Esti Hírlap, 1987. június (32. évfolyam, 126-151. szám)

1987-06-02 / 127. szám

IBK­ ALAPHELYZET. Tegnap este ismét jelentkezett a Rádió Kabarészínpada. BI­ZONY. Nem volt éppen a legszívmelengetőbb, amit a szerzők humor gyanánt tálaltak Családi szótár cí­mű programjukban. CIR­­REG. Mármint időnként a készülékem. De ettől még a vételi viszonyok jók voltak. CSACSKASÁG. A két humorista nagy ötlete Temesi Ferenc Por című úgynevezett szótárregényé­re épült. DEDO. Így is le­hetne jellemezni az alap­ötletet, hiszen az ábécé szerint jelentkező szavak­nak a lényeghez éppúgy nem volt közük, miként ebben a kritikában sincs. EGYVELEG. Mert humor címén össze-vissza volt minden lapátolva e prog­ramban. De ugorjunk ki­csit előbbre az ábécében. KRITIKA. Csodálkozom, hogy a jó nevű humoris­ták, a mostani alkalomra összeállt szerzőpáros eny­­nyire alászállt — mármint a színvonalnak. Ők ugyan­is sokszor bebizonyították, hogy képesek emberi-tár­sadalmi valóságunkat fo­nákjáról vizsgálni, nevet­tetni, azaz igazi humort művelni. Nem arról van szó, mintha nem lehetett volna észrevenni, hogy két profi humorista fogott össze, hiszen a műsor né­hány apró részlete is mél­tán bizonyította ... SEL­­MECZI—SINKÓ. A szerző­páros többre képes, sőt bármire, ha e két tehet­séges fiatalembert elragad­ja a jókedv és az ötlet­áradat. Most azonban mindez hiányzott, s a program nagyobb részében az igazi mélységet a szí­nészek eget-földet csattog­tató ripizése igyekezett — reménytelenül — pótolni. VISSZA. Az ábécé elejére, azaz: Aláírás. Mert egy jegyzetet aláírni is illik. (harangozó) A tegnap esti Sportvi­lágból egyértelműen kide­rült, hogy nincs béke a futball­bírák és azok kép­viselői, valamint a sport­­szaklap egyes kommentá­torai között. Mindezt egy elképesztő történettel iga­zolták a műsor készítői. Egy mérkőzésen rosszul bíráskodó „füttyös ember” (maga is elismerte, hogy nem volt csúcsformában) olyan minősítést kapott a szaklapban, amelyet soha nem tapasztalt tónusnak nevezett a játékvezetők főnöke. És ekkor követke­zett a csattanó: az egyik csapat szondáztatok akarta a bírót, mert szerintük aki így vezet egy meccset, az nem lehet józan... Az eset valóban példátlan, de nem akármilyen volt a reagálás erre: „Ki mint él, úgy ítél..A csata te­hát tovább tart, a sajátos mérkőzés állása döntet­len ... Azért jó műsor a Sportvilág, mert alkalman­ként igazi kulisszatitkokat is közöl, s ezzel tovább­gondolkodásra készteti a sportkedvelő rádióhallga­tót. (szabó) BEMUTATÓ ELŐTT Szerelem és hatalomvágy Boleyn Anna — először a budapesti Operaházban Donizetti Boleyn Anna című operáját először tűzi műsorára a budapesti Ope­raház. A mű sorsa — ke­letkezésétől fogva — igen változatosan alakult. Alig több, mint egy hónap alatt komponálta szerzője, és azonnal bemutatta egy mi­lánói színház. Óriási siker­rel fogadták, és két hónap­pal később már a Scalában játszották. A darab rövi­desen nemzetközi karriert futott be. Pesten is bemu­tatták a Német Színházban 1833-ban. Azután hosszú időre feledésbe merült. Olaszországban vették elő újra, 1957-ben. Magyar színpadon 1970-ben játszot­ták legutóbb, a Szegedi