Fővárosi Lapok 1870. szeptember (191-215. szám)

1870-09-21 / 207. szám

vezetőnek tetőpontján áll, bizonyos, hogy a rendőr ott terem, s­őt elkergeti, és mint valami boszantó sötét alak áll ott közte és a látvány között, mely annyi gyönyört nyújtott neki. Különösen boszantó ez tüzeset alkalmával, mután a fiúk mindig kiváló érdekkel viseltetnek a tűz iránt. Olyanformán nézik azt, mintha csak az ő különös mulattatásukra ren­deznék, s valóban valamennyi közönséges­­­ sze­rencsétlenség közt egy sem ad nekik oly teljes ki­elégítést, mint ez. A legroszabb esetben is, a vagyon elpusztulását lehet szemlélni, a­mi mindig gyönyörű­séges. S ha esetleg lakház ég, a gyönyörhöz még a lakosok rémülete s talán egyik-másiknak félig égve történt kihurcoltatása is sokkal járul. A gyönyörnek e paradicsomából a fiút a rendőr kezének fölemelé­se kikergeti, s oly messze, hogy csak a fecskendők zörejét és az emberek kiabálását hallja, s a legnagy­szerűbb pillanatban, midőn a háztető leszakad, csu­pán képzelő­ tehetségére van hagyva, hogy az oko­zott romlásról magának képet szerezzen. Éppen azért alig van oly kedves látvány a fiú előtt, mintha a rendőr j­ut valami zavarba, s a rend­őri állomások közül nagyon is szeretnek tanyázni, hogy élvezzék azt a gyönyört, mikor valami vesze­kedést vagy kihágást kell a rendőrnek lecsillapítani, és olykor maga is kikapja a részét. A rendőrön kívül még egy más lény az, a­ki ellen a fiúnak kiváló ellenszenve van, s ez a gyöngé­­debb természetű asszony,a­mely annyival érthetőbb, mert az ellenszenv kölcsönös. Az anya és fiú egymás iránti szeretetét — természetesen — nem számítva, a­mely tisztán az ösztön dolga, soha egyetlen asszony sem szerette a fiúkat. Természetes antagonismus van köztük. Az asszonyok kedélyüknél fogva konzer­­vatívok, a fiúk természet szerint forradalmárok. Az asszonyok szeretik a rendet, ellenben az, a­mit a fiú szeret, nem más, mint a rendetlenség, akármely formájában. Mindazon érzelmek, melyek legerőseb­bek az asszonyokban, tisztelet, szánakozás, gyöngéd­ség, rokonszenv a szenvedő iránt, a fiúban hiányzik, így természetesen egyik sem pazarol sok szeretetet a másikra. Az állatoknál a nemek közti különbség a ko­rai években csekély, de az embernél nagyon szem­beötlő. Hogy ezt egy utcáról vett példával bizonyít­suk, nem mehetünk London vagy más akármely nagyváros külvárosi utcájába, hogy ott egy werklist ne találnánk erős munkában a „Trovatore“ vagy va­lamely friss nóta kínzásával, s körülötte egy csoport kis lánykát, táncolva, gyakran kecsesen, de mindig csinosan és boldogan. De soha senki sem látta még, hogy a fiúk csatlakoztak volna ez ártatlan mulat­sághoz, bár azt gyakran megteszik, hogy a szegény kóborló idegen zenészt megdobálják, vagy érthetet­len idegen szavakkal csúfolják, a­melyekről maguk is csak annyit tudnak, hogy azok idegen szavak, és hogy bizonyosan boszantani fogják azt, a­kinek szánva voltak. A fiúnak megvan az a rendkívüli előnye is, hogy a­mint ő senkit sem respektál, úgy maga is teljesen menti az öntekintet gyöngeségétől, és nem tudja, mit tesz az: magát megvetendőnek vagy ne­vetségesnek érzeni. S így a­mikor valakit boszant, e munkájában soha sem fékezi a lealázadás bárminő érzete. Kész volna besározni magát tetőtől talpig egy hüvelyknyi vastagon, ha kilátása lehetne rá, hogy egy jól öltözött felebarátjának nekiszaladhat és ütleg nélkül megmenekülhet. Ez, párosulva külö­nös­ elmésséggel a boszantás módjainak kitalálásá­ban, majdnem oly tökéletes kínzóvá teszik őt, mint a minő társa, a vörös indus. Emlékszünk rá, hogy egyszer egy egész város kocsin járó közönségét ré­mületbe és zavarba hozta két fiú gonosz