Erdélyi Híradó, 1841. január-június (első félév, 1-52. szám)
1841-01-15 / 5. szám
fegyverrel is kizsarolni akarja, és e czelra 12 ezer ember már is minden pillantatban indulóra vár, Bajadoz köríti és a déli széleken táborozását megkezdendő. Ezen tudósítások’ következéséül cabinetgyülés tartaték, és a’ministerek elhatározák Anglia’ közbenjárásához folyamodni. Howard de Walden lord kormányát a’ körülmények felől legott tudósítá. E’ közben Soler küldöttségi titokának meghozá Esparlero végiratát, mellyben sértő kifejezésekkel értésére adatik a' ministeriumnak, hogy a’ makacs megtagadás által érdekes látványnak fog tanúja lenni, t. i. a’győzedelmes seregnek diadalmenetet készít Lissabonba. Ezen jegyzék vételével nagy kormány tanács gyüjteték, ötvennél több senatorok és országgyűlési követek hivatának meg; a' végirat’ ajánlata visszavettetett, és kiadatának azon felkelési rendelmények, mellyeket múlt lapjainkban közlénk. Mondják, hogy Saldanha is Madridból visszatérésre parancsolatot kapott, és a’ király kinyilatkoztatá, miképp a’ sereghez fog menni, és a’ had’ minden veszedelmeiben részt veszen. É s zal á in c r i k a. A’ seminolok ellen megint hadat indítnak az egyesült országok. Mivel pedig azon szeliidekek, mellyek közelebbi alkalommal használatának, néha az üldözött indus’nyomát eltévesztek, ’s ennélfogva minden óhajtást ki nem elégítenek , most helyettük mások rendeltetnek meg Cuba’ szigetéről, a' legjobb fajból. Ijalíb Ilidé sí rá.цок. Dec. 25-ki tudósítások szerint Franshawe hajókapitány megérkezvén Konstantinápolyba, több angol tengeri tisztek’ és főtolmács Pisani úr’ kíséretében dec. 18-kán tisztelkedik a’ nagyvezérnél, ’s benyújtá Mehemed Ali’ hódoló iratát. — Stopford admiral’ hajóhada, és a’ Napier parancsnoksága alatt Alexandria közelében horgonyzó osztály telelőbe Marmorizza öbölhöz vonult. Bandiéra admiral is két fregattal és „Clemenzaa corvettelli-kén oda érkezik. Ibrahim vezér’ előcsapatjai Mezerilig, 25 óra Damaskustól, elvergődtek ugyan; de ttjokban a’ druzoktól keményen megveretének, ’s egy egész egyiptomi ezred volt kénytelen fegyverét letenni. Damaskus’ környékét úgy ellepték a’ hegyilakók, hogy Ibrahim csak nagy vérontással törhet magának utat.—Sokan Egyiptomban még hiszik, miképp’ az alkirály komolyan nem akar békét, ’s csak azért vala engedékeny, hogy időt nyerhessen, mig kedvezőbb körülmény közti terveit jobban létesítheti. Ezen gyanút igazolja az is, hogy új seregösszeirást rendelt,’s minden fegyverfoghatót bésoroltatott, az erősségeket és ágyutelepeket jobb karba helyzeni törekedik, élelmet gyűjt, hadszereket vásárol bé.—• Lajos Filep Lafarge’ özvegyének a’közhelyre kilétetést elengedő.—• A’ követkamarák’ dec. 50—ki ülésében Hóman úr, kormánya’ nevében, a’ had’, tengerügy’ és középítészet’ ministeriuma’ számára, a rendkívüli költségek’ fedezhetéséül, 450 millió franc’ kölcsönvételére kért felhatalmazást.— Belgrádi hírek szerint a’szultán megegyezett abban, hogy a’ száműzött senatorok Szerbiába vissza ne térhessenek; de fekvő és felkelhető javaikat sértetlen megóvatni kivánja, továbbá szorosan rendeli Mihály herczegnek, hogy a’ fényes Kapu és Oroszország által adott alaji törvények szerint igazgasson, és semmi változtatást azokon tenni és tétetni ne engedjen.