Nemzeti Színházban. Most pedig Operaházunk készül a darab bemutatójára. Az előadást Békés András rendezi, kérdéseinket hoz­zá intézzük. — Az opera témája, Vili­ Henrik feleségének, Boleyn Annának tragédiája, 1536- ban játszódik. Sokszáz évvel később komponált belőle operát Donizetti, s ezt most ugyancsak sok év elteltével bemutatjuk Budapesten. Angol törté­nelmi eseményt, olasz szer­zők megfogalmazásában, magyar interpretációban. Melyik itt a legfontosabb meghatározó? — Valamennyi körül­mény fontos, de én csak úgy tudom megrendezni, ha arra figyelek, hogy én mit élek meg benne. Az összes többi útjelző, stiláris segítség. Az a manipuláció ragadott meg benne, aho­gyan VIII. Henrik elteszi az útjából Boleyn Annát. Abban a pillanatban, ami­kor felmegy a függöny, már minden tisztázott. Henrik már nem szereti Annát, mást szeret, és An­nától szabadulni akar. Az a kérdés, hogy ezt hogyan bonyolítsa le. A darab er­ről szól. A történetnek van még egy másik oldala, amely szintén erősen fog­lalkoztat, ez a nőnek a szerelemhez, illetve a hata­lomhoz való viszonya, az, hogy hogyan választ a szerelme és a karrierje kö­zött. Ez nagyon mai prob­léma, szinte hétköznapi, naponta látom. A rendezés tehát ezt a két fő gondola­tot hangsúlyozza. — Az előadás olasz nyel­vű lesz. Az eredeti nyel­ven megszólaló műveket a közönség egy része nagy tetszéssel fogadja. A sza­vak hangsúlya, mondatok hanglejtése azon a nyelven simul össze legszebben a zenével, amelyre kompo­nálták. Sokan várnak azon­ban valamilyen segítséget az idegen nyelvű előadások megértéséhez.­­ A Boleyn Anna szö­vegét híres mester, Felice Romani írta, kitűnő szö­vegíró, az ő műve a Sze­relmi bájital vagy az Al­vajáró című opera libret­tója is. A Boleyn Anna nagyon szép irodalmi nyel­ven írt szövegét lefordíta­ni csak úgy lenne értelme, ha a nyelvi szépségeket is visszaadná a fordítás, de az szerintem olyan jó so­sem lesz, hogy ne borítaná fel a zenével való egysé­get. És ennek az operának a zenéje olyan kifejező, hogy ha nem is lehet a szót intellektuálisan föl­fogni, átélhető a szereplők érzelmi állapota, hangula­ta. A rendezésben pedig arra törekszem, hogy moz­galmas, látványos, tehát képekben olvasható legyen az előadás. Ehhez a dísz­let tervezőjével, Székely Lászlóval az első pillanat­tól szoros együttműködésre volt szükség. — Rendezői koncepció­ját befolyásolta-e a sze­reposztás? — Ez egy tervszerű elő­adásnál logikus kérdés. De itt a darab műsorra tűzése óta megváltozott, ami csak megváltozhatott. Ez azon­ban nem panasz. A sok esetlegesség nem mindig van kárára az előadásnak, sőt, sorsszerűen viszi előre a darabot. Ezenkívül lelki­leg teljesen ráhangolódtam arra, hogy több szereposz­tásban játsszuk az operát. Sőt, élvezem, hogy ugyan­abban a rendezésben, ugyanabban a szerepben különböző adottságú, tehet­séges művészek lépnek fel, akik épp adottságaik, mű­vészegyéniségük különbö­zőségéből következően más­más tükrözésben mutatják az alakot. — Miközben­­ remélem, hogy az egészet nagyon erősen meghatáro­zom, annak örülök igazán, hogy az az előadás a sze­replők egyéniségéből jön létre és én magam eltűnök. — A Boleyn