrzi a betegségtől és V X megtakarítja az orvosi dija- | X kát. Küldje be a pénzt erre X fia cdmre, megkapja falinap- X •• tárunkat is. . Y RÓTH SÁMUEL 4 {> 125 Ave. A. Cor. 8th St. y f Dept. E. New York, N. Y. $ * l ö a e TrsAgruPI/V PC1 4 jr | pAjsn in í] A IUP í/i'7 ■' * FŐZ REMÉNYSÉGET A KÜLÖNBÉKÉT CSAKNEM BIZTOSNAK TARTJA, HACSAK A KÖZPONTI ORSZÁGOK TERÜLE­TEIN BELÜL KELETKEZETT ZAVA­ROK NEM VÁLTOZTATNAK A H­E­LYZ­E­T­E­N. True translation filed with the Post-master of New York on January 31. ISIS, as required % the Act of October 6. 1917. Trotzky és társai azt remélik, hogy a német feltétele­i­­n meg változtatni lehet és hogy a szövetségeseket talán mégis be lehet vonni a béketárgyalásokba, h­angsúlyoz­­va mutatott rá azonban arra, hogy a különbékét csak a legvégső esetben fogja aláírni. UKRAJNA FONDORLATAI KOMOLY AGGODALMAKRA ADNAK OKOT ! A BÉKEKÖVETEK MÁR MEGINT ÖSSZEJÖTTEK BREST LITOVSKBAN • 91?. as required by the Act of October master of New York on January 30, True translation filed with the Post- ö, 1917. AMSTERDAM, január 31. Egy keddről keltezett és Brest-Litovikból érkező sürgöny arról számol be, hogy Grej­nin gróf, osztrák-magyar külügyminiszter; von Kvuchlmann dr., német külügyminiszter; von Podewijx-­ Burnitz gróf d­r., Bajorország volt miniszterelnöke éhe Tabutt pasa, török nagyvezér, békeküldöttségeik és a bol-­­gár küldöttség több tagja kíséretében Brest-Litovskba­­ érkeztek. y . Ugyancs U a sürgöny beszámol arról is,­­hogy León Trotzky, a Bolshevikik külügyminisztere is megérkezett í *1-(‘s1 -1 ,­ tovskba­n SZABADALMAKAT kieszközöl bel- és külföldön, áruk értékesítését, közvetíti Hercog Zsigmond, az Egyesült Á­llamok szabadalmi hivatalában bejegyzett sza­badalmi ügyvivő s a budapesti kir. műegyetemen végzett okleveles mérnök. xx6 NASSAU STREET, NEW YORK. Este és vasárnap 955 Second Avenue. CHICAGÓI MAGYAR ORVOS DR. TÖRÖK MIKSA Angolul: MAX THOREK. A *‘Jenner”-féle akadémia tanára. Az ‘‘America»” női betegségek osztályának orvosa. IRODA: 646 SHERIDAN ROAD, a Pine Grow Ave. mellett. Tel. Wellingtona 75. RENDEL: d. e. *—-g-ig, este 6—8-ig ÚTIRÁNY: Bármely Broadway vagy Cottage Grow i-es Car a Sheri­dan Road-ig, onnan egy block Eastre. A Chicagói Munkás Rts. és Önképző Szervezet volt orvosa. A Munkás Betegsegélyző Szövetség chicagói osztályának orvosa. PETROGRAD, január 30. (Elkésett jelentés.) —­­: Trotzky külügyminiszter a mai napon a Sovjetek nagy kongresszus előtt beszédet tartott és az abban elmondot­takat úgy tekintik, mint a Német- és Oroszország közötti különbéke árnyékát,­­amit csak a központi országokban keletkező felkelés tudna megakadályozni. A United Press képviselőjét ma megbízható forrás­nál arról értesítették, hogy az orosz politika az, hogy a Trotzky a Sovietek előtt tartott beszédében többek között ezeket mondotta: “Mi minden tőlünk telhetőt megtettünk a demo­kratikus béke elérése érdekében- A mi kezeink tisz­ták. Mi eleget tettünk más népek iránti kötelezett­ségeinknek. Ha kénytelenek leszünk aláírni a külön­­békét, akkor nem lehet egyetlen egy ántant ország-­­ beli becsületes munkás, aki bennünket váddal illet­het­” A “Pravda" ma egyik cikkében azt írja, hogy a köz­ponti hatalmak és Románia között már egy hónappal ez­előtt különbéke jött létre. Az utóbbinak állítólag Bessz­­aráb­iában ígértek “kárpótlásokat”. KOPEK­HÁGA­, január 31. A mai papon ideérkező sürgönyök szerint a finn kormány vezetőemberei Tam­­mertors felé menekültek el, ahol most a hadsereget, pró­­bá­l­j­á­k i áss■­­egyűjteni. Brest Litovskban folyó béketárgyalásokat, amennyire csak lehet, kihúzzák, hogy a németektől újabb békeaján­­atot csikarjanak ki és hogy a monarchiában felélesszék a forradalom tüzét. True translation filed with the Post- master of New York on January 3!. i 1918, os required 1-v the Act of October <>. lUri. PET­ROGRAD. január 29. (Londonon keresztül, jan­­nuár 31.) A munkások és katonák tanácsainak