Népújság, 1965. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-31 / 26. szám

♦ ♦ ♦ $♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ * PAPP MIKLÓS: Vers, magunkról Két virág vagyunk fehér és fekete virág hívásaink a hegyekről visszaverődnek és szétfutnak a hangok vagy nem beszélünk érthetően Két virág vagyunk együtt a virágbozótban nem könnyebb, mint nagy verset írni van annyi, mint az atom óriás árnya virágul nehéz beszélni Két virág vagyunk májusi téli virág ketten szellőt, illatot érezni mindig labdázni templomos bizakodással kacagni egyre Két virág vagyunk ketten lila és piros virág brántjuk szeretjük egymást messzire van a tiszta mező az a csodásan távol Három szót akarok hinni békét simogatást s hogy nincs messze az a messzi tisztás s úgy adjuk egymásnak magunkat hogy mindketten nagyobbak legyünk. CSANÁDY JÁNOS: TELI Hóban állnak nehéz traktorok. Fut a szán­, a könnyű hó ropog. Nap süt, hull az ólmos zúzmara, tündércsengőt ráz a ló nyaka, láthatatlan szájon kiscsikát, meleg oldalához siimulót köt magához. A nap aranya alatt büszkén görbül kis nyaka, ha rászusszan egy ló-anya csók. Mint kiket meglódított a tél, egy varjúhad az ég szélinél vészt jósló iramban kevereg. Ég és föld között egy korong keves síkját rajzolják, mely billeget károgva, mint kárhozott sereg: hódítani, rabolni kitört, de már elfeledte, hol a föld, mely felemel, ápol, eltemet! Fázva csipogják anyjuk nevét a kék ágakon a cinegék. Fölöttük a galambházakban — úgy tudják, központi fűtés van. Alattuk az élelmes veréb vigyázza a nagyságos macskák késrejtegető, kesztyűs mancsát, míg kilopja a tyúkok szemét. Fent dolgoznak szorgos cinegék. Nyugton növeszt most bundát, hasat kutya, macska a kályha alatt. Nagyon jó barátok lettek ők tavaszig míg ezt a jég­ időt — rejtegetve az orr fintorát — jó melegben álmodozni át. De egy langyos tavaszi napaa elcsattan majd pár véres pofon, s felébreszti a jámbor kutyát kint fagy hasit fákat ágakat. A tavalyi akác jól hasad: fejszét üt egy kemény kéz bele, szikrázik a fejsze élete s elsőként vág a görcsök közé. Aztán már fa-ék hasit eret a hasábban, míg kettéreped. S a föld-kemény téli táj fölé puha füstöt csavar a­­ meleg PA­TfÍUY DEZSŐ A vonat mohón falta a kilo­métereket, ázott földeket hab­zsolt be, lombjuktól megfosztott fákat, kis bakterházakat. A sarokban fiatal leány figyelte állhatatosan az ablakon át az elsuhanó tájat, szemben vele idősebb vénkisasszony szunyó­kált, hervadt, pirosztós arcú, szemüveges. A harmadik nő egy képes újságban lapozgatott. — Tinka...! Krisztinka! — Ó, istenem... Nagy fekete szemek, felkun­korodó szempillák. Tíz, tizen­öt éve láttam utoljára s ezek a szemek azóta inkább szépültek. —... Judit? Judit a nővére volt, talán szerettem is, de feleségül venni sosem akartam. Pedig a szü­lők néhány hónapi udvarolga­­tás után már úgy néztek rám, mint leendő vejükre. Nem is tévedtek érzésükben, csak ab­ban, hogy majd Juditot válasz­tom. Mikor egyik könyvemben megtalálta a Tinkához írott verseket, a szülei előtt sem maradhatott tovább titoknak a dolog Meleg június eleji vasárnap volt, s a verandán terítettek ebédhez. Judit anyja kedélyes, finom célzásokkal ugratott. Azt szerette volna tudni, mikorra is gondoltam Judittal az eljegy­zést. — Tisztázni szeretnék egy kí­nos félreértést... — mondtam. — Félreértés?! — Az asszony meghökkenten nézett. — ...Tinkát szeretem. Tinka, aki eddig lehajtott fejjel kuncogott az asztal sar­kán, e szavai­ra pirultan fel­ugrott s a hát­ba rohant. — Mit tettél a nővéreddel? Te taknyos... szégyentelen... gyalázatos kis fruska! A Tinka fejére szórt felhá­borodott szitkok utánam úsz­tak az utcára is. Sajnáltam, hiszen nem érdemelte a szidást, semmiről sem tudott előzőleg, semmiért nem volt hibás. Az eset után két napra táv­iratot kaptam, meghalt aas anyám. Idegösszeroppanással vittek kórházba, s a temetés is nélkülem zajlott le. Az