tréfája. Egyike volt ama ködös, sötét decemberi estéknek, mikor a lámpák fénye csak úgy világít, mint felhő alól a hold; nem lát az ember két lépésnél tovább, s a kövezet oly sikos, hogy az ember támaszkodva is alig mehet. A két fiú előkeresett egy öltözet ócska gúnyát és egy csomó szalmát, s abból csináltak egy alakot, mely a kétes világosságban eléggé hasonlított az emberhez. Ezt közrefogván kétfelől, mintha sze­rető gyermekek vezették volna haza a jó, de kissé berúgott apát, hirtelen ott termettek egy jövő om­nibusz vagy fogat előtt, s akkor, mint a­kik elvesz­tették lélekjelenlétüket, az öreget leejtve, otthagyták a lovak lábai előtt A jelenetet képzelni lehet. A ko­csiban ülők ijedelme, a kocsis rémülete, a lovak el­esése, a­mint őket hirtelen félrefordíták, átalános iz­gatottságot szült, a­mely aztán tetőpontját érte el, midőn utójára egy a szokottnál jobban megterhelt omnibusz keresztül vágtatott a testen. Sokféle variánsa van a fiú­ fajnak. Ilyen az, a­melyik kiváló előszeretettel viseltetik valamely mes­terség vagy tudományág iránt, s ennek gyakorlatá­ban elpusztít a háznál mindent; vagy az a mestersé­gesen képzett példány, mely különös gondot fordít hajára és csizmáira, ékesen öltözködik, s nők társa­ságába jár, a­mi az egyszerű és természetesebb fiú előtt épp oly alakban tűnik föl, mint a városi indus, a­kinek összes műveltsége a nadrág­viselésben és a pálinka-ivásban áll, az erdők vad fia előtt. Fővárosi hírek. * A Kisfaludy-Társaságnál Győry Vilmos is­mert munkatársunk ajánlkozott Shakespeare „Ha a vég jó, minden jó“ (All’s well that ends well) című vígjátékának lefordítására. E szerint már az utósóra is van, még­pedig jeles műfordító. A jövő hó elején lapunk egy eredeti beszélyt fog közleni Győry Vil­mostól: „A mi gyógyulást szerzett Clarisse­nak“ címmel. * A jogászgyű­lés elnökének, mint halljuk, Hor­váth Boldizsár igazságügyért szándékoznak megvá­lasztani. E gyűlésre Bécsből is több jogtudós érkezé­sét várják. * Szász K­árolynak „Franciaországhoz“ írt köl­teményét, mely mai lapunk homlokán olvasható, a „Vas­ Újság“ vasárnapi számából vettük át. Közöl­jük, mint oly művet, mely tömérdek ember érzületét fejezi ki. * A „Szépirodalmi Közlöny“ utóbbi száma egy rövid, de igen csinos szerelmi költeményt közölt Csepreghy Ferenctel, a­ki egy fővárosi fiatal iparos, s pár év előtt érkezett haza Párisból. Ottan magánszorgalomból tette sajátjává a külföldi nyel­veket, s nem csupán az asztalos-üzletben képezte ki magát, de önmivelésére is sok gondot fordított, s üres óráit a múzsáknak szentelte. Irt több csinos költe­ményt, sőt közelebb a drámaírásban is megkísérte erejét, s egy „N­o­é“ című vígjátékot fejezett be ver­sekben. A­kik e művét olvasták, a fiatal iparosban nem mindennapi tehetséget fedeztek föl, s különösen meglepőnek állítják a drámai nyelv szabatos kezelé­sét. Irodalmunk csak örülhetne annak, ha Csepre­­ghyben egy magyar Reboul támadna, a­ki — tudva­levőleg — amiensi pék volt. * Liszt Ferenc vokál miséjét, melyet a budai zene és ének-akadémia 40 férfi­ tagja jövő vasárnap Szekszárdon fog előadni, pénteken d. u. 4 órakor a budavári főtemplomban a pestiek is meghallhatják. Akkor lesz a főpróba. A magán főrészeket Bogisich Mihály és Schmidt Ferenc éneklik. Zenészeti körök­ben most átalános az óhajtás : vajha Liszt állandóan hazánkban maradhatna. S ez nem csoda, mert ő vég­telen sokat tehetne a hazai zeneművészet emelésére, nem csak azért, mert nagy lángelme, hanem mert igazi jólelkű mester, ki (ellenkezőleg Wagnerrel, ki épp oly nagy egoista, mint költő,) soha sem magának élt, roppant jövedelmeiből mit sem tartott meg, s a fiatal tehetségeket mindig