nagy-orosz Kongresszusában olyan a hangulat, hogy abból óriási többségre lehet, számítania a Németország elleni “szent­ háború” érdekében, amelyre feltétlenül sor fog kerülni, ha a­z osztrák-magyar monarchiában keletkezett forradal­mi jelenségek nem változtatják meg a németek viselke­dését a meghódított orosz tartományokkal szembenn. A kisebbség, amely minden áron békét akar, gyenge, mert a forradalom szellemével áll ellentétben, de helyes érv a kezében az, hogy Ukrajna is megkötötte a külön­bé­két. U­krajna tevékenysége súlyos csapás úgy a szövetsé­gesek ügyére, mint az orosz forradalom ügyére. A békét­­valószínű­leg a régi alkudozások alapján kötötték meg, de­ a részletek egyelőre hiányoznak. A Rada-ban azonban­ olyan fok­ a helyzet, hogy a soviet­ek vezetői minden órá­­i­ban várják az ukrajnai Koviet­ek győzelmének a hí­rét. Ha a Rada csapatai rövidesen nem tudják megnőnie­r­ni a Kiev­ben alakult kormányzatot, akkor a Bolshevskik­­ délnyugati fronton álló új csapatai Kiev-et tökélete mi körül fogják keríteni, el fogják zárni a bari-vonaltól és ezáltal a Rada számára lehetetlenné fogják tenni a külön­béke megkötését. Beszélőgép olcsó árban, éji könnyű feltételek mellett. LEGNAGYOBB MA­­tijjmpjjpfc. GYÁR és más nemzetiségű­ lemesrektár, Pjr j „ A Tel. Lenox 635a, tM-sagi L. FAZEKA^ 334 E. 7*tn STREET, NEW YORK CITY. (I V\ \ »orrfcnk. fonok­, ftj- v-h fül­\ " (y\. V\ \ fúj«« cIRgi »»intt? jobb p­ zor )ín - -v/W ' \\\ V ' \ ^ 1 * fiúi ha siMr.tma r>11 <*n bc- If \ H | 1 \ lb*um:i, l­CHZTCoy. al-|irKh­­.ZAI ni \ nt*Nó/, lélegKÓM, viigy l­ár-K Jm fai i \ uifly iGéis Izom- vajry rnnnfiM i biijok­^ollóig állandóan a. ház- U ~ \ A 1 A Soroi :í?í a Pisin­/ /Vbpínconyour / DJ *• ^ //f VVOflK, I M |lutn kajibató vdK.v rc u.'cjjp | á 1/ i?EACY FOP ITTT egyenesen a ‘rryámsiú'l; B M Wj f­F. \1). Kl( N­TFB »V r t­. B­f­f­7-1-so mnpton Sl, \nv York B ^&xmuzz!3atzrtiojoenaxxxm;rnTiJxanzxr­zr*uMax'Km3Xi­vaix-x*- ..trmtnrr^F HÓNAT« ÓTA MA ELŐSZÖR PARIST B051SÁZTAK A LEVEGŐBŐL -AZ ÉJFHiii TÁMADÁSBAN A VÁROSBA ÉS AZ U1 JŐVA­ROSRA ROBBA­NÓ A­N­YA­GOKAT hajítottak. True translation f!le<l with the Post- master of New York on Januurv at ISIS, as re,aired by the Act of OctoDer 8, 1917. PARIS, január 31 Parist az elmúlt éjszaka folya­mán német repülőgépek bombázták. A vészjelet ponto­­san féltizenkettőkor adták meg. A bombákat Paris és elővárosai kü­lömböző pontjai­­ra hajították alá. Egy korai hivatalos jelentés szerint a le­haj­­t­ott robbanóanyagok több személyt megöltek és myag­i károkat is okoztak. A veszterek e jelentés kiadásakor még hiányzhattak.­­Az elmúlt év folyamán a németek csak alig-alig támadtak Paris ellen. A hálom első két évében Zeppe­linek szokták bombázni a francia fővárost, de a védr­­endszabályok következtében ezek is elmaradtak. Utoljára 1917 július 27-én támadtak levegőből Paris ellen. A retailök két bombát hajítottak alá, de semmi kárt nem okoztak. 19.11. január 29-én Zeppelinek támad­ok Paris ellen, miközben a lehajított bombák 24 személyt n­egöltek és huszonhetet megsebesítettek.) A PÁPA PÉNZÜGYEI ROSSZUL ÁLLNAK True tranalatlnn riled with the Fust maxi er uf \, w York on Jmiuai ' ;n IMS, as required by the Act of October 6. 1817. 11ÓMA, január 31. A Vatikán pénzügyeinek repr- MM­álására a közel­jövőben egy nemzetközi bizottságot vell szervezni. Gassiarri bíboros pápai államtitkár jelen­ései szerint ugyanis, a pápa pénzügyei ijesztő viszonyok közöt­t vannak. A pápa rendes jövedelmei ugyanis, álne­vek ingatlan birtokok bérleteiből, valamint Amerikából, Texicoból, Belgiumból, Franciaországból és Ausztriából eredő adományokból állnak, nagyon redukálódtak a bá­tor­­ folytán Az az alakítandó nemzetközi bizottság, amelynek K­id­­as F. Ryan new yorki sronzember is tagja lesz. Tel­og szólittatni, hogy szolgáltasson utakat és módokat a bellő alapok előteremtésére, talán egy az egész világra ■öLo-t...)/; kölcsön lanszírozása által.

Next