Fővárosi Lapok 1893. április (90-118. szám)

1893-04-22 / 110. szám

T­emplomszentelés. — Az angol kisasszonyok ünnepe. — A budapesti angol kisasszonyok nagy ünnepre készülnek. Vasárnap, április 23-án szentelik fel lipót­­utcai templomukat, melyet a lefolyt fél év alatt teljesen újjáalakítottak. Az angol kisasszonyok zárda­temploma egyik leg­régibb épülete fővárosunknak. A múlt század elején épült a Domokos-szerzetesek számára. II .József a szer­zeteseket kiűzvén Magyarországból, zárdájukat a tem­plommal együtt 1787-ben az angol kisasszonyoknak adományozta, a­kik akkor Vácott laktak, de onnan visszaköltöztek Pestre. A templom egy része a század elején leégett, de újra felépítették. Az 1838-iki árvíz is megviselte, azonban az épület szilárdan megmaradt, míg festése és berendezése megkopott. Az angol kisasszonyok növekvő népszerűségével templomukat is mind előkelőbb közönség kereste föl s szinte közszükségként mutatkozott a templom újjáala­kítása. A rend Ernyey Anna főnöknő kezdeményezé­sére elhatározta a restaurálást, melynek kivitelével Altenbuchner Henrik és Greiner Károly jónevű egyházi műfestőket, mint Jakobey Károly utódait bízta meg. A két festő több mint egy fél év óta dolgozott a templom ornamentális kifestésén és díszítésén, mely igazán művé­szileg sikerült. A figurális részeket Loh­r Ferenc fiatal festőművész festette, a­ki a kormány költségén Mün­chenben és Párisban végezte tanulmányait. Lohr telje­sen restaurálta a menyezet falfestményeit. Az első menyezeti kép Szt. Domokost ábrázolja, a mint az égi királynőtől megkapja a rózsafüzért. A második kép Szt. Mihályt tünteti fel, a mint a gonosz lelkeket a po­kolba veti. A harmadik képen Pius pápa Szt. József oltalmába ajánlja az egyházat. E falfestmények mind művészi alkotások, épp úgy, mint a főoltárkép, mely Szirmai Antal festőművész műve. Becses művészi alko­tás a szentély falában levő lourdesi szűz szobra, melyet Petrini nővér, a zárda tagja készített. A templom rend­kívül kellemes benyomást tesz barok­ szilű ékítményei­vel és becses műtárgyaival, melyek közül kiválik a hatalmas orgona. A teljesen újjáalakított templom megáldása zárt ajtók mögött április 23-án, vasárnap reggel 8 órakor lesz. Az egyházi szertartást Hornig Károly báró vesz­prémi püspök fogja végezni, a­ki a megáldás után 9 órakor ünnepi misén pontifikál. E misénél a közönség számára először nyílik meg a templom. Az ünnepségre a fejedelemasszony egyházi és világi notabilitásaink egész sorát hívta meg. Az új kútszobor. Végre valahára van egy szép közszobra a magyar fővárosnak. Nem monumentális mű, csak kisebb kutszobor, de a maga nemében nagy figyel­met és nagy elismerést érdemlő alkotás. Tegnap óta ott áll a városi Vigadó előtt, azon a helyen, ahol csak az imént még egy nyárspolgár magán­kertjébe illő ólom­figura éktelenkedett. Szívemből üdvözlöm a kutszobor művészét: Senyei Károlyt. Üdvözlöm először azért, mert a régi sablonokkal szakított s békét hagyott a jó öreg Neptunnak s vele együtt a tengerek, folyó vizek és patakok sokat zaklatott nagyobb és ki­sebb istenségeinek. De üdvözlöm még inkább azért, mert nem csak modern, de egyúttal magyar is igye­kezett lenni, s megteremtette azt a szoborművet, melyről első pillantásra le lehet olvasni, hogy al­kotója csak magyar művész lehetett. Mert Senyei kútszobra csakugyan minden izében magyar szobormű. Magyarok az alakjai, magyar a Méh, mely belőle hozzánk szól. Hogyan — kérdik önök — hát a magyar pajzánkodó gyerme­kek másformák, mint a franciák, olaszok vagy né­metek ? Igen­is, másformák és Sennyei nagy ér­deme abban rejlik, hogy a megkülönböztető faji vonásokat igazsággal és művészettel tudta vissza­­tükröztetni. Örömest látom én a kutszobor két paj­zán fickójának erős megfigyeléssel s anatómiai pontossággal mintázott aktját s nagyon gyönyör­ködöm a kompozíció könnyed, mesterkéletlen és mégis rendkívül