Anna ön szerint milyen helyet fog­lal el eddigi rendezői mun­kásságában? — Úgy érzem, nekem most rendkívül szerencsés találkozásom volt ezzel­ a művel. Módot adott eddigi ambícióim összegzésére. Például, hogy valamennyi színpadi résztvevő ugyan­azt a meghatározó gondo­latot képviselje, a darab képi megjelenése ne öncé­lú látványosság legyen, ha­nem drámai módon segít­se a helyzeteket, a szerep­lők az éneket eszköznek tartják gondolataik, érzel­meik kifejezéséhez... A Boleyn Annát két pár­huzamos szereposztásban viszik színre. Az előadás karmestere Erdélyi Miklós, jelmezeit Makai Péter ter­vezte. (Bemutató június 7-én és 12-én.) Csák P. Judit Könyvheti újdonságok Mesék, mondák, történe­tek címmel új sorozatot in­dított az Akadémiai Kiadó. Elsősorban 6—14 éves gye­rekek részére szeretnének hasznos olvasmányokat kézbe adni. A sorozat első kötete most jelent meg, a könyvnapra, Rózsafiú és Tulipánleány címmel. Ka­lotaszegi népmeséket tar­talmaz. Párbeszéd az idő dolgai­ról címmel a Múzsák Köz­­művelődési Kiadó Sarkadi Imre olyan novelláiból, följegyzéseiből, félbeha­gyott írásaiból adott közre válogatást, amelyek még nem kerültek nyilvánosság elé. A kötet címét Sarkadi egyik publicisztikai írásá­ból kölcsönözték. Gáli Er­nő tollából Kelet-európai írástudók és a nemzeti­­nemzetiségi törekvések címmel jelentetett meg kö­tetet a Kossuth Könyvki­adó. A kötet írásainak kü­lön érdekessége, hogy né­hány fejezete jeles magyar írók és irodalmárok nem­zeti-nemzetiségi kérdések­kel kapcsolatos nézeteit elemzi. Ugyancsak a Kos­suth Kiadó jelentette meg Király István Kultúra és politika című könyvét, amely cikkeinek és tanul­mányainak gyűjteménye. A kötet öt fejezete: Távlatok és értékek; A minőségi ok­tatásért; Társadalom és közművelődés; Az „ötvenes évek”; Az Ady-magatartás. Kopré József Ott megy egy kalap címmel mai tár­gyú elbeszéléseket jelente­tett meg a Magvető Kiadó­nál. Tartalmaz a kötet egy, A Kelet Népe szerkesztősé­gében című írást is, amely Móricz Zsigmond emlékét idézi meg. Művészettörténeti sorozat Janus címmel új művé­szettörténeti sorozat indul június 5-én,­ pénteken a televízióban. A kéthavonta jelentkező műsor adásai a művészet- és művelőd­és­­történelem, a műem­lék- és műtárgyvédelem érdekes témaköreit dol­gozzák fel múzeumi szak­emberek, történészek, iro­dalmárok, levéltári kuta­tók és néprajztudósok se­gítségével. Egy-egy ismert, vagy kevéssé ismert mű- Gakoláson, műtárgyegyütte­sen, „láttatva” mutatják be a múltból örökölt tár­gyak, emlékek hiteles ál­lapotának megőrzésére, konzerválására irányuló törekvéseket, s felelevení­tik azokat az ismereteket — életformákat, szokáso­kat, uralkodó eszméket —, amelyek közepette az alko­tások megszülettek. A sorozat pénteki első része Ipolyi Arnold halá­lának századik évforduló­jára emlékezve tekinti át a magyar művészettörténe­ti kutatás úttörőjének munkásságát, s elemzi te­vékenységének legfonto­sabb, máig is érvényes ta­nulságait. (MTI) □ VIRÁGH ANDRÁS orgonaestje június 5-én, pénteken 8 órakor lesz a Mátyás-templomban. A mű­sorban Bach, C. Franck, Dupré és Bogár István mű­vei szerepelnek. □ MAGYAR FOTOG­RÁFIA 