Fővárosi Lapok 1893. június (149-178. szám)

1893-06-01 / 149. szám

"válására pedig Jókainét kérte fel, kit maga kisért zongorán. A hatás természetesen nagy volt. Midőn másnap beléptem hozzá, örömteli arccal fogadott, jelentvén, hogy immár megtalálta a tárcáival való szellemi társulás módját, föltéve — jegyző meg­szokott udvariasságával, — hogy Jókai­nak nem lesz ellenére s beleegyezik az óhajtott szövetkezésbe. Föl akarom kérni Jókait — folytatá — hogy írjon számomra egy melodrámai zenére alkalmas költeményt, melynek tárgyát reá bíznám. Nem sze­retnék kosarat kapni, azért kérem önt, legyen szí­ves vele előlegesen érintkezni, hogy ajánlatom el­fogadása esetében, biztosra mehessek hozzá. Semmiről sem voltam biztosabb, mint hogy Jókaitól nem fogok kosarat vinni Lisztnek. Úgy is történt. Az örömhír megvitele után Liszt mindjárt másnap tisztelgett Jókainál s a szellemi szövetsé­get megkötötték. Jókai ismervén Liszt rajongását Petőfi költészete iránt, választása Petőfire magára esett s igy született meg Jókai egyik örökszép költeménye: A hósi költő szerelme címmel. Alig telt bele két hét s Jókai nemcsak elkészült a munká­val, hanem közbejárt abban is, hogy Neugebauer, a kitűnő Petőfi-fordító, lefordítsa azt németre. M­ind­két példányt aztán rendelkezésére bocsá­totta Lisztnek, ki szintén nem sokáig váratott ma­gára, hogy az őt rendkívül föllelkesített költemény oly megzenésítést nyerjen, mely méltó legyen a nagy költőhöz. Lelkének egész ideálját öntötte bele s a magyar zeneirodalom két hazai lángész ölelkezésével, monumentálisan meggazdagodott. Mindez 1881-ben történt. * Mielőtt Liszt a költemény megzenésítéséhez fogott volna: 1881. dec. 21-röl keltezve, a követ­kező francia levélkét intézte hozzám: »Cher vaillant ami!« »La Ballade et lavisite de nőtre illustre ami Jókai, me sont extrémement agréables. Veuillez bien le lui dire, et je vous attendrai entre 5 et 6 heures le soir. Jókai me donnera de suite les indications et intonations necessaires ä la composition, dönt je suis charmé de faire trés humblement hommage á Madame Jókai. Tout á vous F. Liszt.« semmivé tegye fölháborodásával és­ jajveszékelésé­vel azt a jó összhangot, mely a családban uralko­dott. Mert hát nagyon szerette Leoniet meg az anyját, eme két nagyobb úrnőjét! S ezek oly figyelmesek és előzékenyek voltak iránta min­denha­­ . így, mikor Nini az iskolában vagy sétálni volt, mily hévvel ugrott egyiknek-másiknak az ölébe, különösen a Leonicébe, ki nevetett, mikor apró lábait az ő kezére helyezte Minuflis, és ak­kor, midőn a tűbe cérnát akart fűzni, majd teljes kecsesei és szeretetreméltósággal elhelyezkedve, elkezdett fonni s ez a morgás nála nem az elégü­­letlenséget fejezte ki, mint némelyik testvérénél, hanem a szív háláját. — Íme, Minuflis már megint fon ! — szólt Leonie. Ez pedig annyit jelentett: — Minuflis hálálkodik! Ez a nagyon kedvelt, nagyon kellemes cica csaknem fényűzés tárgya lett, minden közönséges származása mellett is; de nem hiába, mert jelle­méhez két oly tulajdonság járult, mely jelentősé­gét nagyon emelte: a megfigyelő tehetség meg a munkaszeretet. Elgondolta ő azt — hiszen úrnői igen jól nevelték mind erkölcsi, mind társadalmi tekintet­ben — elgondolta, hogy ő, kinek oly jól folynak a dolgai, jó táplálkozásban részesül, a mellett okos és nem ügyetlen, valami egyéb hivatásának is kell lenni, mint vánkoson heverészni vagy lelki furdalás nélkül költeni el az ebédet, melynek az árát nem ő kereste meg. Neki valamely hivatást kellett betöltenie! De miféle hivatást ? Napokon át