szabályos körvonalaiban is , de ami meglep és elragad az mégis a lélek igaz és erőteljes kifejezése. Az a paraszt fickó, ki társát minden tőle ki­telhető ravaszsággal meg akarja akadályozni ab­ban, hogy a viz szélén sütkérező kecske­békát el­fogja ; ki vékony sugárral vizet csepegtet a fürge állatra, hogy azt a fenyegető veszélyre figyelmez­tesse s emellett az ármányos játékhoz csintalanul mosolygó arcot vág: az alföld igazi gyermeke: az a rossz csont, kinek pajzánságában és eleven eszé­ben mindannyian gyönyörködhettünk, ha a Tisza vidékét nemcsak leírásokból ismerjük. — Ennyi elevenséget, ennyi találékonyságot csak a szabad­sághoz, függetlenséghez, szókimondáshoz szokott magyar faj gyermekeinél találunk. És a Pista gyerek, a­kit a művész mintául választott, méltó képviselője ennek a fajnak ! Jól termett, ruganyos izmu, hamis szemű, társai boszantására s ártatlan, tréfákra mindenkor kész kamasz. Most is hogy vi­gyorog, hogy kevésbbé bátor pajtásának habozását látja, s mindinkább közeledni érzi a pillanatot, midőn a reá várakozó veszélyből hatalmas ugrás­sal kimenekül a szabadságában veszélyeztetett, fürge állat. A művész valóban szerencsés momentumot lesett el, s nemcsak routine-nal, hanem ízléssel is tudta megörökíteni, amit látott. A szobor gondo­lata jó kedvre hangol mindenkit, s a mintázás, cso­portosítás és jellemzés nem közönséges előnyei, a műértőnek szereznek igazi gyönyörűséget. Ez a szobor dísze a magyar fővárosnak, s egyúttal annak bizonyítéka, hogy a modern mű­vészet nálunk a régi sablonok nélkül is megélhet, amint megél Francia- és Olaszországban, hol ilyen feladatok megoldásánál a művészek mindenkor a mindennapi élet tüneményeiből merítenek. Gratu­lálok Senyei Károlynak,hogy ezt a többé újnak nem mondható doktrínát kútszobrával is megerősítette. És gratulálok Budapest fővárosának is, hogy a tehetséges művésznek alkalmat szolgáltatott ereje bemutatására. A Vigadó­ tér kis kútszobra többet használ a magyar szobrászat reputációjának, mint azok a bronz­óriások, melyek miatt mindig szégyenkez­nünk kell, ha egy-egy idegen művész monumen­­tális szoborműveink után kérdezősködik. Senyei szoborcsoportozatát nem kell rejtegetnünk; min­den aggály nélkül, bátran rámutathatunk: ime, egy magyar művész magyar szobra! S­.Én a Tamás, de gondolata csakhamar átcsapott arra az időre, mikor az ajándékot küldötte. Lassan megfordult, tekintete ráesett a cicával játszadozó gyermekre. — Hogy kinak? — Kérdé olyan hangon, mint a gyakorló téren szokta. A kis­fiú állásba csapta magát és bátran mondá: — Hajti Feji. — Ki hozott ide ? — Mika báci. — Miért hozott ide ? — Hogy apákénál tegyek. — Ki mondta ezt neked ? — Anyuka. — Hát ki a te apád ? A gyermek nem felelt. Hanem kis kezét felemelve, némi habozással mutatott reá. A Maris néni mosolygós képe jelent meg az ajtó nyílásában. Az ebédet hozta be. A­nélkül, hogy Ferkó mondotta volna neki, tányérkát tett egy székre a gyerek számára is. Ebéd közben a haragos ember rá se nézett; azt se vette észre, mikor a kis fickó az asztalhoz ment tányérkájával. Minthogy semmiképpen nem akarta észrevenni, megszólalt: — Kérek még. Adott neki szó nélkül. Ebéd után egy darabig magában játszogatott a kis­fiú. Több ízben kísérletet tett, hogy játékára a sétálgató ember figyelmét oda vonja, de ered­ménytelenül. Később felkapaszkodott a kanapéra s elaludt. Járkálása közben önkénytelenül rá-rá pillan­tott az alvó gyermekre, szemébe öttlött a rongyos kis cipő, meg a két gömbölyű kis könyök, amik kedves meztelenséggel fordultak ki a vásott kabá­­tocskából. Este is szó nélkül hagyta, mikor az öreg asz­­szony ágyat készített a fiúcskának a kanapé sarkába. Nem látta azt a két ragyogó gyermeki sze­met, mely a puha ágyacskára esett, milyen mohó gyönyörrel kísérte a Marosa néni mozdulatait. És hogyan sietett lehányni magáról apró rongyait, mikor Marosa néni egyet cuppantva szájával, azt mondta: no szivecském, készen van. Nem látta, milyen kényeskedő örömmel ült fel a pompás ágy­ban és csepp kezeit összetette. Csak a vékony hangocskát hallotta: »Jó éjszakát kívánok apu­­kámnak, anyukámnak, mindenkinek.