Esti Hírlap, 1975. november (20. évfolyam, 257-280. szám)

1975-11-06 / 261. szám

A moszkvai Lomono­szov Egyetem kultúr­palotájában vették fel a Tíz egyetem, tíz együttes című adást, amelyben a házigazdák együtte­sén kívül a belorusz, az ukrán, a kirgiz, a lett, az azerbajdzsán, a litván, az üzbég, a moldvai, az észt és a grúz egyetemek együtte­sei és szólistái léptek fel. Már a kezdet ragyogó volt: a jól ismert és korábban annyi más együttes előadá­sában látott Katinkát mu­tatták be a házigazdák, tel­jesen új koreográfiával, káprázatos lendülettel, utol­érhetetlen bájjal és kecses­séggel. Csodálatos köny­­nyedség és hajlékonyság párosult itt a legtüzesebb ritmussal. Ezeknek a nagy­szerű táncos fiataloknak nincs egyetlen unalmas másodpercük sem, hallatlan feszültség, állandó jókedv teszi testté és teljessé pro­dukciójuk minden pillana­tát. De ugyanez, vagy majd­nem ugyanez mondható el a többi ifjúsági együttesről is. Ha vannak is köztük színvonalbeli különbségek, azok csak árnyalatiak. Amatőrök valamennyien, de szakértő legyen a tal­pán, aki meg tudja őket különböztetni a hivatásos tánc- és zeneegyüttesektől. Dinamikájuk, tudásuk, őszinte optimizmust sugár­zó hangulatuk elárasztja a színpadot és átragad min­den nézőjükre is. (barabás) Díszbemutató az Urániában EGY OPERATŐR - KÉT RENDEZŐ Tegnap este az Uránia moziban ünnepi előadáson mutatták be A hazáért harcoltak című Bondar­­csuk-filmet. A vetítés előtt az első emeleti csarnokban Mihail Solohov és Szergej Bondar­csuk munkásságát bemuta­tó dokumentum-kamara­­kiállítást nyitottak meg, majd a közönségnek bemu­tatták a szovjet filmkül­döttség tagjait. Közöttük volt Vagyim Juszov, a film operatőre. Vele készítettünk rövid in­terjút. — Önt nemcsak mint a most bemutatásra kerülő film operatőrét, hanem mint Tarkovszkij munka­társát is ismeri a magyar közönség. Mit jelent az ön számára együtt dolgozni Tarkovszkijjal, és mit Bon­­darcsukkal? — Tarkovszkijjal — mondhatom — együtt in­dultunk a nulláról. Már a rendezői diplomamunká­ját is én fényképeztem. A továbbiakban is együtt dol­goztunk, együtt fejlőd­tünk. A Rubljov-film for­gatókönyvét ő maga írta. Ez a mű a szemem előtt formálódott, s magam is a könyv „láthatatlan” szer­zője vagyok. Más a helyzet Bondarcsukkal. Őt már mint kiforrott művészt is­mertem meg. Az Emberi sors című filmje nagy ha­tást tett rám. A hazáért harcoltak című film készí­tésekor közös munkánk­nak az a tisztelet és elra­gadtatás volt az alapja, amelyet mindketten érez­tünk Solohov regénye iránt. Ez a mű kitűnő anyag volt. Megtaláltunk benne mindent ahhoz, hogy jó filmet csinálhassunk. Solohov egyaránt mesteri­en írja le a földet és az érzelmeket. Nemes pátosza is megihletett bennünket. — Néhány perc múlva a színpadra szólítják. Enged­jen meg három villámkér­dést. Hány éves? Hányadik filmje volt A hazáért har­collak? Milyen filmben dolgozik jelenleg? — Negyvenhat éves va­gyok. Ez volt a tizenkette­dik filmem. Egy bolgár— szovjet koprodukciós filmet fényképezek, amelyet a ki­váló bolgár rendező, Nyi­­koláj Korobov rendez. Az utolsó szavakat már távozóban mondja. Siet