ez volt folytonos gondolkozásá­nak a tárgya, a nélkül hogy fejtörésének sikere lett volna. Egyszer, egy éjjel, midőn a holdvilág- s­zál egyik ablakpárkányon ült, közvetlen közelé­ben gyönge neszt hallott. Ez a gyönge nesz pedig hasonlított könnyed szökkenéshez vagy valamely titokzatos, alig hallható zümmögéshez . . . Lomhán fordította meg a fejét, de egyszerre kimeresztette a szemét... A csodálkozás vagy a meglepetés okozta-e ezt? Valamit vett észre . . . Ugyan mit ? Egérkék futkostak és oly kedvesen, mint meggondolatlanul, alig néhány lépésnyire tőle. Mim­ális, eme pillanatban valamely szokat­lan fölindulást érzett. Nos, emez érzés hatása alatt kinyújtózkodott, meglapult, közeledett az egérke felé, aztán nagyot szökkenve elkapta ezt . . . s megropogtatta . . . Megtalálta hivatást. Fölfedezte az ösvényt, melyen haladnia kell. Különben, legcsekélyebb rokonszenvet sem érzett eme vakmerő népség iránt, mely egészen az ő lakhelyéig közeledni me­részelt. Sőt még a gyomra sem áhítozott utána, mert mikor azt mondtuk: Mir­flis az egeret meg­ropogtatta, csak afféle szónoki kifejezéssel éltünk, mely alatt egészen ellenkezőt kell érteni. Mert hát ő voltaképen nem ropogtatta össze , csak sülve szerette a vad pecsenyét é s ott hagyta az ege­ret a kőlapon. Büszke megvetéssel nézett emez apró féreg­világra s azt képzelte, hogy ő ennek a pusztítá­sára van teremtve. A végzetszereségben való ócska hit nagyon kényelmes, de nem megnyugtató! Egy bizonyos úri­ember igy gondolkozik magában: »Ez a jámbor ember engem untat, sem­mivé kell tennem !« Ugyan hol van itt a népek biztossága? Tartozunk azonban Minufussel szem­ben, az igazság kimondásával, hogy ő nem hitt a predestinációban. Hiszen, még oly fiatal volt! Minuflis vadászszá képezte magát; minden reggel véget vetett egy-két egérke életének s va­dászati szenvedélyét annál nagyobb buzgalommal táplálta, mert gyakran hallotta úrnőitől, mennyi kárt tesznek az egerek s hogy szeretnék vala­mennyit kipusztítani. Nos, Mir­flis megtalálta a követendő ös­vényt ! S a talált ösvényen haladás­rá nézve egy­értelmű volt a kötelesség betöltésével! S e tekin­tetben elég alkalom kínálkozott. Most pedig ismerkedjünk meg Min­ilis kö­rülményeivel, hogy tudomást nyerhessünk arról,­ miképen töltötte az időt. Nos, megtudjuk, hogy miután vadászati kirándulását végezte, visszatért, hogy elköltse reggelijét a család körében, mely neki, önként érthetőleg, a vadászatot nem róvta­­föl hibájául. Mir­flis nagyon illemtudó cica volt, csak a­ lábait tette föl az asztalra, de ajkával soha sem érintette a tálat. Várt türelmesen, mig kiszolgál­ják s ha a neki szánt adagot elfogyasztotta, ba­juszát megtörülgetve, háláját dorombolással fe­jezte ki. Aztán Leonieval kezdett játszani, össze­vissza futkosott a szobában, fölugrott egyik bú­torról a másikra, mint egy kis eszeveszett, keresz­­tül-kasul a porcelán edények közt, a mamának nagy ijedelmére, ki már azt hitte, valamennyi porcelánja izzó-porrá törik; de Minuflis leugrott, a nélkül hogy valamit eltört volna, a kandallóra, onnan pedig Leonienak a vállára, az egész család nagy kacagása közben. Nyáron Minuflis kifeküdt a verőfényre s ■ édesdeden szundikált, télen meg a kandalló mel­ — 1178 — * Magyarul: »Kedves vitézlő barátom!« »A ballada és dicső barátunk Jókai látoga­tása végtelen örömmel tölt el. Legyen szives ezt vele tudatni ; elvárom ma este 5—6 óra közt. Jókai majdan megadandja nekem a szükséges tájékoztató útmutatásokat a megkomponálásra. Adja át egyszersmind hódoló mély tiszteletemet Jókainé úrnőnek, hive Liszt F.