Fővárosi Lapok 1875. augusztus (174-198. szám)
1875-08-26 / 194. szám
védelmét az egri árvák javára adja. A közönség búcsúzóul lakomát és táncvigalmat rendez. Blaháné asszony emlékeit egri időzéssel gazdagítani fogják, az egri közönséget pedig csak azért nem busitja el az »Isten veled,« mivel ehhez hozzá csatolhatni reméli ezt: »a viszontlátásig.« ** Szolnokon hétfőn az ottani izraelita nőegylet és a közös iskola javára műkedvelő előadást rendeztek, mely minden tekintetben sikerült. Bérezik Árpád »Egy szellemdús hölgy«-e és az »Egy kis szívesség« franciából fordított egyfelvonásos vígjáték került színre. A két kis darabban Borhy Gyuláné, Kovák Gézáné asszonyok, Szász Franciska, Oberlaender Janka, k. a., Elek Dávid, Turcsányi Lajos, Surányi Gedeon és Oberlaender Antal vettek részt s ügyes, élénk játékukkal átalános tetszést arattak. A darabok rendezése körül Bagosi Károly ügyvéd buzgólkodott. Az előadásból befolyó tiszta jövedelem a száz forintot meghaladja. Játék után táncmulatságot is rögtönöztek, mely igen vidáman folyt le. ** Vidéki hírek. A huszti törvényszék elnöke , Teodorovics János lemondott a képviselőségről. — Nagy-váradon dr. Maletics Miklós honvédfőorvos elhunyt s nagy részvéttel temették el. — B.Füreden hire jár, hogy Ligeti képírónk jövő évben ott nyaralót fog építtetni. — Temesvárit fölmerült a »halálfejű« kisasszony régi meséje; e szerint Buziásról egy vendéglőbe szállt két olasz nő egyike, a mendemonda szerint, halálfejű lett volna, mit az ijedten elfutó szobaleány fedezett föl. — Strossmayer püspök, gyöngélkedő egéssége miatt, egész csöndben fogja megtartani 25 éves jubilaeumát. — Zágrábban a horvát tartománygyűlés e hó 25-én megalakult; elnökké , Kresztics Miklós, alelnökökké: Horváth Merkó és Horváth Péter választattak. — Alsó-Lendván a szabadelvű párt jelöltje: dr. Virava választatott meg képviselővé. *** Bécsi hírek. Lindau Pál »Teréz néni« című vígjátékát a burgszinház előadásra elfogadta. — Schmerling lovag 70-dik születésnapját Bécsben ovációkkal akarták megünnepelni; de ő Göitschachban időzik, lányával együtt. — Leonhardi báró, a prágai egyetem bölcsészet-tanára elhunyt Prágában; ősnemes gazdag családból származott s 1850-ig, mint magánzó, a tudományoknak élt; ekkor hívta meg Thun Leó akkori kultuszminiszter a prágai egyetemre tanárnak, hol mostanáig működött. — Preiszler Henrik, ki zsurnalisztikai hóbortjai miatt már többször megbüntettetett és újabban Magyarországba menekült, közelébb Bécsbe visszaszállittatott s vizsgálati fogságba került. Külföld. *** Chateaubriand emléke. Aimé Millet párisi szobrász lakásán közszemlére ki van téve Chateaubriand szobra, melyet szeptember 5-én akarnak leleplezni St.-Malóban. A szobor a tudóst egy szirten ülve ábrázolja, amint fejét kezére hajtja és föl a magasba tekint. Lábánál különféle amerikai növények vannak, »Atalá«-jára emlékeztetve. A mez 1800-ból való, amaz időbűi, midőn Chateaubriand »Génie du Christianisme«-jét befejezte, a köpeny eltakarja a helyeket, melyek — ama korbeli viselet miatt — a művésznek túlságosan nagy fáradságába kerültek volna. A mű jól van kigondolva s művészileg kivive. A szobrot szeptember elején óriási ládában szállítják St.Maloba. Az érc súlya ezer kilogramm. Millet szobrász maga fogja a szobrot felállítani. *** A buddhista pápa meghalt. Indus lapok jelentik, hogy a hassai nagy láma , a buddhista pápa Ladakhban meghalt. A chassai láma hierarchiája a folytonos ténykedés. Ugyanis az emberi alak meghal, hanem a lélek azonnal egy másik teremtménybe vándorol s folytatja előbbi életét. Azt beszélik, hogy az egyik ladakhi kolostorban sok év előtt egy gyermek született, kit azonnal elvittek, mint az azelőtti dalailáma »folytatását.