a függöny elé. A szovjet filmdelegáció ma délelőtt találkozott a Szovjet Kultúra Házában a magyar sajtó képviselőivel. (mtg) ­ SZÍNHÁZ ) CSÜTÖRTÖK: Operaházi Anyegin (bérlet­szünet, 7) — Erkel Színház: Porgy és Bess (Hiúsági bérlet, Vili. sor., 1. ea., fél 6) — Nem­zeti Színház: Igazolatlan ősa (6) — Madách Színház: Othello (7) — Madách Kamaraszínház: Hedda Gabler (7) — Vígszín­ház: Nyaralni mindenáron (Kom­b. bérlet, 3. sor., 1. ea., 7) —­ Pesti Színház: Szerelem és halál játéka (7) — Thália Színház: Emberi sorsok (be­mutató, 7) — József Attila Színház: Ma éjjel megnősülök (7) — Fővárosi Operettszínház: Cirkuszhercegnő (7) — Buda­pesti Gyermekszínház: Amit akartok (ifjúsági előadás, 3) — Huszonötödik Színház: Vörös zsoltár (fél 8) — Vidám Szín­pad: El még a kabaré?! (fél 8) — Mikroszkóp Színpad: Csen­desek a hajnalok (fél 5) — Iro­dalmi Színpad-Pódium, a Fák­lya Klubban: Október: Teli to­rokból (fél 7) — Korona-Pó­dium (I., Dísz tér 16.): Kézfo­gások — Orosz—magyar elő­adóest (az ORI rendezésében, fél 8) — Állami Bábszínház: A manók ajándéka (fél 3, fél 5) — Zeneakadémia: A Magyar Állami Hangversenyzenekar hangversenye (Téli bérlet B/I., fél 8) — Kamara Varieté: Őfel­sége, a Nő (fél 6 és 8) — Fő­városi Nagycirkusz: A Moszk­vai Nagycirkusz jubileumi mű­sora (fél 8). PÉNTEK: Operaház: Csipkerózsika (bér­letszünet, 7) — Erkel Színház: A Három narancs szerelmese (Gyurkovics-bérlet, 2. ea., 7) — Nemzeti Színház: Elérkezett az idő (de. 10. este 7-kor: Felnőtt­­bérlet, 1. sor., 1. ea.) — Ma­dách Színház: Abelard és He­­loise (fél 3): Nyaralók (fél 8) — Madách Kamaraszínház: A bolond lány (fél 3): Elveszett paradicsom (7) —­ Vígszínház: * Cseresznyéskert (7) — Pesti Színház: Macska­játék (7) Thália Színház: Emberi sorsok (7) — József Attila Színház: Hazatérés (7) — Fővárosi Ope­rettszínház: Sybill (fél 3, 7-kor: Komb. 4. bérlet, l. ea.); a Zsebszínházban: Fantasztikus (fél 8) — Budapesti Gyermek­színház: Varázslatos muzsika (bemutató: 3) — Huszonötödik Színház: Vörös zsoltár (fél 5, fél 8) — Vidám Színpad: Dol­lárpapa (fél 4) ; Él még a ka­baré?! (fél 8) — Mikroszkóp Színpad: Magától nem m­iegy . . . (4 és fél 9) — Állami Bábszín­ház: A manók ajándéka (fél 10, fél 12); Hamupipőke (fél 4) — Zeneakadémia: A MÁV Szim­fonikusok hangversenye (MÁV- bérlet 3., fél 8-kor) — Kama­ra Varieté: őfelsége, a Nő (3, fél 6 és 8) — Fővárosi Nagy­cirkusz: A Moszkvai Nagycir­kusz jubileumi műsora (de. 10, du. fél 4, fél 8). SZOMBAT: Operaház: Don Pasquale (If­júsági bérlet, II. sor., 1. ea., de. 11); Hovanscsina (Főiskolai bérlet, XIII. sor., 1. ea., 7) — Erkel Színház: Bánk bán (If­júsági bérlet, IV. sor., 2. ea., de. 11); Tosca (3. bérlet, 2. ea., 7) — Nemzeti Színház: Berta­­lan-napi vásár (7) — Madách Színház: Királyidillek (fél 3); A murányi kaland (fél 8) — Madách Kamaraszínház: Egy szerelem három éjszakája (fél 3) ; A Napsugár-fiúk (7) — Víg­színház : Harmincéves vagyok (fél 3); Vidám kísérlet (7) Pes­ti Színház: Csóka család (fél 3); A kör négyszögesítése (7) — Ódry Színpad, a főiskola ka­maratermében (VIII., Rákóczi út 21.); Ismeri a Tejutat? (7) — Thália