Népújság, 1973. május (24. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-06 / 104. szám

Balzac* Ukrajnában Ukrajnában befejezéshez közelednek annak az ódon verh­ovnyai kúriának a res­­taurációs munkálatai, amely­hez Balzac francia regény­író életének utolsó évei fű­ződnek. Az író két ízben jött ide Párizsból. E régi föl­desúri ház lakosztályaiban írta „Mostoha” című darab­ját, fejezte be „Emberi szín­játék” című, több kötetes so­rozatát, írta Úti jegyzeteit. Evelina Ganszkaja háza, osz­lopaival, stukkó-díszítései­vel szőnyegeivel és bútorai­val, a Louvre-ra emlékezte­tő palotának tűnt Balzac szemében. * Az ódon kúriában­­ már több mint két esztendeje munkálkodnak a resturáto­­rok. A kijevi tudományos­­restaurációs műhelyek legta­pasztaltabb szakemberei, akik annak idején részt vet­tek a moszkvai Kremlben a Granovitaja-palota restau­rálásában, már teljesen helyreállították a kúria fő­épületének külsejét és belse­jét. Visszakapták régi külsejü­ket azok a szobák, ahol Bal­zac élt és dolgozott. Restau­rálták a kandallót, amely mellett szívesen pihent a nagy író. Részben helyreállí­tották a berendezést is. A látogatóknak módjuk van ar­ra, hogy megismerjenek számos Balzac korabeli be­rendezési tárgyat: a kerek asztalt, a pianínót, amelyen Ganszkaja muzsikált, a könyvszekrényt, a Francia­­országból hozatott könyvek­kel. Látható itt továbbá egy ódon svájci óra, a karos gyertyatartó, amelynek fé­nye mellett a halhatatlan mester dolgozott, valamint a szobáját díszítő néhány kép is. Ukrajnában nagy tisztelet­tel ápolják mindazt, ami a francia irodalom klassziku­sának ukrajnai tartózkodá­sához fűződik. Azokon a helyeken, ahol az író annak idején megfordult, emléktáb­lákat létesítettek. A Szovjet­unióban népszerűvé vált a balzaci emlékhelyeken vé­gigvezető turistaút. «► • ö tí ü «r-4a 43 Ö> <1> 2 A menyasszony: „Néhai vitéz Csokonai Mihály Lillája .. ” Bármennyire debreceni volt Csokonai, gondolatai egész életében visszatértek a Komárom megyei Dunaalmásra, szerelméhez, a híres Lilla-dalok ihletőjéhez, Vajda Júliá­hoz. Dr. Ferenczy Miklósnak, a helyi körzeti orvosnak, aki szenvedélyes amatőr régész, nagy érdeme van abban, hogy Csokonai és Lilla emlékét sok minden, köztük a Lilla­­szoba is őrzi a faluban. Orvostörténeti kutatásai során bukkant rá évekkel ezelőtt egy 1844-es anyakönyvben Jú­lia második házasságának bejegyzésére, amelyben a meny­asszony így szerepelt: „Vajda Júlia asszonyság, néhai vi­téz Csokonai Mihály Lillája... Ez keltette fel az érdeklő­dését, és azóta fáradhatatlanul kutatja Csokonai életé­nek, munkásságának Vajda Júliához fűződő momentumait. Most összeállította Csokonai Komárom megyei tartóz­kodásának emlékeit. A költő először 1797. márciusában járt a megyében. Komáromba látogatott, mert meghallot­ta, hogy a vármegye „nemesi felkelés ügyében” közgyűlést tart. Itt írta meg a „nemes magyarságnak felsülésére” cí­mű költeményét, melyet egy íven ki is adott. A városban élő volt debreceni diáktársa, Édes Ger­gely református pap révén került be az irodalmat és a költészetet kedvelők helyi társaságába. Itt mutatták be Vajda Júliának, Vajda Pál gabonakereskedő lányának. Még abban az évben, feltehetően szeptemberben ismét Komáromba utazott. Itt várta — a közelben Dunaalmá­­son tartózkodó —, Júlia fekete pecséttel lezárt levele