Függetlenség, 1934. június (2. évfolyam, 122-145. szám)
1934-06-24 / 141. szám
Vasárnap, 1934 Június 24 HUNYADI JÁNOS UTOLSÓ HADJÁRATA Közli: Julier Ferenc ny. ezredes Hunyadi János legszebb hadjárata az utolsó, amelyet 1456-ban vezetett. Ebben a rövid „nándorfehérvári hadjáratban” a hadvezetés művészetének minden oldalát, minden árnyalatát bemutatta. Volt itt szervező, várvédő, támadó, tábornagy és tengernagy. A hadjárat előzménye nagy vonásokban a következő: II. Mohamed szultán felbőszülve a sorozatos vereségeken, amelyek hadait Hunyadi vezérkedése óta érték, elhatározta, hogy a magyar védelem legfontosabb végvárát is egyben a magyar támadások kiindulópontját, Nándorfehérvárt elfoglalja. A szultán erre a hadjáratra alaposan felkészült. Már 1455-ben megszállta Szerbiát és ennek területét hadműveleti alapnak rendezte be. A szerbiai Brusevácon gyülekeztette a 300 ágyúból álló ostromló tüzérséget és itt öntetett olyan óriási méretű ágyukat és mozsarakat, amelyek hatása az akkori erődítések ellenálló erejét magasan felülmúlta. Az országgyűlés elhatározza a háborút A magyar országgyűlés a riasztó hírekre 1456 elején összeült. A rendek a pápa követének közlésére, hogy az egyesült burgundi és olasz flotta magyar támadás esetén a Dardenellákat fogja megtámadni, valamint hogy a magyar sereget külföldi keresztes hadak is fogják támogatni, elhatározták a támadó háború megindítását a tüzök ellen. De kimondták, hogy a múlt év rossz termése miatt a háború csak az aratás után kezdessék meg. A szultán azonban nem volt olyan udvarias, hogy ezt ez időpontot bevárja. A magyar főurak még tanácskoztak Budán, mikor április 7-én az a rémhír ugrasztotta szét őket, hogy a szultán 159.000 főnyi sereggel (Drinápoly felől) és erős dunai hajóhaddal már útban van Magyarország felé. Nagy volt az ijedtség. Nem volt idő nagyrángú védelmi intézkedés megtevésére. A királyi udvar Bécsbe menekült, az urak jószágaikra szétszéledtek és Hunyadira bízták az ország védelmét. A védelem megszervezése Hunyadi, hű barátjával, Kapisztrán János baráttal együtt a védelem megszervezése céljából azonnal a déli határra ment. Kapisztrán vállalta magára a keresztes hadak gyűjtését Szegeden, Hunyadi pedig Nándorfehérvárra sietett. Itt a csekély védőrséget a maga katonáival párezer főnyire szaporította, gondoskodott eleségről, hadianyagról, a védelmet sógorára, Szilágyi Mihályra bízta, majd néhány hívével Pétervárra vonult, hogy itt további haderőt gyülekeztessen és dunai hajóhadat is szervezzen. Minderre nem sok ideje maradt. Mégis sikerült neki július elejére 200 különböző dunai hajót Féterváradnál és Szalánkeméznél összegyűjteni és felfegyverezni Ezek között azonban csak egy igazi hadihajó-gálya akadt. A szárazföldi haderő gyülekezése is lassan haladt. A főpapok egyáltalában nem küldték el bandériumaikat. A főurak közül is csak azok, akiknek birtoka az ország déli részében feküdt. Ilyenformán Hunyadi július elejére csak mintegy 20.080 főnyi sereget tudott összeszedni. Ennek a kis hadnak harci értékben igen szernű növekedését jelentette a Kapisztrán vezetése alatt Péterváradra vonult 10—^15.000 főnyi keresztes hadtest Ennek lelkes népsége volt ugyan, de igen hitvány fegyverzettel vonult hadba. Nem volt idő a megfelelő fegyverek beszerzésére és nem jutott idő ennek a tömegnek fegyelmezett katonai csapattá való megszervezésére. Nándorfehérvár ostromra Mialatt Hunyadi a haderő gyűjtésével és szervezésével foglalatoskodott, a török sereg (150.000 fő) megjelent Nándorfehérvár előtt, körülzárta ezt az akkori időkhöz képest terjedelmes erősséget és július 4-én megkezdte 300 ágyúval