Színház: Emberi sor­sok (7) — József Attila Szín­ház: Jómadarak (Premier-bér­let, 2. ea., 7) — Fővárosi Ope­rettszínház: Sybill (de. 11); Pi­ros karaván (7) — Budapesti Gyermekszínház: Varázslatos muzsika (de. 11); Csudakarikás (3) — Huszonötödik Színház: Zsugori uram . . . (fél 8) — Vi­dám Színpad: Él még a kaba­ré? ! (fél 4); Kutyakomédia (fél 8) — Mikroszkóp Színpad: A Versenyló halála (de. 11); Ma­gától nem megy . . . (fél 9) — Irodalmi Színpad-Pódium, a Fáklya Klubban: Négy monológ (7) Állami Bábszínház: Hamu­pipőke (fél 10, fél 12); Aladdin csodalámpája (fél 4) — Zene­akadémia: Hangszerországban (Alt. isk. bérlet, D 2, fél 11); Kórushangverseny (4); Oleg Kagan hegedő estje (fél 8) — Kamara Varieté: őfelsége, a Nő (3, fél 6 és 8) — Fővárosi Nagycirkusz: A Moszkvai Nagycirkusz jubileumi műsora (de. 10, du. fél 4, fél 8). W ott a mozikban A HAZÁÉRT HARCOLTAK Roham előtti csend épp­úgy van, mint vihar előtti csend. A légi és a tüzérségi előkészítés befejeződött. Megszabadulva halálos ter­hüktől, visszarepülnek a bombázók messze az ellen­ség vonalai mögé, elhall­gattak az ágyúk. Csend. Mindennél nagyobb csend. Halálígéretű, borzasztó csend. A lövészárkokban szinte hang nélkül mozognak a katonák. Arcukra kiül az elszántság. Néhány utolsó igazítás a védelmül szolgáló földhányáson, a fegyveren. Mindezt közelről látja a néző. A kamera szinte oda­varázsolja őt is a harcosok közé. Azután a látóhatárra irányítja szemét. A távoli kékesszürke dombvonulat mögül egyszercsak előtűn­nek az ellenséges páncélo­sok. Először csak látni őket. Némán közelednek. Majd fölerősödik hangjuk is. Fé­lelmetes, vad mozgás, mint a támadásra készülő nagy­macskáké. Tigriseké. Ezeket a képsorokat jól ismerjük. Ötletesebben, gazdagabban, vagy szeré­nyebben, mintegy filmes kötelező gyakorlatként fellelhetők szinte vala­mennyi második világhábo­rút ábrázoló alkotásban. Ha grandiózus a látvány, röpke elismeréssel adózunk magunkban a rendező ké­pességeinek, s talán eszünk­­be villan egy adat, amelyet olvastunk: ennyi és ennyi ezer katona vett részt sta­tisztaként a forgatásban. És nem szorul ökölbe a ke­zünk, nem érezzük, hogy a torkunkat markolja valami. Képeskönyvet látunk. Füs­tös, véres képeskönyvet, de mégiscsak képeskönyvet. Szergej Bondarcsuk A hazáért harcoltak című filmjében is vannak ilyen képsorok. Hatásosabbak mint mondjuk az Égő hó című közepes filmben lá­tottak? Aligha. Hogy a tor­zó voltában is kitűnő So­­lohov-regényből­­ erőteljes film lett, az másnak kö­szönhető. Annak, hogy Bondarcsuk az egyes ember személyes drámájaként ké­pes bemutatni a háborút. A törékeny termetű sza­­nitéclány azt sem tudja, sírjon-e vagy nevessen kín­jában, amikor megmozdíta­ni is alig tudja a hatalmas termetű sebesültet. Keserű, tehetetlen kacagás és zoko­gás bugyborékol együtt a hangjában, amikor felkiált. ..Hogy vehetnek be a had­seregbe ilyen irdatlan med­véket!” A sebesült pedig, akinek testét eleven, véres rostává lyuggatták a szi­lánkok, káromkodva szidja az orvost, aki nem kíméli­­ a csizmáját. Tönkreteszi. Levágja a lábáról, ahelyett, hogy lehúzná- Pedig