az­zal a vallomással, hogy szereti a költőt. Amikor 1798. ja­nuárjában negyedízben járt a városban Csokonai, már sej­tette, hogy Júliát szülei máshoz akarják férjhez adni. Március 11-én ismét visszatért Komáromba. Ekkor szólalkozott össze végzetesen Júliával, aki kijelentette, hogy máshoz megy feleségül. Azt is hozzátette, hogy „nem is bánom, nem is tehetek róla”. Kötéltáncos iskola Egy dagesztáni hegyi fa­luban, Covkrában kötéltánc­­­ iskola alakult. Senki sem tudja, mióta űzik a falubeli­ek ezt a mesterséget, az azonban bizonyos, hogy va­lamikor még a szakadékokon való átkeléshez is kötelet használtak híd helyett. Ami Covkrában mindennapos do­log, az a cirkuszban mutat­vány — s a covkraiak fel is lépnek vele. Az első kötél­táncos csoport 35 évvel ez­előtt alakult R. Abakarov vezetésével­­, ő ma az Oroszországi SZSZK kiváló művésze. Csoportja számos országban aratott nagy si­kert. Később I. Gadzsikur­­banov is fellépett a cirkusz­ban hét lányával együtt, akik ugyanolyan jól kitanulták a művészet csínját-bínját, mint a férfiak. Covkrában a kötél­­tánc oly nagy megbecsülés­nek örvend, hogy a falube­liek azt tartják: a gyerek azon a napon születik meg, amikor először megy végig biztos léptekkel a kifeszített kötélen. Az ifjú hegyilakók most kötéltáncos iskolában tökéletesítik tudásukat. ■ ÜSS5SS IIÉ!É, síé! Kiss Benedek új verskötete Emlékezetes siker kísérte Kiss Benedek költői in­dulását. Egyike volt annak a kilenc fiatal költőnek, akik az Elérhetetlen föld című antológiában jelentkeztek elő­ször, 1969-ben. Nemzedéki fellépést emlegetett akkor a kritika, s ha költő-elődjeiket keressük, össze is kapcsolta kilencüket a Nagy László-i és a Juhász Ferenc-i indítta­tás, de hamarosan megmutatkoztak a külön utakra ösz­tönző különbségek is. így természetes ez, hiszen alig le­het valamirevaló költő, aki nem tud szabadulni az elődök vonzásából, vagy kortársai hatásától. Kiss Benedek erős tehetségű költő, s ha az érette szeretetével felelősséget vállaló Juhász­ Ferenc „szívéből megépített jövője” felé bocsátotta el a Költők egymás közt (1969) című antológia előszavában, akkor ma már örömmel vehetjük kézbe meg­izmosodó költői világának hű tükrözőjét, szép új verses­kötetét. A Békesség nektek, utak! versei folytatást is jelente­nek a költő útján: sokat megőriztek abból a mítoszterem­­tő képzeletvilágból, amely már első jelentkezésekor külö­nösen felhívta figyelmünket Kiss Benedekre. Képei most is látomásokban­­ bomlanak ki: a nyárfák sudarán tűzko­­rona gyullad, a magány vápájába tűzött emberi lélek kö­rül rózsatűz lobban, átvirrasztott éjszakákon hóka gondo­lat-paripák a téli holdra fölnyihognak. Juhász Ferenc 1969-ben még úgy látta, hogy Kiss Benedek, ez az „indu­latos, dacos, toporzékoló, jókedvre-vágyó, bársonycsikó­­kedvű, tavaszra-vágyó, tavasz-sejtelmű költő” az anyag mitológiáját teremti meg, de ez az új kötet költészetének eddigi jellegzetességeit megtartva az emberi létezésnek már gondolatibb, intellektuálisabb felmérése felé tágítja Kiss Benedek világát. Gondolatisága két forrásból táplálkozik. Keresi a köl­tészet értelmét-feladatát, s az ember helyét a világban. Tudja, hogy csak a komoly felelősség tarthatja fenn a költőt, s hogy gyökér nélkül ingataggá válhat a költészet. Az erkölcsi tartás mellett ezért építi ki verseinek világát a másik