és mozsárral a bombázást. Az ostrom fedezését a Dunán, Zimony felett, a lehorgonyozott dunai flotilla végezte. Nándorfehérvár erődítése a város déli széle mentén, a Dunától a Száváig húzódó kettős várfalból és a Kalimegdán-hegyen épült fellegvárból állt A várőrséghez tartozott egy 40 naszádból álló flotilla is. A város kettős várfala a török ostromló tüzérségnek, különösen a Krusevácon öntött 23 darab óriási — 5 araszos kaliberfi — ágyúnak és nehéz mozsaraknak nem tudott ellenálni. Pár nap alatt ez a várfal annyira megrongálódott hogy Szilágyi Mihály jelentette Hunyadinak: a vár römvidesen elesik, ha segítséget nem kap. Hunyadi erre július 10-e tájban felkerekedett seregével és hajóhadával a megindult Zimony felé. A dunai győzelem első teendője volt a török hajóhad elkergetése, mert csak akkor juthatott a Száván át Nándorfehérvárra, ha előbb a vizeket megszabadítja az ellenségtől. Ez nem volt egyszerű dolog. A török hajóhadban számos nagy, ágyúkkal felszerelt hadigálya volt, amelyek vasláncokkal egymáshoz fűzve zárták el a Dunát Hunyadi ez ellen három oldalról tervezte meg a július 14-én végrehajtott támadást. Ezörről a maga naszádai, hátulról a vár 40 naszádja rontottak a töröknek, míg oldalról, a Duna partjáról seregének ágyúival avatkozott a dunai csatába. Több órás nehéz küzdelemben Hunyadié lett a győzelem. Három török hadigálya 500 főnyi személyzettel együtt elsüllyedt, négy gályát a magyarok elfoglaltak, a többi erősen megrongált állapotban Nándorfehérváron túl menekült el. A büszke török flotilla nem is jutott többé szóhoz. A szultán a partra vonatta a hajókat és felgyújtatta, nehogy a magyarok kezébe kerüljenek. Most, hogy szabad volt az út, Hunyadi a maga hadát néhány fegyelmezettebb keresztes osztaggal együtt a várba szállíttatta át, míg a keresztesek zömét Zimonynál hagyta vissza, nehogy fegyelmezetlenségükkel a vár védelmét akadályozzák. belső várfalon is olyan réseket lövetett, hogy július 21-ére az általános rohamot nyugodtan elrendelhette. Egész nap és a reákövetkező éjjel tartott az ebből keletkezett küzdelem. Két rohamot kivédtek a magyarok, de a harmadik roham során sikerült a töröknek mindkét várfalon túljutni és a fellegvárig hatolni. Ekkor történt az a nevezetes eset, hogy a fellegvár ormára felkapaszkodott törököt, aki a török jelvényt akarta ott kitűzni, Dugonics Titusz magyar vitéz megragadta és vele együtt a mélységbe vetette magát. A küzdelem azzal végződött, hogy Hunyadi megismételt ellentámadása a törököket Július 22-én hajnalban a várfalon túl visszadobta. Hunyadi tartott a roham megismétlésétől. Ezért a réseket gyorsan betömette, csapatait készültségben tartotta, maga pedig a törökök megfigyelése céljából egyik vártoronyban helyezkedett el. A keresztesek egyéni akciója A nap folyamán egy vakmerő keresztes osztag — Hunyadi parancsa ellenére — a vár déli oldalán levő egyik résen kitört és itt a török sereg balszárnyát alkotó ázsiai hadtesttel harcba keveredve, azt hátrálásra birta. Felbuzdulva s szerencsés kezdeteten, még több keresztes tódult ki a várból, majd a Dráva északi partján lévő keresztesek közül is több ezren átkeltek a déli partra, beavatkoztak a küzdelembe, elfoglalták a török futóárkokat, innen tovább nyomultak és behatoltak az ázsiai hadtest táborába és ott fosztogatni kezdtek. Hunyadi János, aki ezt a szándékai ellenére kifejlődő ütközetet a vártoronyból figyelte és látta, hogy a keresztesek a zsákmányoláshoz fogtak, ami török ellentámadás esetén végzetessé válhatott volna, a kedvezőtlen fordulat elkerülése céljából most maga is beavatkozott a harcba. Készültségben lévő