a legnemesebben pártolta anyagilag és szellemileg. Miután a politikai viszonyok miatt nem lenne kellemes neki sem Weimarba, sem Rómába térni vissza, lehet kilátás is arra, hogy vég­kép honn maradna,ha tevékenységi tért nyerne. Neki való állást azonban bajos találni, miután ő nagy mű­vész, kinek magas polc kell, e mellett pap, s — a mi szintén akadály — nem tud magyarul. Visszatérünk ama pár év előtti indítványunkra, hogy a kath. fő­papságnak kellene őt az egyházi zene terén valami nagyszabású megbízással kötni­­e. * Xántus kelet-ázsiai gyűjteményeiből , — mint már hónapok előtt írtuk — külön kiállítást rendeznek a múzeumban. E célra ötezer írt áll ren­delkezésül, de mivel e gazdag gyűjtemény gyors el­rendezéséhez nincs elegendő avatott kéz, a kiállítás idejét bajos meghatározni. E gyűjteményben az álla­tokon kívül igen érdekes néprajzi osztály­ van: ke­leti öltözetek, fegyverek, parcellán, elefántcsont fa­­ragványok, legyező-festmények, mozaik művek, szö­vetek, zeneszerek, könyvek (egy fahéjra irva), me­lyeknek legritkább példányai bővebben is le voltak írva ama levelekben, melyeket Xániustól sok ízben volt alkalmunk közleni Ázsia különféle, messze fekvő pontjairól. * Kossuth Lajostól a „Hon“ egy magán­leve­let közölt, mely szerint addig nem jő haza, míg Ma­gyarország „siámi ikerségben“ van az osztrák biro­dalommal. A „Magyar II.“ azonban e levél dacára is azt hiszi, hogy ha nem is jő haza, az ó-kanizsai képviselőségről nem fog lemondani. Az „Ellenőr“ pedig azt az észrevételt teszi e választásra, mint a­melynél Kossuth „elvhűségét“ s­em­ vették figye­lembe, „hogy szűnjenek meg már egyszer a Kossuth iránti hűség affektációjából a Kossuth nevét folyton kompromittálni.“ * Zászlószentelés lesz vasárnap reggel a bel­városi főtemplomban. A targoncások s bútorszállítók segélyegylete szentelteti föl zászlóját, s keresztanya Prokits Katalin, pesti háztulajdonosnő lesz. — Jövő kedden pedig a pesti szláv dalegylet a redout-sör­­házban tart hangversenyt, cseh, szerb, tót dalok­kal és szavalatokkal. Atyagyilkossági kisérlet miatt egy elvete­mült fiút állítottak a fenyítő-törvényszék elé. Neve: Smuthy József, 27 éves, elbocsátott katona, ki anyai örökét elköltve, folyvást zaklatta atyját. E napokban újra elment annak szabóműhelyébe (a papnövelde­utcában), s mondá, hogy ő beteg, s a kórházba kü­lön szobát akar: adjon tehát rá pénzt. Az apa vona­kodott, s ebből szóváltás támadt, mígnem a fiú két­csövű pisztolyt szögezett atyjának, de egyik cső sem sülvén el, rárohant e szavakkal: „Ha nem tudtalak agyonlőni, hát agyonütlek!“ S agyba-főbe verte a pisztolylyal, mignem az apának sikerült kifutni s az ajtót ez elvetemültre zárni. Még a rendőröknek is azt mondá: „Sajnálom, hogy agyon nem lőhettem!“ Négy év előtt is már egy súlyos vasalóval akarta agyon dobni. A legszigorúbb büntetést érdemli. Atyja súlyos beteg nagy agyrázkódása miatt. * Rövid hírek. F­á­b­ry I­s­t­v­á­n legfőbb tör­vényszéki elnök a titkos tanácsosi méltósággal dij­men­tesen hibáztatott föl. — A pesti főreáliskolában a tanulók beiratása e hó 29-től okt. 4-ig d. e. 9—12 órakor történik. — A Karagyorgyevics-per tárgyalása e hó 29-én kezdődik. — A közmunka­­tanács Petz Árminnal és a bécsi Sieberrel terve­ket készíttet a városliget szépítésére, noha erre öt­ven év óta készen vannak a leggeniálisabbak: a Ne­­bien Ottóéi, melyeket József nádor készíttetett. — Minden honvédzászlóaljtól ugyen egyé­neket rendeltek Pestre, hogy­ a tölténycsinálást meg­tanulva, abból zászlóaljaiknál oktatást adhassanak.