Fővárosi Lapok, 1864. március (1. évfolyam, 49-74. szám)

1864-03-01 / 49. szám

szék elnöksége bűnvádi keresetet rendelt el. Senki baján nem szoktunk örülni, hanem a sógornak jól esik e megcsipelés; jobban szidott már bennünket mint az „Allgemeine.“ * (Névváltoztatások.) Draxler János­ b. gyarmati káplán Zádorb­a, Feigelstock Vilmos szombathelyi orvos pedig Gyöngyössyre változtatta vezeték­nevét. * (A pestvárosi kapitányság) a hentesboltokban vizsgálatot tartván, egyben több sertéshús el is ko­­boztatott. Szakértő orvosi vizsgálat szerint ama hús borsókákat tartalmazott. Több lap a borsókák helyett Trichnineket emlitett, mi azonban hibás értesülésen alapszik. Trichnines hús Pesten nem fordult elő. * (Az „ Üstökösből“) is lehet böngészni újdonsá­got, még pedig csattanósabbat, mint a többiből. Egy itteni asszonyság, kinek fia egy a schleswigi csata­térre induló ezrednél szolgált, levelet kap egyik prá­gai ismerősétől, melyben az tudatja vele, hogy a Pistának a teste holnapután érkezik meg Prágába. Siessen, ha lehet. A szegény anya kétségbeesetten siet fel, s a­mint Hohenstadtnál vagyont változtat, ki ugrik nyakába? Pista fia, ép egészségben. A jó asz­­szonyság holttestet értett a rövid tudósításból, pedig hát hadtestről volt szó. * (Gyermekek kifosztása az utcán.) A fővárosi tolvajok egyik osztályát képezik azok, kik az isko­lába menő vagy onnan hazatérő kis­fiukra és leány­kákra lesnek, s ha egyet-egyet valamely elhagyottabb utcában előkaphatnak vagy üres tornácba csalhatnak, szép szerével vagy erővel — a­mint jön — leszedik róluk a ruhát s a szegény gyermeket ott hagyják le­vetkőzve a hidegben. A napokban is hallott egy lap­társunk ilyen kifosztásról, és most a szülők nemcsak a ruha kárát szenvedik, de a meghűlés folytán meg­betegedett gyermek fölött is aggódnak. Történik az is, hogy a leánykák füléből a fülbevalót veszik ki. * (Talált pénz.) Folyó hó 24-én Buda-Tabánban egy pénzösszeg s egy csomag irat találtatván, a kapi­tányi hivatalnál letéteményeztetett. Mi is oly észre­vétellel tétetik közhírré, miszerint a kérdéses pénz jogos tulajdonosa által a kapitányi hivatalnál átvehető. * (A német nyelv érvénye). Beregmegye törvény­széke egy bekebleztetni kért szerződést visszautasí­­tott, mert a felek­­két zsidót német nyelven szerkesz­tették, az 1855 dec. 15-dikei telekkönyvi rendelet 70-ik §-nál fogva pedig oly okiratra, mely nem a ha­tározat hozatalakor divó nyelven van kiadva, bekeb­­lezés nem történhetik, ha csak hiteles fordítást nem mellékelnek hozzá. A kir. tábla e végzést megsem­misítvén, a törvényszéket a bekeblezési kérvény ér­demleges elintézésére utasította. * (Gróf Török alezredes,a­ki az elmúlt évben Bécsben a nagyszerű carousselt rendezte, mint a „Sport“ írja, meghívást kapott az orosz cártól, való­színűleg hasonló ügyben s e megbízás következtében legközelebb Petersburgba utazik. * (Eljegyzés.) Mint a „M. S.