csapatait a várból általános ellentámadásra vezette a török sereg jobbszárnyán lévő európai hadtestre, amelynek körletében az ostromló tüzérség legnagyobb része állásban volt. Ez a támadás nagy eredménnyel járt. Az ostromló tüzérség a magyarok kezére került. Ezután Himnyadi, miután az ostromló ágyukat a törökök ellen fordította, folytatta a támadást. Visszaűzte az európai hadtestet és a janicsár hadtest ellen fordult, amely a szultánnal az élén, iparkodott a csata rendjét helyreállítani. De ez nem sikerült. Az összecsapásnál a janicsár aga elesett, hadteste meghátrált. Ezzel a csata sorsa eldőlt. I Harc a fellegvárban A dunai vezette a szultánt még nem bátortalanította el Tovább folytatta a vár bombázást. Néhány nap múlva a külső várfal romokban hevert. A szultán most az ostromló tüzérséget előrevonta és 34 órás szakadatlan bombázással a Unda16Mi&edMudaua allliiiiWliiiillllmillltniillllmiltllimllilMiHlliiiiiilllHiiinimiillltwlWimilllliiiiiniiiiillia 1 Révfülöp - s8pU||l88l||l»8l||llínil|lll"l||llll[|||lli"l||ll“M||llllll|||llll||||llll|||lllllNlli''ll||llllll||R IVainrC DPW7fA 28 Balatonra nizS azobára' IYaYIvD Aull/llv kÖZTetlenfil a Balaton partán. EMraixM ntajf^ar éa francia konyha. Nagy kerthalyiség Közvetlenfil a ttrandardft mellett. Minden este elsdrendfi zena ét táfic. Mélyen leszállított polgári árak Miklós Tinákban, a Balaton effyfk legszebb pontján. Árnyas udvarban, a szobákból gyönyörű kilátással a Balatonra, nagykiterjedésű szóló közepén. Kitűnő magyar és diétás konyár. Szolid polgári árak. Egészséges és tiszta pzobák. Köztisztviselőkn^ külön árengedmény. KnOVER PEIZIN OttUia penzióban laton^*fchtfina**GUAtS,^l«^ szezonban P 4.—, főszezonban P 5.—. Saját teniszpálya. Kabinhasználat díjtalan. Gyermekeknek Ideális nyaralás. gjllllllllllfllllllllllllllllllllllllllllllllHIIIIllHtlItlIlillllllillllllnillllllinllllliiillllltllllllliiil'lB Balatonzamárdl l8liMii||||iinR|iuiii|||Hiii||iiilii|||iiii|||islj|||iiuii||iiiiHuiiini|]iilniillii|piÍHiiiif|i= Balatonzamárdi nagyközségben polgári bútoroson lakások olcsón kaphatók konyhársl te. aiiiiiirtllniiilliiiiiilliiiiiilliitiiilliiiiiOiiiillliiiiilllBiiiillhiiiitliimllliiHiillluiiiniiiiilOs Balatonvilágos Íj'lll<ll|)NllN||HHll|RWll||llilll||lllll|||ílill|||lllil||||llll|||lllll|j||liill|||llll||||iiil||||llillil BALATOHUILfteOSI PENZIÓ Endrennó és Walzer Jánosné vezetésével. Balaton partján árnyas erdőben. Elsőrangú elismert konyha. Strand díjtalan. Balatoni penziókra felvilágosítást nyújt a Függetlenség utazási irodája, Vili., József-körút 5 és a Balatoni iroda, IV., Váci utca 36 21 Készüléke legyen bármilyen Super Ikonja vagy Box, fényerejét megkettőzi a Pernox Azon érdeke, hogy minden szaküzletben csak ezt kérje Bár Hunyadi a hátráló törököt maroknyi hadával nem üldözhette, mert a túl erős ellenség cselétől is tarthatott, a megrendült szultán feladta a játszmát. Az éj folyamán felgyújtatta táborát és megkezdte a visszavonulást. Ebből azonban hamarosan rendetlen futás lett. A török sereg minden hadianyagát elhagyva menekült hazafelé. A szultán csak Szófiánál tudta seregét megállítani és rendezni, ahonnan aztán Drinápolyba vezette vissza. A török sereg ebben a hadjáratiban elvesztette állománya harmadrészét, minden ágyúját és minden hajóját. Évekig tartott, míg újra Nándorfehérvár közelébe mert jönni. Mesébe illő az, hogy Hunyadi János az ostromolt és már szinte az elesés küszöbén állt vár védőrsége élén kirontott és a vár falai előtt a sokszoros túlerő fölött döntő győzelmet aratott. Ezzel a hadjáratot is befejezte. Nagy győzelmét az ellentámadásnak köszönhette. Hunyadi