forrásból is, népünk történelméből és a jelen közösségi gyötrelmeiből. „Dragonyos, janicsár, zsoldos, la­banc — engem vert földbe itt mindig a sarc” —, hirdeti elkötelezett hittel, és az utak köves keresztjét hordozva a boldog haza reményével szorítja arcára a tájat, „könny­­csipkés, vérmonogramos kendőjét szép magyar Vero­nikánknak”. A mondanivaló elmélyülése és gondolatibbá válása fegyelmezett formateremtéssel jár együtt. Nyelvi igényes­ség és tömörítés ugyanúgy jellemzi Kiss Benedek költe­ményeit, mint a mondanivalóhoz igazodó versritmus. A sodró szabadverset ugyanolyan tudatosan használja fel a korszerű kifejezésre, mint a folklórból a jelenbe emelt kötött versformát, a magyaros ritmust, a modern, nyugta­lanság kifejezésére. Kiss Benedek versépítő művészetének és formakezelésének jellemzésére befejezésként ide iktat­juk a kötet egyik legszebb költeményét, a Régi szarvas című verset: Tűz patája avart roppant. Régi szarvas rőt szeme füstök mögül, imbolyogva mintha földerengene. Vénhedt, ütött kutya mordul, foga bennünk megcsikordul. Holmi szarvas rőt szeme? Láncszemek, őr. Tőr hegye. E. NAGY SÁNDOR WWMIVWAWM .AAAAAAA* Az Üllői úton történt, korán reggel, a villamos hátsó peron­ján. Ott, ahol jólesik kinézni az ablakon és lesni, miképp fut ki lábunk alól az utca, s hogyan sik­­lanak elő a kerekek alól a sínek. Száma­ sincs utas fér­ el azon a peronon. Már nem kap levegőt az ember, s még felszáll két katona, a következő megállónál egy kö­vér néni, kövér lábakon, kövér cekkerrel, s a rákövetkezőn négy iskolás lány. Ekkortól fogva egy darabig nincs változás a létszám­ban, a villamos úgy döcög át a városon — túlcsordulva a kétol­dalon —, mint egy szénásszekér. Aztán kezdenek lefele szállni az utasok. Az Üllői út vége táján nincs is más a peronon, mint a lányok, iskolatáskáikkal a hónuk alatt, egy katona meg egy kifu­tófiú, aki tik egyforma színű és egyforma szabású női kartonruhát visz a vállára borítva. És az anya kézen fogva, a kisfiával. Magas termetű szép szál as­­­szony az anya, barna hajú, barna szemű, komoly megfontolt termé­szetű. Azt, hogy­ komoly és meg­fontolt, a nézéséből lehet kitalál­ni, abból, ahogy maga elé tekint, elmélázva, mintha a villamos piszkos fapadlóján egy gondból és örömből szőtt szőnyeg lenne kite­rítve, s ő annak cikornyáit vizs­gálná szoros figyelemmel... Ak­tatáskát szorít a derekához, ő is munkába megy. A fiúcska kistáskát lóbál a ke­zében. Nyolcéves forma, surbankó legényke ő, termete a magasba igyekszik, hogy megközelítse az anyját. Haja vizes, még viseli a kefe barázdáit, csinos a ruhája, vasalt az úttörő-nyakkendője, s frissen pucolt az a bakancsocsika a lábán, mely két számmal nagyobb ugyan a kelleténél, de amelyet mégis hamarabb fog utolérni nö­véssel, mintsem hogy a talp levál­nék a felső részről. Tűhegyes, tur­csi orrán még ott virít két pár halványuló, nyári szeplő, amitől minden gyerek arca — nem tu­dom miféle eszmekapcsolás révén — valamiféle életrevalóságról és ármányosságról tesz tanúbizony­ságot. Szeme barna, mint az any­jáé. A most következő megállónál a kisfiú leszállt. Ez úgy történt, hogy az anyja megállt a legfelső lépcsőfoknál, és megsimogatta a kisfiú tejszín fehérségű arcocská­ját. A gyerek lelépett a lépcsőn, megállt a járdaszigeten, és fölné­zett az anyjára, az meg vissza rá, s a jobb kezével kétszer, alig ész­revehetően intve, azt mondta gyöngéden, csendesen: — Lacika, szervusz. — Szervusz, anyu — mondta a kisfiú. Az anyu kihajolt a villamosból, végigtekintett az Üllői úton mind a két irányba és azt mondta: — Most átmehetsz, Lacika. A villamos csengetett és elin­dult, a kisfiú pedig állva maradt a járdaszigeten. A megálló távo­lodott, lábunk alól fényesen fu­tottak elő a sínek, s Lacika állt és várt, és egyre kisebb lett, ahogy nőtt közöttünk a távolság.