“ biztos kútfőből ér­tesül, b. Sina Simon legifjabbik leányát gr. Castri, Mac Mahon unokaöcscse s Eugenia császárné ro­kona jegyezte el. * (A Homeopatha orvosok) is egyletet akarnak alakítani: alapszabályaikat már a Helytartóság elé terjesztették. * (B. Pongrác Emil,a kinek nem rég megjelent regénye egy kis zajt ütött, mert alakjaiban élő embe­reket véltek fölismerhetni, buzdíttatva regénye kelen­dőségétől: beszélygyüjteményt fog közelebbről ki­adni. * (A színházi játékrendet­ nagyon szeretnék elő­re ismerni s e tekintetben Pestről úgy, mint a közel vidékről fölszólitást intéztek hozzánk, hogy közöljük. Kérjük a Nemz. Színház titkárát, tegye nekünk az óhajtás teljesítését lehetővé. * (Az „Ország Tükre 11.) e legszebb kiállítású s különben is tartalomteljes lap, közelebbi számában Hollósy Kornélia nagyon hű arcképét közli. Alkalmi­lag megemlítjük, hogy a lap szerkesztője Balázs Sándor családi ügyekben s megroncsolt egészsége helyreállítására Erdélybe utazik, minek folytán a szerkesztést Szokoly Viktor veszi át, a nélkül azonban, hogy az eddigi szerkesztő viszonya a lapnál megváltoznék. Óhajtjuk, hogy gyengélkedő barátunk minél előbb vidáman, régi jó kedélyével térjen vissza körünkbe. * (Hollósy Kornélia.) Vidéki hangversenyeiből febr. 11 dikétől 25­ dikéig 545 ft 11 kr és 1 arany jutott a szűkölködőknek. Szép eredmény 14 nap alatt. * (IBazár-négyes“) cím alatt fiatal zeneszerzőnk Volny Vilmos igen csinos négyest szerzett, mely a fiatal compositeur régibb művei által ébresztett remé­nyek alaposságának egyik újabb bizonyítéka. * (Előfizetési­ felhívás.) Homoród Jakab ("álnév, mely mögött — mint fülhegygyel hallók, — egy sz£p tehetségű fiatal írónő rejtezik) előfizetést nyit „Ág­nes “ című­ két kötetes regényre, melynek­ tiszta jöve­delmét az alföldi szükölködők segélyezésére ajánlja fel. A 40 évre terjedő mű­ előfizetési ára 2 ft. A pénz Szabó Gergely úrhoz Kun-Félegyházára küldendő. Már csak a jótékony cél iránti tekintetből is­­ ajánljuk t. olvasóink szives pártfogásába. * (Tarka újdonságok.) — A jótékony nő­­egylet febr. 21-től, márc. 19-ig 264 szegényt ápol. — Dr. Kocsis Alajos Budán gyermekkórházat nyit. — A régi levél és bélyegjegyek még má­jus végéig használhatók. — Uj-P­esten a Lőcsére építendő vasút ügyében tanácskozás tartatott. — A koldusok Pest utcáin félelmetes számban szapo­rodnak , tudomásul a városi erélyes kapitányságnak. Hogy minden eshető félreértések kikerültes­senek (melyek úgy a t. c. közönség érdekeltségét in­tézetünk iránt lehangolnák, mint a főügynöki pontos kezelést kétségbe hoznák) kötelességemnek tartom kijelenteni, s a t. c. vidéki közönséget figyelmez­tetve felkérni, hogy kik társulatunk sorsjegyeiből a húzás idejéig, mely f. mart. 18-án történik, leírni óhajtanak, szíveskedjenek leveleiket csakis hozzám (Kórház utca 3-ik sz.) címezni, mely esetben bármily csekély számú sorsjegyek is, bérmentve a forduló postával, pontosan megküldetnek. Telepy Károly egyleti titkár. 196 K­ÜLFÖLD. © (III. Frigy. Vilmos színházát“) Schneider L. érdekesen rajzolja egy külföldi albumban, íme egy adoma. Berlinben a királyi színház deszkáin have­­derek vendégszerepeltek, kik a király magánszínhá­zában is f­öllépni meghivattak. A próbára Berlin va­lamennyi keleti nyelvekkel foglalkozó tudósát meg­­hitta a király, hogy közte és a vendégek közt tolmá­csok legyenek. El is jöttek ezek, óriási szótárakkal fölfegyverkezve, de fájdalom­ hiában. A bavederek csak egy népdialectust beszéltek, miről nem tud semmit a gramatika, szótár és a berlini nyelvbú­­vár. A király, ki a céltalanul kínlódó tudósokat meg­szánta, nevetve kiáltott föl: 11,000 tallért adok ki évenkit a keleti nyelvek érdekében s ha aztán szük­ségem volna rá, senki sem érti! " (Kalifornia gazdagságát) mutatja az, hogy a múlt év folytán San Franciscóban 52, 500,000 dollár értékű aranyat és más nemes ércet találtak. A kivitel 46 mill. dollár, miből 28 mill. Angliába, 4 mill. Chi­­nába és 2 mill. Mexicóba jutott.