— Ney Ferenc igazgató emlékbeszéde néhai Szi­lágyi István pesti polgár fölött, ki a pesti főreáltano­dában több ösztöndíjat alapita, külön csinos füzetben is megj­elent. —• H­e­g­y­e­s­s­y K­á­l­m­á­n „Kalauz a pesti állatkertben“ című 10 kros füzetet adott ki, s abban 180 emlős, 415 szárnyas és 60 hüllő van föl­sorolva.— A bástya- és zöldfa utcák sarkán álló gr. Vay féle házat, melynek ára néhány év előtt 18.000 ft volt, Rakovszky zólyomi földbirtokos 60,000 frtért vette meg. — A redout term­eket okt. 18-án fogják az újabb időfolyamra bérbe adni. — Özv. Fischerné szül. Birly­ Luiza asszony e napokban váltott jegyet Osztoich Miklós budai háztulajdonos­sal és képviselővel. — B. Eötvös és Kerká­­p­o­l­y miniszterek visszaérkeztek fővárosunkba. — Tegnap d. u. fél kettőkor a lipót utcai 38. sz. eme­letes háztetőn dolgozó Fuchs József, 20 éves, csere­­pező legény, megcsúszván, az utcakövezetre esett, s jobb karját eltörte és homlokát bezúzta; a kórházba szállító kocsiba azonban minden segítség nélkül maga ült, és így valószínűleg fölépül. * Budai szilikor. Szerdán, szept. 21-kén, Aradi Gerő igazgatása alatt, Rappo művész-társulatának harmadik föllépte, új programmal. — Kezdete fél 7 órakor. — 897 — Itt csupán egy pontra akarjuk irányozni a figyel­met, melyre nézve a közönség nagy része — úgy hisszük — rész úton jár. Mind közönségesebbé válik az a nézet, mely embertelennek tekinti a fiúknál­­azt az üdvös testi büntetést, mely eddig a tanítónak nem csak joga, hanem kötelessége is volt, s némelyek éppen hajlandók az ezt gyakorlóra büntetést is szab­ni. Kérdezzük: okos dolog-e, ama tényekkel szem­ben, melyeket említettünk, és még más számtalanok­kal, gondatlanul eldobni azt a féket és szabályozó eszközt, melyet apáink bölcsesége a veszedelmes ösztönök korlátozására és a társadalom védelmére fölállított ? Vidék, Kalocsa, szept. 19. (I. 1.) Pár napja városunkban oly vendégek vannak, kiket a főváros is méltán irigyelhetne tő­lünk , ugyanis szombaton megérkezett Szegszárdról a híres zongorakirály­, Liszt Ferenc, egész művész­­kiséretével, köztük a kedves zongoraművésznő Men­tes, Zsófia k.a., Reményi, Janina lengyel művésznő stb Tegnap az érsek szívességéből, — kinek vendégei e nevezett művészek, — ritka élvezetben részesült e város közönsége, miután d. u. 5 órától 7-ig gyönyör­ködhettünk most Liszt magasztos zongorajátékában, majd Reményit hegedüművészetében, a gyönyörű „Ave Maria“-t szerzője Reményi h­egedükiséreté­­ben adta elő. Mint Liszt ismerősei állítják, a híres abbé rég nem érintette a zongora billentyűit oly kedvvel, mint tegnap az érsek termében, hol a város közönsége egész ámulattal hallgatta. Menter Zsófia k. a. nem játszhatott gyengélkedése m­att. Itt volt még b. Augiuz is, nejével és kedves leányaival. ** Mára­maros Szigetről írják, hogy az ottani tanfelügyelő jelentése nagyon szomorú adatokat nyújt a népnevelés állapotáról Ugyanis: 16,863 tanköteles gy­ermek közül (az izraelitákon kívül) az 1869/70 dik tanévben csak 5851 járt iskolába, s így 11,102 gyermek maradt benn. Az előbbi év jelenté­séhez képest, az igaz, hogy gyarapodást jelez (akkor csak 4681 gyermek járt iskolába), de azért mégis csak szomorú adatok ezek! E mellett örvendetesen említhetjük föl b. Schönberg Emil ama nemes tettét, hogy a berezniki tagosítás bevégeztével 100 hold földet ajánlott föl az ottani iskolának. — A szigeti lövölde zászlószentelési és király­lövészeti ünnepélye október 2-dikán fog megtartatni a „malomkertben.“ Zászlóanya a lelkes Várady Gáborné úrhölgy lesz. — Az aug. 20-kan a nőnövelde javára rendezett táncvigalom 411 frt 42 krt jövedelmezett. ** Szombathelyen kutatás alkalmával neveze­tes régiségek kerültek napvilágra, melyeket Baumann József, a numismatika szenvedélyes barátja, tett *

Next