­­ Anyu csak nézett utána, a vil­lamos ablakából. Épp átellenben feküdt az iskola. Nem látszott se­hol semmiféle jármű, de a kisfiú mégsem mozdult a helyéről. Állt és nézett a villamos után. Anyu aggódva támaszkodott ne­ki az ablak üvegének. „Miért nem megy át az a gyerek?” — töpren­gett magában. De ebben a pilla­natban egy füstokádó motorbicik­li fordult be a szemközti kis ut­cából, az iskola mellől. A motor­biciklit mi nem láthattuk jönni, de a kisfiú igen. Ezért állt és várt. Egyre gyorsabban robogott a vil­lamos. A motorbicikli már régen eltűnt, de a kisfiú még mindig nem mozdult a helyéről. Meg sem mozdult arról a helyről, ahol bú­csút vett az anyjától , de ahogy nőtt a távolság, egyre kisebbe­dett az a pöttömnyi figura. Most már egészen kicsire zsugorodott és látni sem lehetett olyan tisztán, mint az előbb. Nemcsak a távol­ság nőtt köztünk percről percre, de egyre több jármű hajtott be a képbe, szekerek és teherautó-mo­­bilok, szembe jövő villamosok és az úttesten átkelő járókelők —’ mind közénk furakodtak, anyu és Lacika közé. De hát miért nem indul az a gyerek ? Csak áll és áll, mintha megbabonázták vol­na... Ekkor azonban megint ki­hajtott egy jármű a keresztutcá­ból, egy rohanó jármű, melyet mi nem láthattunk közeledni, csak ő. Harmadszor is megállt a villa­mos. Leszállt­ a kifutógyerek, s mi csilingelve folytattuk utunkat. Néztem én is, erősbödő kíváncsi­sággal, ott­ e még a gyerek, de már nem láttam. Anyu még lát­ta. Anyu a hideg üvegnek dön­tötte homlokát, és nézte Lacikát állhatatosan. Nézte, s én még nem láttam soha ilyen nézést. Nem­csak a szemével nézte, hanem homlokával és orrával, bőrének minden pórusával és a bőr alatt feszülő idegekkel. Egy nagy szem­mé vált ez az asszony, kiszállt ön­magából, suhant végig az úttes­ten a fiához s csak nézte. Csak nézte, nézte bepólyálta szeme bar­na bársonyába, körülvértezte sze­­retete vaspáncéljával, úgy nézte, nézte azt a gyereket... így csak ők tudnak nézni, az anyák. Sze­­retetük átlát a hegyeken, hétmér­­földes csizmával lépked a szere­tet­ük, s egy léghajót elkormá­nyoznak e szeretet erejével, ha rajta utazik a fiuk... Már a negyedik megállóhoz kö­zeledtünk. Már el is fordultunk az Üllői útról, s azt a járdaszigetet régen leradírozta a távolság, és még el is takarta­ a kanyarulat. De ekkor az anya lassan fölemel­te fejét, két barna szemöldöke fölszaladt homloka közepére, két ajka elnyílt egymástól, s köztük előbukkant a nyelve hegye. La­cika lelépett a járdaszigetről. Mosolygós szemmel kísérte nyo­mon. Ebből rögtön tudtam, hogy a gyereket nem fenyegeti ve­szély, semmiféle jármű nincs lá­tóközelben. Tudtam, hogy Lacika nyugodtan megy át az úton, s tudtam — mert írva állt anyu homlokán —, hogy szerencsésen átért a túlsó partra. Egy pillanat múlva fölrezzent az asszony, és hátat fordított az ablaknak.

Next