HELIKON - IRODALOMTUDOMÁNYI SZEMLE 50. ÉVFOLYAM (2004)
2004 / 1-2. sz. - SZEMLE - SÁRKÖZY PÉTER: Italianisztika a komparatisztikában - komparasztika az italianisztikában
SZEMLE SÁRKÖZY PÉTER Italianisztika a komparatisztikában - komparatisztika az italianisztikában Az igen nagy tudományos teljesítményekkel rendelkező és nagy nemzetközi tekintélynek örvendő magyar komparatisztika egyik jelentős hiányosságának tartom, hogy a magyar komparatisták, talán nemrégiben elhunyt mentorunk, Vajda György Mihály kivételével, sohasem vették és ma sem veszik eléggé figyelembe a magyar italianisztika összehasonlító irodalomtörténet terén elért eredményeit. Pedig Magyarországon a komparatív italianisztikának nagy hagyományai, jelentős képviselői és az utolsó negyedszázadban is igen komoly eredményei vannak, melyekről kevés szó esik, talán azért is, mert a legtöbb tanulmány csak olasz nyelven értők számára hozzáférhető. A magyar italianisztika kezdetét is egy „klasszikus" komparatisztikai tanulmány jelenti, Arany János „Zrínyi és Tasso" című akadémiai értekezése, mely egyúttal meg is határozta a magyar italianisztika első kutatási irányait. A XIX. század utolsó évtizedeiben egymás után jelentek meg az összehasonlító és a kapcsolattörténeti tanulmányok. Az első csoportba tartozók a magyar irodalmat ért olasz „hatásokat" kívánták feltérképezni a humanizmustól kezdve a magyar petrarkizmuson át egészen Csokonai Vitéz Mihály és Kisfaludy Sándor „olaszos jellegű" költészetéig, míg az Ábel Jenő, Fraknói Vilmos, Veress Endre által elindított kapcsolattörténeti kutatások elsősorban az olaszországi magyar levéltári emlékek, és az olasz egyetemeken járt magyar értelmiségiek adatainak összegyűjtésére vállalkoztak. Imre Sándor először a Budapesti Szemle 1878. évfolyamában közölte Az olasz költészet hatása a magyarra című összefoglaló munkáját, melyet számtalan részkutatás követett a régi magyar irodalom olasz kapcsolódásairól. Ezek közül is kiemelkedik Heinrich Gusztáv Boccaccio a XVI. századi költészetünkben (1880) című tanulmánya, illetve Kaposi József máig érvényes nagymonográfiája Dante magyarországi Mivel a múlt századi publikációk legtöbbje ma már csak magyarországi szakkönyvtárakban tanulmányozható, a magyar-olasz irodalmi kapcsolatok történeti kutatásáról és a legújabb eredményekről kézikönyvet készítettem az olaszországi magyar tanszékek számára, melynek címét: Magyar irodalom - Olasz irodalom Szauder József könyvét idézve választottam (Letteratura ungherese - Letteratura italiana, Momenti e problemi dei rapporti leterari italo-ungheresi, Roma, Carucci, 1990, Lucarini, 1994, Sovera, 1997).