milyen nagy kincs egy jó csizma! Egy másik jelenet. A ka­tonák apró rákokat fogtak a harc egy rövidke szüne­tében. Egyikük elindul, hogy vödröt és sót szerez­zen az étel elkészítéséhez. A parasztasszony, akihez betér, valósággal kidobja. Gyávának, árulónak bé­lyegzi, mert, egy megvert, visszavonuló sereg harco­sa. És aztán mégis segít. Megérti a katonát, s a ka­tona is az ő indulatát. Eb­ben a részben benne feszül a Nagy Honvédő Háború el­ső szakaszának egész bo­nyolult tragikuma Vagyim Juszov képei nemcsak azt bizonyítják, hogy az operatőr kisujjá­ban a szakma minden tech­nikai csínja­ bínja, hanem azt is, hogy egyenrangú művész-alkotótárs, aki a láttatás módjával az em­berben forrongó drámát teljesíti ki. Három hős alakja bonta­kozik ki határozott voná­sokkal a harcolók tömegé­ből. Ezeket Vaszilij Suksin, a rendező Bondarcsuk és Vjacseszlav Tyihonov sze­mélyesítik meg. Mindhár­man, de különösen Suksin ragyogó teljesítménnyel ad­ják iskolapéldáját a korsze­rű filmszínészi játéknak, amely a mű stíluskövetel­ményeinek megfelelően a valóság teljes illúzióját nyújtja. Morvay István Vjacseszlav Tyihonov SOKNYELVŰ KULTÚRA I L­igában, közel a Balti-tengerhez, egy festőmű­­vész házaspár műtermében ültünk néhányan magyarok. A falak mentén — ahogy a világ leg­több műtermében — befelé fordított vásznak, ame­lyeket kérésünkre a férfi sorra megmutatott. Szikár halászok, piaci kofák, szürkéskékes tengerparti részletek, ahogy az év nagy részében ez a már észa­­kias tájék mutatja magát. A feleség izgalmas grafi­kai lapokat mutatott, amelyek egyszerre idézték az orosz ikonfestők hagyományait és a mai gyermek­rajzok világát. A férj festményei közül azután egy égővörös, narancssárga és vakító fehér színekkel szinte mellbevágó vászon került elő. — Egy évig a Fekete-tenger partján dolgozhattam — magyarázza — és nem vonhattam ki magam a szikrázó napsü­tés, a csodás színek és az ott élő, dolgozó kollégák hatása alól. Abban a rigai kis műteremben kezdtem megérte­ni, mit jelent a Szovjetunióban művésznek lenni. Egyszerre őrizni nemzeti hagyományokat s együtt élni, dolgozni egy világrésznyi országban, olyan sok más karakterű művészettel, amelyik mind fejlődik, virágzik, új meg új variációkat mutat fel, miközben valamennyi a mai szovjet valóságot kívánja tük­rözni. A számok önmagukban ritkán adnak kapaszkodót a képzelet számára, hogy e mennyiségi dimenziókat átfordíthassuk a képek mindig megfoghatóbb nyel­vére. Mégis nehéz nélkülözni a számokat, ha el akarjuk képzelni, milyen az a szovjet színházi élet, amelyben egy este, ha felmegy a függöny, s kigyul­ladnak a reflektorok, akkor 42 nyelven szólalnak meg a színészek. Milyen az a rádiózás, ahol w ifi nyel­ven köszönti a hallgatókat a bemondó. De a legle­nyűgözőbb szám, amit a képzelet csak igen gyatrán tud kiegészíteni: az írógép billentyűit ütő, vagy a tollas papír fölé hajló szovjet írók keze alól 75 nyelven kikerekedő versbe, prózába, cikkbe, tanul­mányba szedett gondolat. Hetvenöt nyelv, az het­venöt kultúra, hetvenötféle emlék a múltról, het­venötféle hagyatéka az életnek, munkának, művé­szeteknek. S közülük nem egy kultúra csak most, a szovjet hatalom éveiben, kapott a szóbeliség ne­hezen őrizhető, könnyen szertefoszló öröksége után írásban is rögzíthető, továbbadható nyelvi formákat. 