Filmvilág, 1977 (20. évfolyam, 1-24. szám)

1977-01-01 / 1. szám

Vér és arany AZ ÍGÉRET földje Andrzej Wajda hősei Az ígéret földje előtt sok mindent szerettek romantikus indulattal: őrjöngve vagy álmok fényében fü­rödve. Sze­rették a Bátorságot. A Szerelmet. A Múltat és a Jövőt. A soha megszü­letni nem akaró lengyel szabadsá­got, önmagukból is csak azt szeret­ték, amivé lehettek volna, ha élve maradnak: a hamu mélyén csillogó gyémántot. Szerették a béklyók iránt érzett lobogó gyűlöletet is. Az élni nem tudást. Az ölni-tudást. A meghalni-tudást. A szép gesztuso­kat. A vesztesek örökös erkölcsi győzelmét. De anyagi javakról, evilági boldo­gulásról, pénzről nemigen esett szó eddigi filmjeiben. A nagybetűvel írott Pénzt először szeretik egy Wajda-film hősei. S ami a legmeg­­hökkentőbb: a nemtelen tárgyat ugyanolyan romantikus fehérizzás­sal imádják, mint a Lotna vagy A légió lovastisztjei vagy a Menyegző holnapvárói a szabadnak álmodott hazát... Viszolyogtató vonzalom? Ha a Menyegző víziói mellé az El­tévedt lovas verssorait lehetett fel­idézni, ide most Ady pénz­verse, a Harc a Nagyúrral kívánkozna. Nem az első filmje, amelynek tel­jesebb befogadásához irodalmi ana­lógiák, szép, de sántító párhuzamok segítségét kell igénybe venni. Több nyilatkozatából is tudjuk, hogy a lengyel irodalmi hagyományt rendkívül fontosnak tartja. Mickie­­wicz és Slowacki romantikája, Rey­­mont és Zeromski realizmusa, Wys­­pianski modernsége nélkül sem az ő életműve, sem az egész mai len­gyel film nem születhetett volna meg. Nevek és művek, melyek szá­munkra alig mondanak valamit. A Menyegző írójának, Wyspianskinak egyetlen sora sincs lefordítva ma­gyarra, jelentős festészete még rep­rodukciókból sem ismert. S a többi mű, melyet Wajda mindig és maka­csul emleget? Ha valaha megjelent is nyelvünkön, mint az Ősök vagy a Mazeppa, senki sem olvassa, nem több, mint holt műveltséganyag, ki­ásásra váró közös kelet-európai kultúrkincs, rokon történelmű né­pek egymást­ nem értésének közön­­nyel megjelölt emlékei. Az ígéret földjét egyébként a har­mincas években kiadták magyarul, feltehetőleg a Nobel-díjas Parasztok sikere okán. A kutatók beletekint­hetnek könyvtárak poros polcán, s megállapíthatják: Reymont regénye nem igazán jelentős mű: száraz, is­kolásan élettelen, a Zola-utánzatok nem ritka sorába iktatható. Wajda filmjénél élettelibb, gazda­gabb, lüktetőbb izgalmú alkotást keveset ismert a filmtörténet. Három nehezen feledhető, rend­kívüli erővel megrajzolt főalakra bízza a filmet. Az első képsorokban oly önfeledt játékossággal bicikliz­nek egy vidéki nemesi kúria mel­lett, mint maturandusuk után há­rom kóbor művészjelölt. Pedig nagy akaratú és rideg szívű „pénzcsináló” ez a három fiatalember. Furcsa je­lenség: nem lehet megkedvelni őket, még annyira sem, mint az ellen­szenves hősöket szokás. Mégis le­bilincselnek, mégis izgalmat kelte­nek. Persze a Lom­a merev arcú ulá­­nusai, vagy a Menyegző holdkóros értelmiségei sem voltak túlzottan rokonszenvesek. Mégis, fegyelme­zett, és úri bolondériájukban is fen­séges gesztusaik, kardot vagy soha meg nem szólaló kürtöt előrántó mozdulataik tiszteletet ébresztettek. Mert halálba indultak, s mert a vesztesek nagyon rokonszenvesek tudnak lenni. Karol, a lengyel, Moryc, a zsidó, és Maks, a német származású lódzi fiatalember. Az ígéret földje három gyár alapítója nem a született vesz­tesek közé tartozik. Szüleik még azok voltak: Maks apja a gyárosok kötelező becsületéről elmélkedik: fia félreállítja hát. A nemesi kúria ura hiába inti Karolt a lengyel törté­nelmi eszmények megbecsülésére: a fiú habozás nélkül adja el a birto­kot egy alantas, de pénzes jött- 7

Next