« Most még nem tudják, ki lesz az elhunyt egyházfőnek az utódja ; valószínűleg valami lámát vagy jóst kérdeznek meg, hogy hol keressék új fejeket. *** A legidősb ló. Amerikai lapok — melyek mindent megtudnak — azt is megtudták, kinek van a legöregebb lova a világon. Állítólag Jacksonban Michiganban Crook ezredes az a szerencsés, ki a legöregebb lovat bírja. El is határozta e szerencséjében hogy legutósó aggságáig ápolásban s minden jóban fogja részesíteni a derék állatot, amely már 51-ik évét töltötte be és Clarence városában látott először napvilágot. Eddig a lovak legidősbje nem haladta meg a 45 évet. *** Régi szivarok. Amerikában közelebb bontottak fel egy láda szivart, melyet az egyesült államokban Green Cyrus még 1760-ban gyártott. E ládaszivar tehát 115 évig feküdt és— nem romlott el, sőt a meggyujtott szivarok egész illatot terjesztettek maguk körül. Három darabot azonnal elküldtek az elnöknek. A maradékot ismét gondosan becsomagolták s csak száz év múlva nyitják ki ismét a dobozt, hogy boldogítsák vele az akkor élőket s különösen az elnököt. *** A japánok zenéje. A japánok zenéjéről érdekes közlemény jelent meg egyik külföldi folyóiratban. Az ismertetésből közöljük a következőket. A zenészek Japánban rendesen négy osztályba soroztatnak : olyanok, kik csak az egyházi zenében vesznek részt, olyanok, kik a világi zenét művelik, vak muzsikusok és zenélő asszonyok. Az elméletileg képzett zenészek s egyátalán azok, kik a hangjegyekhez értenek, csak vajmi kevesen találhatók, leginkább azok közt, kik az egyházi zenével foglalkoznak. Az egyházi és világi zenészek társaságokra szakadnak, melyek bizonyos alkalmakkor, ünnepek alkalmával pontosan összejönnek s közreműködnek; a fejedelmeknek azelőtt saját zenekaruk is volt; vannak végre nagy számmal oly zenészek, kik illő jutalom mellett magánosak házaiban is mulattatják a mulatni akarókat. De ily társaságokban s egyesületekben különfélék a rangfokozatok s kitüntető megkülönböztetések, így például egy társaságban bemutattak egy alkalommal bizonyos urat, kinek az a joga volt, hogy hét-lukú hangszerén az első húrt egy oktávával mélyebbre hangolható, mint társai. A hangszerek vonó, fúvós dobolókra osztályoztatók. Érc fúvó-hangszerek nincsenek, és oly kevéssé vannak nehezebb szerkezetű sípok, trombiták, tárogatók. A hangszerek tiszták és nem tiszták, amint egyházi vagy világi zenére használtatnak. Megkülönböztetendő még a tizenkét hangnem, mindenikben öt hanggal; a hangvillák különböző formájúak, mindenik más fajta, mint a miénk. A húrok viaszszal bevont selyem fonatokból állnak. A hangjegyek egyszerűen csak utalnak a megérintendő húrra vagy a flóráknál a nyílásra, amely befogandó , hanem azért a hang neve és száma is jelezhető. A mellékhangokra a hangjegy mellett külön jegy áll, mely a nyomást vagy engedést mutatja. Vannak még jegyek, melyek a hangjegyek értékét jelzik. Az itenyre vagy rhytmusra nincs jel, hanem mindenütt két negyed vagy négy negyed áll. A hangjegyek felülről lefelé hatnak , a szöveg közvetlen oldalt melléje. Az ének a főhangszerrel egyhangú. A japáni zenének együta 870 lán nagy hasonlatossága van a khinaival, mely tudvalevőleg fülhalgató. A japániak még borzasztóbbnak találják az európai zenét, mint az európaiak az övéket. *** Külföldi hírek. Michel Angelo levelei szeptember 14-én jelennek meg Milaseni kiadásában. A Milán fejdelevi Zukits bécsi ügyvivőt Belgrádba hivatta, alkalmasint kormány alakítása végett, miután a Ristits-Gruits-féle kabinet alakításával nem boldogélt. — A velencei görög templomban istentiszteletet tartottak b. Sina Simon felgyógyulásáért. Felelős szerkesztő: Vadnai Károly. Bérlet NEMZETI 100. sz. SZÍNHÁZ. Budapest, csütörtökön, augusztus 26-kán, 1875. Uj betanulással először : A kőműves. Vig dalmű 3 felvonásban. írták: Seribe és Delavigne,. forditotta Ormay Ferenc. Zenéjét szerzette Auber. Leon de Merinville — — Udvardy. Roger, kőműves — — — Pauli. Baptiste, lakatos — — — Kőszeghy. Urbek,) . — Tallián Rika ) a ''oroskövet szolgái s„Qhr. Irma, fiatal görögnő Henriette, Roger neje Zobeide, Irma társa Bertrandné— Pincér — — Szolga — — Szabó. — Ellinger J. — Nádayné. — Vidmár Erzsi. — Kvassainé. — Széphegyi. — Halmay. Kezdete 7 órakor. Természetes hajfonatoll, valódi ember hajából készültek, sűrűk és tömöttek srüf hosszú 3 íztért, 1 rőf hosszú 4 írt 50 krért csak a vásár tartama alatt kaphatók nemzeti szálloda. 