­­ Azon szerkesztők kedvéért,a­kik e pénzszük világban praenumeránsaikat megtartani nem képe­sek, vagy legalább féltik, följegyezzük, hogy az újab­ban megjelenő mormon lap a „Deferet News“ eddig előfizetési díjul mindent de mindent el szokott volt fogadni, amit csak valamiképen használni lehet,most azonban a malacokra nézve kivételt tesz, minthogy ezek tartása igen költséges. No ahol ilyen a jövede­lem, vajon milyen lehet a— honorarium?!­­ (Delacroix) a hírneves francia festész művé­szi hagyatéka e napokban jön elárulva. Bámulatos, mennyi mindenféle műtárgy maradt utána. A rajzok, vizfestmények és pastelek száma meghaladja a hat­ezerét s atalán az egész hagyaték tanúskodik, mily roppant szorgalom- s fáradhatlan alkotási kedvvel dolgozott e jeles művész, kinek művei ellen a kriti­kának sok és alapos kifogása volt ugyan, de kitől a kitűnő címet, különösen a coloritot illetőleg, megta­gadni nem lehet. Az árverés első két napján 180,000 frank folyt be. Delacroix 1798-ban született s az ő műveivel indult meg az úgynevezett romanticusok harca a classicusok ellen s a romantikusok mindek­koráig őt tartják iskolájuk legjelentékenyebb képvi­selőjének. NEMZETI SZÍNHÁZ.­ ­ (Febr. 27-én A sevillai borbély) Murska k. a. harmadik föllépte. E bájos dalmű, melyet Rossini a római színpad számára 1816-ban tizenhárom nap alatt irt, min­den időben szép közönséget szokott vonzani színhá­zunkba, most pedig, hogy Rosina a jeles vendégmű­­vésznő kezében volt — szorongásig megtölte azt. Az előadás egészben véve sikerült. Ormay, Kő­­szeghy, Pauli várakozásunkat felülmúló szerencsével játszottak s hatottak mindamellett, hogy Murska k. a. és a mi derék művészünk Simon párhuzamos bravour­­ral ének- és játékban excelláltak. Mi soha sem hittük, hogy Simon, ki drámai szerepekben oly kitűnő, egy­szersmind annyi humorral és elevenséggel rendelke­zik, a mennyit a „Figaródban kifejtett folytonos de­rültségben és jókedvben tartva a közönséget. ” (Febr. 28-án A kisértet,) Szigetitől, mely fö­lött az ítészet már kimondta véleményét s az egyes alakjaiban páratlan műnek kijelölte őt megillető helyét. Ami az előadást illeti : Szigeti mesteri ábrázolá­sát, mely azonban — úgy látszik nekünk — élő min­takép után készült rég megörökité a — photographia. Meg is érdemli. Annyira életmű, hogy csaknem — m­e­g s­o­k a f­j­u­k. Lendvainé is megfelelt nevének s igazi aranyos leányzó volt, de néha annyira finomul eszményileg igyekszik játszani s különösen mimi­ája oly salom­ai szabású, hgy a szerepet kivetkőzteti jelleméből. A többiekkel is megelégedhetünk, csak Szath­­máry „Miskájára“ nézve kell kivételt tennünk. E classicus, genialis kézzel rajzolt alak a csizmadiaina­sok prototypusa, és az egészséges comicumnak s a nevettetőnek annyi elemét hordja magában, hogy a színész okosan tesz, ha inkább enyhit, mint halmoz­va a vonásokat s még jobban kiélesitve a körvonala­kat burleszkké, bohózatossá devalválja. E tulság min­dig megboszulja magát. Lám ma is, az első föllépés rikító