itt túlemelkedett a hadvezetés művészetének tetőfokán. Sajnos, ez volt hattyúdala is. A világraszóló győzelem után alig 3 héttel a magyar hadak istene magához szólította. A keresztény magyarság e legnagyobb hősének emléke azonban sohasem fog feledésbe menni. HORVÁT LEÁNYOK szerepelnek mint matyó menyecskék az Angol Park magyar falujában Furcsa idegenforgalmi propaganda a magyarság ellen Az Angol Parkban pitvaros falusi hős hívogatja a járókelőket a magyar népművészet és a népi szokások megtekintésére. A kapu előtti lócán magyarruhás legények forgatják a napsugárban árvalányhajas, lakodalmi virágfüzérekkel díszített kalapjukat. Az udvaron hatalmas fenekű hordó képezi a pince lejáratát. Rá van írva cifra, mézeskalácsízű betűkkel: — Bort, búzát, békességet. Szép ősi mondás ez, amelynek zamatát csak itt érezzük igazán az Angol Parkban, ahol a „világvárosi szenzáció“ az ,,amerikai céllövészetnél“ és a magyar találmányú Turul-billiárd ,Japán billiárddá“ keresztelésénél kezdődik. A „magyar faluban” Végre valami, ami magyar — gondoljuk a belépünk a Magyar Falu című faépítmény kapuján. A virágos udvarról felmegyünk a ház tornácára, ahonnan egyszeriben a szorgalmas matyó leányok és menyecskék munkahelyére érünk. Szőnek, fonnak, hímeznek itt a leányok, közben dúdolnak rá , hogy könnyebben menjen a munka. Tovább haladva, a „Hazta azobába” toppannunk. Úgy ragyog ez a kis szeglet a tiazttv Ságtól, hogy szinte félünk a padlójára lépni. Mert padló van itt a cifrára mázolt föld helyett — hiába, a ligetben vagyunk. Szerződtetett magyarok Itt vehezük észre, hogy elhallgatott a szomszéd szobában az énekesnő s valami furcsa karattyolás hallatszik helyette. Átmegyünk, alig akarunk hinni a szemünknek: ezek a magyar ruhába bujtatott menyecskék beszélnek a furcsa, idegem, nyelven. Nem állhatjuk meg, hogy ne szóljunk hozzájuk. — Milyen nyelven beszélnek, ha szabad kérdennünk? — Hát mi máson, mint az anyanyelvünkön, horvátul — hallatszik a felelet egyszerre három helyről is.. — De azért mi magyarok is vagyunk — teszik hozzá beszajkózottan, látszik, hogy csak ilyen feltételek mellett szerződtették őket. Baranya megyéből valók ezek a lányok. Nem is jöttek volna talán soha életükben fel a fővárosba, ha az Angol Park igazgatósága nem szerződteti őket. Csábította őket a kedvező ajánlat: 100 kerek pengő havonta, azonkívül pedig még kasztot és lakást is kapnak az Angol Parkban. Mindezért pedig csak az az ellenszolgáltatás, hogy reggeltől éjfélutánig kézimunkázniok kell ezekben a mintaszobákban, a magyaros kannák, tányérok és köcsögök között. Szegények, nem tudják, milyen kevéssé illik ehhez az izig-vérig magyar környezethez az ő horvát nyelvük, meg a tört magyar beszédük. Az Angol Park igazgatósága kétségtelenül az idegenforgalmi jelentőségre való tekintettel fizeti a horvát menyecskéknek a százpengősöket. Az erre vetődő idegen azonban furcsa véleménnyel lehet a zengzetes, szép magyar nyelvről, ha ezeknek az egyébként igen csinos külsejű menyecskéknek a beszélgetését, hallgatja. Jól mondták: ők magyarok is, mert hiszen magyar földön élnek. Mi azonban — és azt, hisszük, velünk érez az egész ország magyarsága — magyar népviseletben csakis olyan leányokat és legényeket kívánunk látni, akik nem „magyarok is", hanem — kizárólag magyarok. Mert az ilyen szerencsétlen „magyar falu" azt a hitet keltheti az idegenben, hogy a megcsonkított Magyarországban, amelyben már jóformán nincs is nemzetiség, voltaképen nem is élnek magyarok. ISMÉT olcsóbbak Rasznál és A- kombinált, háló, ebédiff, art oM báfé. Irodabútorok Bútorcsere UNIVERSAL«*ttá], WesseléRTlotea 8-S-1q 99