11.M­agyarországon eddig sem volt ismeretlen ennek a gazdag kultúrának sok-sok eredménye. Grúz és észt színházat üdvözölhettünk már Budapesten. Nemrég mari írót köszönthettünk Magyarországon, könyve után személyesen is, ukrán népi együttes tán­colt szabadtéri színpadjainkon, kitűnő grúz filmek­nek tapsolhattunk és különböző nemzetiségű festők képzőművészeti alkotásait láthattuk a tárlatokon. A most kezdődött szovjet kultúra napjai alkalmából azonban minden eddiginél gazdagabb választékot kí­nálnak a programok a magyar nézők, hallgatók szá­mára, amelyben a Leningrádi Filharmonikusokkal egyidőben lett és moldvai operaénekesek szerepel­nek, a Moszkvai Szovremennik Színház fellépése mellett a képzőművészeti tárlaton grúz, tadzsik, azerbajdzsán, örmény, litván festők, grafikusok, szobrászok képei láthatók. A Filmbarátok Köre mo­zijaiban örmény produkciót tűznek műsorra, a Zsolt moldvai táncegyüttes számaiban gyönyörködhetnek a nézők, s a várbeli könyvkiállításon szinte mind a hetvenöt nyelv irodalmából ízelítőt kaphat a láto­gató. Ezekben a napokban kiállítótermekben színpadra, dobogóra, mozivásznak elé, koncertpódiumokra lép­nek a szovjet művészek, hogy a magyar nézők, hall­gatók a művészetek egyre nagyobb értő, befogadó tábora, velük együtt köszönthesse a forradalom no­vemberének közös ünnepét. Bernáth László Mai szovjet képzőművészet A mai szovjet képzőmű­vészet című kiállítás ma délben nyílt meg a Buda­pesti Történeti Múzeumban (Budavári palota E épü­let). Megnyitotta: Király Andrásné, a Budapesti Pártbizottság titkára. A mintegy kilencven mű bepillantást ad a szovjet képzőművészet világába, bepillantást, de nem teljes képet, hiszen a soknemze­tiségű művészetnek ez az ága igen bonyolult, sokol­dalú. A tárlaton ott látjuk majd számos szövetségi köztársaság, így például Azerbajdzsán, Örményor­szág, Belorusszia, Grúzia, Lettország, Litvánia, Mol­dávia, az Oroszországi Fö­deráció, Tádzsikisztán, Türkménia és Ukrajna mű­vészeinek alkotásait. Jelen­tős helyet kaptak a kiál­lításon Moszkva és Lenin­grád alkotói is. E rangos bemutatón nemes mesterek vásznait, szobrait tekinthe­ti meg a néző. A középkorú nemzedék mellett, amely tekintélyes helyet foglal el a szovjet képzőművészet­ben, ott vannak szép szám­mal a fiatalok is, akik nem­régen szerezték meg diplo­májukat, de máris felfi­gyeltek rájuk. Meglepetést is tartogat a tárlat: néhány olyan művet is elhoztak Budapestre, amelyeket nemrég állítottak ki a kép­zőművészek a moszkvai központi kiállítóteremben, a közelgő XXV. pártkong­resszus alkalmából. Az eleven, sokszínű tár­lat, amelyen a temati­­kus kompozíció, a tájkép, portré, a csendélet egyaránt szerepel, természetesen nem vállalkozhat arra, hogy át­fogó képet adjon a teljes szovjet képzőművészetről, de azt mégis lehetővé teszi, hogy a látogató felfedezze benne a legkülönbözőbb művészi tendenciákat, és a szocialista valóságot. Irina Abelgyajeva (APN)

Next