államvizsga már a nya­kamon volt, s a betegség is csak az időmet rabolta, megfe­szített erővel fogtam a tanulás­hoz. Tinkát többé nem láttam, vidékre küldték nyaralni. Bú­csút mondtam a városnak. Hiába kínáltak jó állást, in­kább a falusi katedrát válasz­tottam. Kis, apró falucska volt, más­fél ezer lelkes, ahol megtele­pedtem. Falusi pedagógusságom nem tartott sokáig. Félévkor a nyolcadik osztályosoknak a fele megbukott kezem alatt s ezt a falu vezetői — lévén a bukottak között az ő csemeté­jük is — megbocsáthatatlan bűnnek tekintették. Behívattak a pártirodára, ahol a párttitkár, a községi tanács elnöke s a rendőrök parancsnoka foga­dott. — Mondja, kommunista ma­ga? — kérdezte a törzsőrmes­ter. — Igen, ez természetes. — Ügy?! — Furcsának tartom, hogy ez egyáltalán kérdéses lehet! — Ne kakaskodjon, fiatalem­ber! Nem kedélyes társalgás ez, ahol maga partner lehetne. Ha úgy tetszik, számonkérésre rendeltük ide. — Számonkérésre nincs jo­­gok... — Azt mi döntjük el! Vála­szoljon, mivel magyarázza, hogy az osztályellenség köly­­keinek kedvez, a kommunista szülők gyermekeit pedig üldö­zi. — Nem kivételezek senkivel, ezt szeretném, ha tudomásul vennék. Én az iskolapadokban csak diákokat látok, nem osz­tályellenséget vagy kommunis­tát Családlátogatások alkal­mával minden rosszul tanuló diák szüleit figyelmeztettem a várható veszélyre. Idejében szóltam, de semmit sem hasz­nált. — A tanácselnök és a párt­­titkár elvtárs gyermekét meg­buktatta, ez osztályidegenek kölykeit pedig nem. — Ami­t tettem, pedagógusi lelk­i­ismeretem diktálta. — Ez, fiatalember, politikai kérdés, nem pedagógusi!... Behívattak katonának. De fegyver helyett lapátot, csá­kányt nyomtak a kezembe. Gyárépítéseknél dolgoztam, ku­­lákfiúkkal, régi ügyvédek fiai­val. Egyszóval csupa olyanok­kal, akik osztályidegennek szá­mítottak, a társadalom ellensé­geinek. Én semmivel se kap­tam különb bánásmódot, mint ők, a kosztot is ugyanúgy szidtam, s azokat is, akik erre a sorsra kényszerítettek. De a munkát szívesen végeztem, egyszer se zártak fogdába emi­att. Mikor letelt a munkaszol­gálat, ott is maradtam az új gyárban. Két szakmából is ok­levelet szereztem és most már vezető vagyok az anyagosztá­lyon. Persze, tanári diplomám­nak is hasznát veszem, mert előadónak bíztak meg a mun­kásakadémián. — Krisztánka, te semmit sem változtál Inkább fiatalodsz. — Ó, pedig sokszor te kel már tagadnom az éveimet... Váltókon csattogtak át a vo­nat kerekei. — Sokszor írtam neked és választ egy levelemre se kap­tam ... — Én nem kaptam tőled le­velet soha — mondta csende­sen Krisztina. — Pedig vála­szoltam volna... Távolban már a város fény­­füzérei hunyorogtak. Krisztina a csomagjait rendezte, leszál­láshoz készült. — Emlékszel, írtál hozzám verseket... Tudod, Judittól elloptam és sokáig őriztem. Le­het, talán még megvannak va­lahol ... A mozdony háromszor sí­polt. — Te tovább utazol? — kér­dezte. Leszálltam a vonatról én is. Majd táviratozok az üzembe — gondoltam —, hogy egy ki­csit kések. Csendes kis presszóba tér­tünk be. Krisztina édeset ivott, valami likőrt, és magam ko­nyakot rendeltem. — Mondd, megnősültél? — kérdezte Krisztina. — Dehogyis! — nevettem. — Nemrég is pofont kaptam egy férjtől. Gondolkoztam, hogy visszaadom neki... — Ó, te! Asszonyokat csá­­bítsz és férjeket is verni akarsz? — De Tsinka, egy nő se­mb­esekszik azzal, hogy férje van! Krisztina komoran nézett rám. Taxiba ültünk, s egy kes­keny utca sarkán kiszálltunk. — Nem igaz. Trika, semmi sem igaz! — szorítottam meg a karját. — Miről beszélsz? — ... amit az asszonyokról, a férjekről, meg a pofonokról mondtam... Az az igazság, hogy mindig a veled való ta­lálkozásra vártam. Elrontották az életünket Azt hittem, csak lángolás volt, amit éreztem és az idő elfeledteti velem azt is, hogy valaha léteztél Nem így történt... Krisztina zavartan a csór magjait babrálta. — Itt lakom — mutatta a