1987 címmel kiál­lítás látható július 12-éig a Műcsarnokban. □ KOVÁCS ENDRE ad orgonaestet 12-én, pénte­ken 8-kor a Mátyás-temp­lomban. KATONATÉMA• Fekvőtámasz GYURKOVICS TIBOR KOMÉDIÁJA A PESTI SZÍNHÁZBAN A Fekvőtámasz cselek­ménye — a színlap sze­rint — „Történik egy isme­retlen helyőrségben a hu­szadik idő- és gyalogszá­zadban”. komédia. Komé­dia a könnyebb fajtából. Főképpen arról szól, hogy a negyven körül járó Ba­kai őrmester, aki úgy egyébként a legszebb férfi­éveit tapossa, az újoncok­hoz képest öreg, s emiatt állandó kisebbrendűségi komplexusban szenvedvén, folyvást bizonyítani akar. Ezt használja ki Csiszár honvéd, s elhiteti felettesé­vel, hogy a húga a szerető­je, akiről hajlandó lemon­dani hosszú eltávozások és egyéb előnyök fejében. E sovány és eléggé súlytalan sztori alkalmas arra, hogy a katonaélet egynémely fo­nákságait megkacagtassa egy színvonalasabb hon­védségi kabaré szintjén, többre azonban nem. A szereplők nem vígjátéki jellemek, hanem csak típu­sok, akik nem egy dráma hősei, hanem csupán egy­­egy kinevettetésre méltó tulajdonság megtestesítői. A Pesti Színház előadá­sa, amelyet Marton László rendezett, kitűnő. Ami benne van ebben a darab­ban, azt kihozza. Tordy Géza — aki a veszprémi ősbemutató rendezője volt — nagyszerű figurát for­mál Bakai őrmesterből. Meggyűlölteti, de olykor meg is sajnáltatja ezt a nagyvérű — vagy talán csak a nagyvérűség pózá­ban tetszelgő? — tovább­szolgáló altisztet. A dörzsölt kiskatonát, Csiszár honvédet Rudolf Péter játssza. Az íróilag elnagyolt alakot már több­ször bizonyított tehetségé­vel igyekszik emberszabá­súvá formálni, s ez jobbára sikerül is neki. Szilágyi Tibor, egy ha­landzsázó ezredes, Szom­­bathy Gyula pedig egy „bunkó” százados meg­mintázásával szerez kelle­mes perceket; a civilek, s egyben a gyengébb nem­hez tartozók — Margitai Ági (Kantinosnő) és Esze­­nyi Enikő (Ibi, a szerető­nek­ álcázott húgocska) — gondoskodnak arról, hogy az őrmester vágyainak zsen­gébb és érettebb tárgya egyaránt legyen. Bánki Zsuzsa, Miklósy György és Korognár Károly főiskolai hallgató tetszettek kis sze­­repeikban. A közönség sokat derül az előadáson a katonák ro­vására, de alig hiszem, hogy bárki a seregből úgy istenigazában megsértőd­nék a látottakon. Morvay István Ezer este Fü­lep Lajossal FODOR ANDRÁS NAPLÓJEGYZETEI A modern művészetben — tán egy évszázada — elszakadt egymástól, külön életet él a mű s az alkotó. Persze színésznők magán­ügyei mindig is érdekelték a közönséget, főként ha voltak és vannak hivatá­sos figyelem­fölkel­tők, akik üzleti s egyéb megfonto­lásból naprakészen „szál­lítják” a pletykákat. De mostanában, az emlékira­tok, dokumentumműfajok fölmvirágzásával megint egyre gyakrabban hallunk, látunk, olvasunk teljes néven nevezett művészek személyes dolgairól, kerte­lés­, szépítgetés nélkül. Za­varba ejtő folyamat; a szerzőre vonatkozó megál­lapítások egyszercsak rásu­­gárzódnak az alkotásokra is. A nyilvánossághoz való viszony új kérdései vetőd­nek föl, a publikálás eti­kájának új szempontjai mutatkoznak. Mindez végiggondolandó Fodor András vaskos két kötete nyomán is. 1947 és 1971 a