— Hogy a? Száva folyamnak az Adria tengerreli egybeköte telese, melly száraz időben a’ Kulpa’ kis medre miatt kereskedésünk’ nagy kárával gyakran megszakadott, állandókig és szabályosan eszközöltessék; több triesti, fiumei és károly vári kereskedők Sziszektől Károly várig építendő vasútra nyertek szakadékot. (1) Mező Sállyiban a’ á' /? Lőrinczi pruediumban kedvező feltételekkel eladóvá teletett egy ez előtt néhány évekkel Poroszországból hozatott igen nemes juhnyáj , áll most.in 500 anyajuhakból, 54 kosokból és 118 ülukból ; bővebb felvilágosítást és az igen kedvező feltételeket megtudhatni Kolozsvárt a’ Bánflyháznál szállásoló kormányszéki írnok Binder Károly úrtól. (3) (3) Syria’ és Síim air.Mia’ (sarhidéli abrosza népen most hagyá el a’ sajtót az itteni ev. ref. főiskola’ kőnyomó intézetében. Találni lehet Kolozsvárott Özvegy 13 a r rá né’ ’s Stein János’, valamint Tilsch és fia’ könyvkereskedésében. Ara csak 10 kr. pp. (3) (2) T ( I) I) évi hitelre is eladandó borok. Az 1822, 1827, 1834 és 1839- ig PSJ egyjdik évekrőli igen jó minőségű , rajnaihoz hasonlítható, nagy részben bakatorborok 600-— 700 akányi mennyiségben, mind vasas edényekben , elegendő bátorságositás mellett több évi hitelre is eladatnak. Kik ez iránt magoknak bővel)]) értesítést kívánnak szerezni , bérmentes leveleiket Kovács László úrhoz Debreczenbe A. V. számára intézni méltóztassanak. (3) (3) Kolozsvárit azIvarban azon kamarai telek, melly egyfelől a’ Trandafir-örökösök’ polgár telke, másfelől a’ kolostorutcza’ szomszédságába fekszik, minden rajta találtató épületekkel együt felsőbb rendelet’ következésében jelen évi februarius hónap’ főkén nyilvános árverés’ útján a’többet igézítnek ’s az Ígérendő summit készpénzbe rögtön lefizetendőnek örök áron el fog adatni , miután az arról készülendő vásárlevél a’ f. kis kincstári tanács által helybenhagyatott , birtokai át is fog bocsáttatni. Kinek vevő szándéka leend a kolozsvári főharminezödi cancellarián előlegesen is értekezhetik a’ szükségesnek tetszhető kiredményekről. ^ (3) Mind azokra nézve, kik a’ ház remomki hivatalnak lovaikat a’ m. tudva levő áron, u. m. patkoltató költsége’ színe alatti levonás nélkül egy dragany, al. való lóért 130, könnyű lovas alá valóért pedig 110 pengő forintban átengedni kívánják, kó. Ikire jeletik, hogy az ill . rénondának szánt javak eladhatásinak kővi nyitásé’ tekintetéből az alább megnevezett helyeken ’s időben ma okvaikat az ottan megjelenendő renondaszedő tistöknek bémutathatják ; még pedig: Kolozsvárit martius’ 16kén és 11kén , j idius 10, 11 és 12kén, augustus’ /kén és 6kán october 30 ’s 31 km 18 II ken. Мое son majus’ 18 és 19kén 1841. 1Sz. Péteren július’ 14, 15,10, 17 és 18k napjain 1842 ben. Tordán április’ 22kén és 23kán, továbbá junius' 24kén és 25kén 1841. .Radnótii on junius’ 29 és 30kín 1811. Sülelmetlen majus’ 28 és 29kén, továbaugustus’ 25, 2okán 1841. Zsibón october’ 9 és l6kén 1841. Dézsen martius’ Ijén ’s 2kán, junius’ 19 és 20kán és december’ 11, 12kén 1841 . Megyésén július’ 9 és l6kén 1811. II. Szebenben martius’ I jén’s 2kán 1841. AI. Vá sá r he Iy 11 november’ 9 ’s 1 Okén 1841. Déván majus’ 1 jén és 2kán 1841. Az erdélyi cs. kir. főhadi kormánytól Szebenben dec. 15. 1840. (3) КОЬОДОуАВАТТ1 Özvegy Darráné’ és Meiner sí n és’ könyvkereső etlé Scholl találtatik ezüst pénzért. Kemény , zsebkönyv. Szerkesztő Szentiváni Mihály 1841 re. Ára selyem kötetben, két aezélmetszetű szép képpel 3 for. Ugyan finom Velinen és képekkel csinos kemény kötetben, angolvászon borítékkal, fehér széllel 2 for.; angolvászon borítékkal arany széllel 2 for. 20 kr. Szavalástan. Heinsius’ nyomain nyelvünkhöz illesztve, szavalandó darabokkal együtt. Ára 48 k. Liliom naptár és Almanach. 1841re. Ára 1 for. Cse ]• be n ti re . Vázolatok a’ gyermeknevelés’, az Hiúság’ időszaka’ és a’ házassági élet’ köréből. Ára 1 for. Kájus Kornelius Tacitus’ históriájának öt könyve, fordította nagy ajtai Cserei Miklós. Ara 1 for. Lehet-e a’ vegyes házasságrul a’ bőszentelést törvényesen megtagadni, vagy reversalist elfogadni. Ára 10 kr. Közönséges törvényszéki polgári magyar törvény. Fejtegette Siemenics Pál első kötet : a’ törvénynek elöljáró ismeretei és első könyve a’ személyekről. 