kezével Az apró, földszintes ház ablakai fényesen világí­tottak. — Talán a gyermekeid vár­­nak rád ott az ablakok mö­gött... Krisztina szófia» nézett rám. Mintha még mélyebbre vált volna a szája körül a két éles vonás — .. .Gyere, szívesen, fogad­nak. Férjem ... nagyon ba­rátságos. Majd azt mondják, hogy gyermekkori barátok vol­tunk, megérti... a nagyszobá­­ban ágyazok majd, ott alud­hatsz. Hol csavarognál ebben az idegen városban ilyen hi­deg éjszakán. Az utolsó vonat már úgyis elment A sötét udvar ismeretlen mélye elnyelte alakját A váróteremben bűz és füst fogadott Fáradt, elcsigázott munkaruhás emberek feküdtek végignyúlva a lócákon, fejük alatt kofferekkel, kitömött ak­tatáskával Az egyik pénztárablak füg­gönye mögött még fényt lát­tam. Bekopogtattam az üve­gen és jegyet váltottam. Vár­tam a legelső hajnali vonatot, Majd, ha visszajönnek, akkor írta, hogy üdvözletét küldi át­vágjunk szörnyűlködő pofát, tala a magyar mérnök is, mint akik nem tudnak sem­miről. Érti? Barbara nevetett A mérnök pezsgőt töltött és megkínálta Barbarát. Barbara az asztal mellett állott. A rádióból szólt a jazz. — Iszom, ha táncol velem! Mert magának a hazugságát úgysem hiszem, hogy nem tud táncolni. Ragadja meg az utol­só alkalmat, hogy táncol ve­lem! A magyar mérnök erre le­tette poharát és furcsán, me­rően bámult Barbarára egy pillanatig. Ettől a pillantástól Barbara egyszerre rémes, reszkető za­varba jött. De a magyar már felemelkedett ültéből és karja, mint a táncos mozdulata, Bar­bara dereka felé indult Barbara valami olyan, poko­li, mindent legázoló erő ki­szolgáltatottjának érezte ma­gát, mint még soha senki férfi­emberrel szemben. Odarogyott szinte a mérnök karjára és mint aki teljes önkívületében cselekszik, a fejét lankadtam erőtlen hajtotta a magyar vál­lára. A következő pillanatban a magyar ajka már Barbaráéhoz tapadt: — Drága! — csak ennyit­­ suttogott köziben Barbarának­. ★ Később levelet kaptak Bar­baráéi­: a mérnököktől. Barba­rát üdvözölte soraiban az iz­­landi, a két angol, az olasz, ahogyan sorban táncolt velük. A magyar kézjegyét hiába ké- Másfél év múlva az öreg teste a többi között. Az olasz génosz sásatlanul megtel­e»­­ nőkkel kötötték össze a vona­lat. Vele beszélt Meghívta őt és apját, felgyógyulása után, vendégül egy estére. Egyedül ment el a mérnök­höz. A mérnök kedvesen, bőke­zűen, kifogástalanul viselke­dett. De Barbara mást, többet várt. A gyöngédségnek egy bi­zonyos vonalán ő maga kíván­ta túlléptetni a mérnököt... Ez azonban eredménytelen ma­radt. .. Végre egy kis lokálban kö­töttek ki. A mérnök nem sza­badkozott itt a tánc elől. Mi­kor visszamentek a helyükre, egy kis diszkrét páholyba, Barbarának hangosan dobogni kezdett a szíve — Maga... izé! — kezdte. Látom, egyre nem akar emlé­kezni. Mi már izé... bizal­masabb ... Vagy hát mit ker­telek! Maga megcsókolt en­gem az utolsó estén ... A mérnök zavarba jött egy­ pillanatra. Aztán mosolygón,­­ mentegetőzve így válaszolt: — Igen, kissé többet ittunk akkor a kelleténél... Ne rója hát fel nékem, ha szemtelen­­kedtem magával... Barbara megrázkódott. Utá­na mereven, bénultan félre­­fordult. Majd szinte nyersen szólt a mérnökre: — Köszönöm a vendéglátást. Kérem, hozasson egy taxit... — Nézze, Barbara — akar­ta enyhíteni kínos helyzetét a mérnök, de Barbara felugrott mellőle. Isten véle! Ne kövessen! És otthagyta a mérnököt, az első és utolsó szexélméle­ dett. Barbara kísérte el a vá­rosba. Aztán fölhívta a ma­gyar mérnök szállóját. Ilyen bahfafl­áaatf Magával a mér­ POLNER ZOLTÁN: GYERMEKKOR Kihajításnyira az pereg a tolla. Felriasztanám ha kövem volna. Sárga viharé nap bujkál szurok begyében. Magasba hajtanám, hogy elérjem. ég Zöld tüzekben tollászkodik felhőket hullat. Csak tudnám a kövek hol lapulnak. Szivdobogásnyira az ég izzik a szárnya. Nyitva a csillagok kalitkája. Követ keres a gyerek- férfi leinti szeretné emlékeit hazavinni.

Next