határpont a napon­ta jegyzeteket készítő so­mogyi származású poéta közreadott vallomásanya­­gában: a Fülep Lajossal való megismerkedés, majd a végső búcsú közötti idő­szak. A kitűnő művészet­történész az Eötvös Kollé­giumban tanította Fodoré­­kat, s egy hűséges kör a kollégium megszüntetése után sem tágított Fülep mellől. Rendszeresen ellá­togattak a Széher úti la­kásba, és séta közben, majd pedig köré teleped­ve cseréltek eszmét, tudo­mányról, művészetről, po­litikáról. Érdekes, , megragadó, európai színvonalú egyéni­ség nagy- és kisszerű vo­násai tárulnak elénk. Az Adyval barátkozó, diplo­matának, vidéki papnak, irodalomszervezőnek, mű­vészettörténésznek egy­aránt kiváló Fülep Lajos nézeteit Fodor a Goethével beszélgető Eckermann pon­tosságával foglalja össze. De legalább ennyire szól­nak ezek az évtizedeken áthúzódó napl­ójegyzetek Fodor Andrásról, s leg­alább ekkora pontossággal és őszinteséggel. Az ő nagy- és kisszerű tulajdon­ságai sem maradnak rejt­ve. Fodor András két részre osztja az emberisé­get. Vannak, akik szeretik őt, s vannak, akik nem. Sokakat támogat, indít el költői pályájukon, s szá­mon is tartja: hűségesek maradnak-e hozzá vagy sem. Jó és rossz pontokat osztogat szorgosan, maga is egy amolyan Fülep-féle társaság középpontjaként. S a jó és rossz osztályza­tok nagyjából egyensúly­ban vannak, ezért a néven nevezettek közül — ha él­nek még — vélhetőleg csak kevesen háborodnak föl igazán. Közben pedig kirajzoló­dik negyedszázad zenei, irodalmi és közéletének sajátos állapotképe. Fodor András tévedhetetlennek mutatkozik a megragadott kor legfontosabb politikai eseményeinek megítélésé­ben, de — például, s­ jel­lemző módon — a gazda­sági reformról egyetlen szót sem ejt. Százakra rú­gó naplószereplői közül Fülep mellett talán a ná­lunk tanult angol zenetu­dós, Colin Mason (meghalt 1971-ben) jelenik meg a legrokonszenvesebb ábrá­zolásban, a leginkább ben­sőségesen. Furcsa könyv ez, de vi­tathatatlanul izgalmas át­tekintés olyasmiről, amit enciklopédikusan még nem dolgoztak föl; egy sajátos kortörténetet olvasunk. S tán még olyan haszna is lehet e naplójegyzeteknek, hogy hiúbb kortársaink el­­­­gondolkodnak: „vigyázat, jónak kell lenni, mert F. A. minden este számvetést készít, s az utókor az ő szemüvegén keresztül (is) lát majd bennünket!”. (Magvető Könyvkiadó) Kőháli Zsolt VIKI ÉS A FLÖRT FESZTIVÁLOK MIDEM DIÁN A jelek szerint a Viki és a Flört együttes sikeres MIDEM-fellépése, úgy lát­szik, hatással volt a nem­zetközi popfesztiválok ren­dezőire is. Az együttes meghívást kapott a június­ban megrendezésre kerülő török nemzetközi popfesz­tiválra, amelyet az Izmir­től nem messze levő ten­gerparti üdülőhelyen, Ces­­mében tartanak. Augusztus végén a sopoti nemzetközi dalversenyre várják a ma­gyar együttest, amikoris két saját versenydalukon kívül egy lengyel szerze­ményt is bemutatnak. □ A MAGYAR RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ ÉNEKKA­RÁNAK hangversenyét Lehel György vezényli a Mátyás-templomban június 13-án, szombaton este fél 8-kor. A vokális zene re­mekeiből sorozatban ezút­tal közreműködik az MRT szimfonikus zenekara.

Next