165. szoba. 274 fl Fontos háziasszonyok, csalfiílok, vendéglősök,ff x y ••kórházak, fürdő- s egyéb intézetek számára*• g $ gyiSzobatisztitó segélye nélküló A csekély fáradság mellett , könnyűséggel, jutányosan legszebb és A legtartósabb fényt nyernél a mindennemű puha szój A kapaülók a nálunk bizományi raktárban létező eredeti és valódi A a Wishin V. szobapadló-fénypépjei által. Ezen amerikai rugany-olvadékból készült fénypép meleg víz- - ben lesz felolvasztva, meg melegen a szobi padlóra keneri *, es megy a száradvány kefe, sóc után egy durva rongygyali dörzsölés altal x y eddig el nem ért szépségű, hónapokig tartó lényt idéz elő. y A fénykép hat különféle szinben készíttetik és rendelhető meg, a A 1. IV.- 2. a»/2- 3. 4. szám ^ T halvány, világos-, aranyszínű, világosbarna, sötétbarna, vörrsbarna. » V Egyközelig meg^Edőbőr“r,£} csak 90 krajczár. J A A felkefélést lényegesen könnyitó, több szobákkal biró csalást Idóknak, vendéglősöknek sat. igen ajánlandó uj találmányi! , husz , A font stílya gépműves kefe, alas ab ja 7 frt 50 kr. y ^ Elenyészhetlen bélyegző-ténta $ X és fehérneműt bélyegző betűk és szólítok , melyek X V segélyével olcsón, gyorsan, örök időre bélyegezhetni nagyobb számú V fehérneműt. J^ y 1 darab bélyegző-betű, latin vagy góth Írásban 50 kr. y a 1 rend szára, 0 19 kisebb 9 kr, nagyobb 1 frt 20 kr. X ft Minden rangú koronád darabja 50 kr. y T 1 pléhszelencze bélyegzős árnával és ecsettel 85 kr, párna maga 20 kr. x ft 1 üveg elenyészhetlen bélyegző ténta 1 frt. y $ Sodrony étel boritok, jaktor »VA,* v a gömbölyű és tojásdad alaknak, nagyságukhoz aránylag 45, 50, 00, X y 75, 85 krtól 1 Irt 80 krg darabja. y A T A T A\T1? 0T’f^le bien d’argent pur, kitűnő fián- A V llA III / 1\ rj JLJ. czia ezüstpor, raely’.vel nemcsak elavult ezüst X tölt, hanem sárga- vagy vörösréz tárgyakat is tartósan pár percz A y alatt megezüstölhetni, minélfogva legalkalmasabb asztalkészletek TjL nek,gyertyatartóknak s egyéb ezüst és ezüstölt házi eszközöknek A y eredeti es fényüket visszaadni. 1 eredeti dobozára írt 1.25. Ajánlják t $ . T?T,WPT Budapesten, r A JAiljriliJjO/j ES JIi-LCJlJ-LIj 1 Dorottya-utcza 2. ^ X írásbeli megbízások gyorsan teljesittetnek. Árjegyzékek bérmentve, x ez ég alatt, újonan alapított női divat és kész ruhák raktárát szeptember 1-én szervita tér 6. sz. Laky ékszerész házában megnyitandjuk. Mint a helyiség kényelmes berendezése, úgy szinte raktárunknak a leggazdagabb beszerzése, mindennemű selyem és gyapjú női divat , kelmék, kész ruhák, bársony és posztó felöltők, kendők, és minden e szakba vágó czikkek dús választéka; a ruhák készítésére a legnagyobb figyelemet fog fordíttatni, a legújabb párisi divat után, szinte ujonan berendezett műhelyünkben személyes vezetésünk alatt a legjutányosabb árak mellett fog eszközöltetni. Midőn tehát kész szolgálatunkat fölajánlanánk s minél gyakoribb kegyes látogatásukat a n. é. közönségnél kikérnék, egyszersmind azon ' ' ígéretet teszszük, miszerint minden törekvésünk oda fog irányulni, hogy határozott szilárd alapelveink, pontos és előzékenységünk által nagyra becsült ] [bizalmát a n. é. közönségnek kiérdemelni szerencsések lehessünk. A n. é. közönségnek pártfogását ismételten kérve maradunk mély tisztelettel -Á. T . és TÁRSAI, Budapest, szervitatér 6. sz. Laky ékszerész házában. Tulajdonos : Tóth Kálmán. Kiadja és nyomatja az »Athenaeum« irodalmi és nyomdai részvénytársulat.