színezésével eszközölt benyomás alatt álló kö­zönség nem értette, vagy nem akarta megérteni a ké­sőbbi jeleneteket s derűre-borura kacagott ott is, hol sem a költő szándéka nem lehetett nevettetni, sem a helyzet nem tűri meg azt. T. szerkesztő úr! Az ön által szerkesztett „Fővárosi lapok“ 46. számában ismét egy cikk jelent meg, melyben fölem­líti ön, hogy én a budai népszínházban szándékozom bebütk­ozni, minthogy á 1-­lítólag a nemzeti színháznál méltatlan­ság történt velem. Azonban úgy látszik ez á­l­­lítólagos méltatlanságokat ön nem hiszi, miután elég szíves engemet a színház „enfant gaté“-jának nevezni, s azt kívánja,hogy én a méltatlanságokat be­bizonyítsam és igazoljam. Ezen világos felhívás folytán kényszerítve érzem magamat­­. szerkesztő urat értesíteni, hogy jelenleg a legjobb akarat mellett sem vagyok képes óhajtásának eleget tenni, mert mint jó akaróim kivétel nélkül tudják, beteg — még­pedig nagy mértékben beteg vagyok. Engedje meg tehát, hogy kívonata teljesítése he­lyett inkább egy kéréssel járulhassak önhöz, mely abból áll: szíveskedjék ön mindazokat, kik becses lapjában engemet még e tárgyban háborgatni akar­nak— figyelmeztetni, hogy legyenek tekintettel egy beteg szenvedő állapota iránt —s gon­dolják meg, hogy effélékkel egy beteg nyugal­mát háborgatni kegyetlenség. Ön lovagiasságát ismerve kérelmem megújítását feleslegesnek tartom. Maradtam Pest, február 28. 1864. tisztelője FELEKINÉ. *) *) Mi azon meggyőződésben vagyunk, hogy lapunk ama kis cikke semmi oly gyengédtelenséget nem tartalma­zott, mely a t. művésznőre ingerlőleg hathatott volna s sza­bad legyen azt is megjegyeznünk, hogy e lapok nőkről, még kárhoztatás esetén is csak az udvariasság hangján szólhat­nak, annál inkább tehát akkor midőn­ oly művésznőről van szó, ki iránt tiszteletünket, elismerésünket annyi alkalom­mal fejeztük ki. —­ Mi egyébiránt a lapokból azt olvastuk, hogy a t. művésznő egészségi álapota oly kedvező fordula­tot vett, mely már közeli föllépését is kilátásba helyezé. Na­gyon sajnáljuk, hogy nem úgy van s ismételjük részvétünk azon kifejezését, melynek már a művésznő szinpadi balesete alkalmával hangot adtunk. Szerk. NEMZETI SZÍNHÁZ. Bérlet 263. szám. Március 1- én adatik: MURIKA ILMA k. a. utolsó vendégjátékául: LAMMERMOORI LUCIA. Opera 3 felvonásban. Irta Cammarano Salvator, zenéjét Donizetti, forditotta Egressy Béni. Karmester : Huber K. Rendező: Böhm Gusztáv. Aston Henrik lord...................................Bodorfi. Lucia, húga................................................Mlirska k. a. Sir Ravenswood Edgard........................Ceresa L. Buklaw Arthur .....................................Knoller ur. Rideband Raimond, Lucia nevelője és meg­bízottja ..............................Kőszeghy. Alisa, Lucia hölgye .............................Korcsek L. Norman, a ravenswoodi őrsereg vezére . Udvarhelyi. Hölgyek. Apródok. Lovagok. Szolgák Asthonnál. Vadászok. BUDAI NÉPSZÍNHÁZ. Márc. 1-én adatik: Műkedvelői előadás. A m. kir. tud. egyetem gyógyszerész segélyegylet javára. A MAMA. 00 arany jutalmat nyert eredeti vigjáték 3 felvonásban. 100 arany jutalmat nyert eredeti vigjáték 3 Irta Szigligeti. Tulajdonos és felelős szerkesztő: TÓTH KÁLMÁN. — Kiadja és nyomatja Emsch Gusztáv magy. akad. nyomdász 1864.

Next