­ Majd két óráig tartott a két nagy szellem eszmecseréje és a tárgynak beható megbeszélése, melynél szerencsés valók, mint tanú, én is jelen le­hetni. Jókai érdekesen világította meg költői in­spirációjának s intenciójának minden motívumát, melyek a költemény megírásakor vezették, s mely­nél elégségesnek tartotta az olvasóval csak sej­tetni — de biztosan sejtetni, — hogy a ballada tárgya alatt egyenes rámutatás nélkül is nem le­het mást, mint Petőfit s nejét érteni. — Liszt át­értette a gyöngéd diskréciót, melynek azonban részéről, bár finom és poetikus, de biztosabb kifejezést adott akkor, mikor a ballada megzené­sítésénél az egész művön keresztül vonuló főmo­­tívumul ugyanazt a dallamfrázist használta fel, mely Petőfi szelleméhez címen kiadott szerzeményé­nek alapgondolatát képezi. Amit tehát a szó­­költő elhallgatott, arra a zeneköltő hangokkal mu­tatott rá, így világít két csillag a földön, ha egy­mással ölelkezik.* Mikor a ballada zenéje elkészült, a csak nem rég oly tragikus halállal kimúlt Táborszky Nán­dor, Lisztnek rajongásig buzgó magyarországi kiadója, sietett azt díszes kiállításban kettős , ma­gyar és német szöveggel közre adni. A díszpél­dányt maga Liszt nyújtotta át Jókainak, kit e cél­ból személyesen fölkeresett, fölkérvén egyszer­smind ez alkalommal Jókainét, hogy azt legkö­zelebbi alkalommal az ő mesteri szavalatával mu­tassa be a magyar közönségnek. — S az alkalom nem sokáig váratott magára. Az akkoron virágzott »írók és Művészek tár­­sasága« javára, Liszt élete-zeneestélyt rendezett mindjárt az 1882. év elején a »Hungária«-szálló disztermében s ezt az alkalmat használta fel a ballada első bemutatására Jókainéval, saját zon­­gorakisérete mellett. Az estélyen jelen volt a fő­város színe-java s az irodalom, művészet teljes számban. A bemutatást többszörös együttes próba előzte meg, Jókaiék akkori stáció-utcai lakásán. Nekem is mindig jelen kellett lennem e próbákon, mint közvetítőnek a kettő között, hogy a zene és szavalat nyugpontjaira nézve kellően tájékozva legyenek. Nem kis nehézséggel járt e szerepem, mert Lisztnek nem sokat használt a német szö­veg, Jókainénak pedig alkalmazkodnia kellett a mester megszokott előadási szeszélyeihez. Va­lami empirikus kisegítő módszert kellett ki­eszelni. Abban állapodtunk meg tehát, hogy az előadáskor én a zongora mellett foglalok helyet mint lapfordító. Mint ilyen Lisztet könnyű volt tájékoztatni a bekezdésekre nézve. Egy gyönge karnyomás, s a dolog rendén volt. Nehezebb feladat jutott Jókainénak, ki csak vagy velem szembe állva volt néma jellel tájékozható,, vagy pedig — mint az ily eseteknél rendesen a legbiztosabb expediens — csak a teljes zenei tu­dásra támaszkodhatott. El kellett tehát térni a szokásos melodrámai szavalat exigenciájától. Egy finom, láthatatlan selyemszál — a kezemben — játszta a szellemi telefon szerepét. Esemény­számba ment akkor a Holt költő szerelmének ez első bemutatása, melynél nem két, hanem három művészet: költészet, szavalat és zene egyesült tökéletes harmónia színvonalán a szel­lem­világ három oly kimagasló képviselője útján, mint Jókai, Jókainé és Liszt Ferenc. Ez keletkezési története a melodramatikus balladának, melyet Jókai és Liszt dicső nevével kapcsolatban ismer az egész művelt világ, s mely ahányszor csak megjelen a hangversenyek műso­rán, arról tesz bizonyságot, hogy az két nagy szellem egybeolvadásának oly tökéletes kifejezése, mely örökké fog fényleni, mint az égboltozat soha el nem múló kettős ragyogó csillagai . . . Id. Ábrányi Kornél.

Next