« Erre morgott valamit. De inkább csak azért, mivel az öreg­asszony még bent volt, így telt el egy pár nap. Ferike tanulmányi kirándulásokat tett az udvaron. Csakhamar benső barátságot kötött a tyúkokkal, az ödöngő libák­kal. Bizalmas lábra szeretett volna helyezkedni a vén gúnárral is, de ez a kísérlete balul ütött ki. A harcias, zord gúnár csúfosan megkergette; a piros kis sapka egyfelé, a darabka kenyér másfelé repült, a­mint csepp termete elnyúlott a földön. Az ismeret­szerzés vágya vezette a tyuk­ólhoz is. Hol lakhatnak a tyuk anyókák, meg a kevély kakas ? Milyen keskeny, csinoska létrán járogattak fel a házukba. Mert ne kukkantana­k be oda. Marcsa néni ép akkor nyitotta ki a konyha ajtaját, mikor a kis tanulmányozó a keskeny lajtor­járól lepottyant. Lelkendezve futott hozzá, de a gyerek szike talpra szökött s egy kissé félre álló szájjal mutatott a lajtorjára: »Megfordult.« Az apró kalandok, balesetek egyre szapo­rodtak a nélkül, hogy Ferkó egyet is megtudott volna. Hanem azt a jókora véres csikót a kis fickó képén már nem lehetett eltakarni. Ferkó kérdőleg nézett a gyerekre, meg az öreg asszonyra. — A nagy kandúr, lelkem — világosította fel Marcsa néni a néma kérdést. — Nagyon eleven fiúcska, szívem, de ez nem baj. Ilyen volt az én Jánoskám is, mintha csak őt látnám. Öt éves korában vette el tőlem a jó isten... Köténye sarkát nyomkodta a szeméhez. Ferkó nem szólt semmit. De már a néma kérdés is némi érdeklődésre mutatott. Egy reggel, pipaszó mellett sétálgatva a szobában, megállóit az alvó gyermek felett. Piros 940 Újdonságok. Budapest, 1393. április 21. * Napirend, 1893. ápril 22.: A horvát miniszter fogad d. e. 10 órától d. u. 2-ig. — A magyar néprajzi társaság köz­gyűlése az Akadémiában délután 5 órakor. — A magyar pae­­dagógiai társaság felolvasó ülése az Akadémiában délután 5 órakor. — A honvédszobor-bizottság ülése délután 5-kor az uj városházán. — Az 1848/49-diki szabadságharc ereklye­­muzeuma (Károly-körut 3. sz.), reggeli 9—1-ig látható. — A magyar jogászegylet teljes ülése esti 6-kor az ügyvédi kamara helyiségében. — Nemzeti múzeum, képtár, nyitva d. e. 9—1-ig. Többi tárai megtekinthetők 50 kr. belépti díj mellett. — Technológiai iparmúzeum zárva. * Személyi hírek. Adolf luxemburgi nagyherceg esküvője junius hónap 3-án lesz a Zell am See mellett levő Fischhornban. A nagyhercegi pár Luxemburgba junius végén fog bevonulni. A nászünnepséget a leg­szűkebb családi körben tartják meg. — Pidszky Ferenc, mint örömmel értesülünk, betegségéből már annyira felépült, hogy nemcsak szabad látogatásokat fogadnia, de sőt szívesen is veszi, ha jó barátai és ismerősei — kik betegsége alatt nem látogathatták — a délutáni órákban fölkeresik. — Csuszka György kalocsai érsek, tegnapelőtt visszaérkezett Budapestre. — Bethlen András gróf földmivelésügyi miniszter ezentúl minden szerdán délután 4 órakor fogad. A holnapi kihallgatás elmarad. A főpapi tanácskozások, melyeket a leg­utóbbi püspöki konferencia részben április, rész­ben május havára tűzött ki, a prímás ellen elkö­vetett merénylet miatt szenvednek halasztást. Húsvét után kellett volna összeülnie a kongrua­­ügy tárgyalására a püspökökből és káptalani ki­küldöttekből álló konferenciának, most azonban bizonytalan időre elhalasztották. A május elejére kitűzött, harmadik püspöki konferencia összeülé­­sének ideje sincs még végleg megállapítva s május elején bajosan is tartható meg, mert a herceg­prímás római útját — a zarándoklat miatt — to­vább nem halaszthatja. Vaszary ugyan a konzisz­­tórium idejére akart Rómába utazni, azonban a tavaszi konzisztórium összeülése utóbb bizonytal

Next