2dik kötet: a’ törvénynek második könyve a’ kötelezésszírlő tettekről. 3 dik kötet: a’ törvénynek negyedik könyve az igazság törvényes kiszolgáltatásáról. Ára 4 köt. • 10 sor. AI a gу а г törvénytár, melly magában foglalja nemes Magyarország’ s lármás- törvény- ónyvet, mellyel felsőbb rendelésnél fogva írott törvény gyanánt készített Verböczy István, mostani pedig megmagyarosított ’s némelly jegyzésekkel megvilágosított Nagy-Bányai Perger, máskép Pergel János. Verböcziiis illustratus, sive Decretum Tripartitum juris consveludinarii inelvi regni Hungáriáé , ad magistro Stejrbano de Verböcz jussu regio olim compilatum , duorum et iprod excurrit seculorum usu roboratum, nunc primum in paragraphos distinctum et notis ac observationibus juridicis in usum praesertim tvronum illustratum. I for. 6 kr. 1840 d ik évi országgyűlésen alkotott törvényczikkelyek. Ára 1 for. Csacskó Imre, Bevezetés a’ természeti jogba és a’ tiszta általános természeti jog. Ára 2 f. 12 k. Magyrarok’ történetei , az Hiúság’ használatára, Peregriny Elek nevelőtől. Ára 36 kr. Az apostolok’ és négy evangeliumirók’ élete. A’ szent irás’ nyomdoki után minden rendű keresztény’ lelki emitésére , leginkbb a’ háziájlatosság’ buzdítására összeszedve. Ára 24 kr. Quinti Horatii Flacci, Opera omnia expurgata et accuratis notis illustrata in usum studiosae juventutis editu a Bernardo Schwind. Ára a’ 2 köt. 3 for. Második Rákóczi György’ ideje, irta idősb gr. Bethlen Imre. Ára 48 kr. Csokonai Vitéz Mihály’ nevezetesebb poétai munkái két kötetben a’szerző képével együtt, kiadta Márton József. Ára 3 for. 36. kr. A’ terhesség’, szülés’, gyermekágy’ ’s gyermeki első kor’ rajza, életrendi szabályokkal, irta sárospataki Pataky Dániel két táblamelléklettel 40 kr. Anakreoni Dalok. Csokonai Vitéz Mihály által. Ára 48 kr. Lánghy István : Az értelmes , gyakorlott és gondos szarvasmarhatenyésztő gazda és orvos. Ára 3 sor. Gyarmati Sándor, A’ falusi Baromorvos. Csalhatatlan útmutatás miként és melly szerekkel lehessen a’ földmivelőnek ép és egésséges marhát bírni ’s nevelni, ennek betegségeit megismerni s kigyógyítani. A’szarvas marha’, juhok’lovak és sertések’ betegségeiről ’s gyógyítása, ról való orvosságok’ előadásával. Ára 1 fz. 20 kr. Reméle. Lehrbuch der ungarischen Sprache nach einer neuen leicht fasslichen praktischen Methode, mit Berücksichtigung der gegenwärtigen Bedürfnisse, auf Beispiele gegründet, sowohl zum Öffentlichen als Selbstunterrichte bearbeitet. Ára ] f. 20. Austria oder Oesterreichischer Universal-Kalender für das gemeine Jahr 1841. 2ter Jahrgang, bei ausgegeben v. Josefch Salomon.Ára ] fr.40k. Goethe’s sämtliche Aerke, Vollstandige , neugeordnete Ausgabe in 8 Lieferungen, je zu 5 Banden a f. 3. bereits erschienen Heidei. 5 Bände. Ungarn durchreiset, heurtheilt u. beschrieben von J. G. Elsner 2. Bde. 4 fr. 30 kr. Syntagma juris Hungarici complectens una peculiares Iprincipatus Transylvaniae leges in usum cumprimis iu rorum juris patrii collectum, et excurum. Ára 48 kr. reg. 7 óra. 27" 11"' 27" 11"' 1 28" d. u. 2 órakor'estve 9 órakor 27"'10'" — — 27" 11'// Mikor ? Levegőmérő (Baromerium) Hévmérő (Reaumur) Szél Időjárás. Januarius’ 12kén rökányákén reg. 7 óra. _ 200 d. u. 2 órakor 4- 1 —12 + 1 estve 9 órakor+- 1 +- 1 — 1 K. 1 K. 1 K. 1 Reg. tizta , azután fel leges. Egész nap fel leges , éjjel havazott. Egész nap fel leges, éjjel ködös. Szerkeszti s sajtit betűivel nyomatja Alélies Sámuel.