Hirnök, 1839. január-december (3. évfolyam, 1-104. szám)

1839-08-19 / 66. szám

a’ Journal des Débatshau, melly czikkely’ végén ezt olvas­hatni : „A’ párisi most uj örömöt, uj várost, a’ föld’ legcso­­dálatraméltóbb palotáját, a’ világ’ legszebb ligetét nyerte meg. A’ párisi lakos legünnepeltebbje ’s legjobban szol­gáltja volna minden királyoknak; neki meg lehetetlen eso­dák is lehetségesekké lesznek. Egykor, ifjú korában, Ar­tois grófnak (később X. Károly) egy fiatal szép vadásza volt, ki 72 perez alatt futott Versaillesbő­l Parisba; ő a’ városban és az udvarnál örömmel fogadtatott, minden ajtó megnyílt ne­ki; a’ legszerelmesb üzeneteket hordta; élete végnélküli ün­nepély vala. A’ párisi egészen amaz udvari futnok; csakhogy ennél négyszer gyorsabban fut, csak saját szerelmeslevelet hordja, ’s e’ páris-Versailles'i mesés utazáson nem haland meg aszkórban, mint Artois gróf futnoka.“ Törökország, Alexandriából jul. 17ről érkezett hivatalos tudósí­tásokban következő oklevelek foglaltatnak: 1. A’ nagy­vezér’ levele Mehem­ed-Alihoz. „Mint a’már ezelőtt néhány nappal fenségedhez bocsátott levél jelentés ő fensé­ge az igen dicső, félelmes és hatalmas szultán Abdul-Med­­sid khán elfoglalta a’ császári trónt, mellyet az isteni gond­viselés neki megürített. A’ bölcseség*, mellyel természettől van megajándékozva, trónfoglalása pillanatában következő beszédet adott szájába: „Az egyiptomi kormányzó, Mehe­med-Ali basa, némelly cselekményeket követett el, mely­­lyek dicső atyámat kedvetlenné teheték; különféle esemé­nyek következtek be ’s készületek tétettek, hogy mindaz­­által a’ gondviseléstől rám bizott népek’ javát minden ká­rosodás ellen biztosítsam, kész vagyok minden múltat feled­ni, e’ kormányzónak megbocsátani, neki egy a’ többi vezé­relméhez hasonló rend-dí­szjelt adni, és számára Egyiptom tartományt mint gyermekeinek örökségét átengedni, azon föltétel alatt, hogy engedelmességi é s hódolati kötelességét pontosan teljesítse.“ Bármilly méltatlan vagyok is rá, mind­­azáltal miután vezérré emeltettem, ’s minthogy régi viszo­nyok kötnek fenségedhez, élénk örömmel hallottam a’ szul­tán’ beszédét. Azonnal irtam­ kelet’ szeraszkierjéhez, Hafiz basához, hogy a’ császári hadsereget állítsa meg, ’s a’ Dar­danellákból kiindulni készült hajóhad visszatartalék. A’ szul­tán által önnek ajándékozott díszjel ’s az ezt kisérő fermán megkészíttetnek, addig is Aki­ fi efendi, a’ díván’titoknoka ’s a’ magas porta’ főtisztviselőinek egyike, önhöz küldetik, hogy a’ császári akaratot önnel körülményesen közölje. Ha Isten segíti ő fenségét, a’ birodalom’ minden tartományai tökéletes nyugalmat fognak élvezni jótékony kormánypál­­czája’ árnyékában. De minthogy ezen óhajtás’ teljesülése a’ muzulmánok’ egyességétől függ, önnek a’jelen levelet egye­dül a’ végre írom, hogy ön, természeti okosságát követve, ’s engedelmeskedve a’ legfőbb akaratnak, minden múltat feledjen, a’ hódolat’ kötelességeit tökéletesen teljesítse, a’ táborában levő seregeket hozza vissza, ’s mostantól fogva csak egyesség- ’s egyetértésről gondolkozzék. Choszrew:“ — II. Mehemed-Ali’jegyzéke a’ négy hatalmas­ság’ főcon­suláihoz. „Két nap múlva Akil- efendi visz­­sza fog utazni Konstantinápolyba, és szerencsekivánó-’s hó­doló-levelet viend részemről az uj szultánhoz Abdul-Medsid­hez. Egyszersmind Choszrew basának is írandók, ’s elébe terjesztendőm: 1) hogy a’ megholt szultán Mahmud annak idejében Szarkim efendi által sokkal kedvezőbb ajánlatokat tett nekem, mint azok, mellyeket ő fensége most hozzám intéz; mivel ő akkor Egyiptom’, Syria’ ’s Tripoli’ örökössé­­gével kínált meg; 2) hogy a’ mostani körülmények közt Egyiptom’, Syria’ ’s Candia’ örökösséget, azaz mindazét, mit most lírok, kívánom, mint már ezelőtt nyilványítám; 3) hogy e’ föltétel alatt, ’s ha őszintén akarnak velem bánni, leghívebb szolgája ’s vazallja leszek ő fenségének, ’s min­denkor és mindenki ellen védendem. Illendőségi érzetből a’ nagyvezérhez intézendő levelemben nem teendek semmi említést a’ hajóhadról; kérem azonban önöket, biztosítsák a’ nagy hatalmasságoknak konstantinápolyi követeit a’ felől, hogy soha sem volt szándékom, azt megtartani vagy ellen­séges czélokra használni a’ szultán ellen. Sőt inkább ünne­pélyesen kötelezem magamat annak visszaadás­ára, mihelyt ajánlatán elfogadtattak; azután az ő fenségem hajóhadát ké­pező hajók mind vissza fognak küldetni Konstantinápolyba. Mi az ozmán admiralokat illeti: azok, kik kétkednek visz­­szatérni Törökországba, Egyiptomban maradhatnak, melly egy részét képezi ugyanazon birodalomnak. Mihelyt meg­hallgatja kérésemet a’ szultán, ’s Choszrew basa el lesz távolítva a’ hivatalos foglalkozásoktól, nem kétkedendem, ő fensége’ első meghívására Konstantinápolyba menni, és pedig nem a’ hajóhaddal, hanem magányosan, egy gőzha­jón, ’s azon egyetlen szándékkal, hogy fejedelmemnek sze­mélyesen hódoljak, ’s megkínáljam szolgálatimmal. Végre kinyilatkoztatom önöknek, hogy ha ajánlatim el nem fogad­tatnak, nem viselendek ugyan háborút, de állásomban megmaradandok és várakozandom.“ — E’jegyzék­­hez két függelék járul, mellyeknek egyike imigy hang­zik: „Mielőtt Choszrew basa Konstantinápolyba ment, ’s ott különféle hivatalokat foglalt, Mehemed-Ali állandóan jó egyetértésben élt fejedelmével, 's keresett minden alkalmat, föltétlen engedelmességét megbizonyíthatni iránta; néhány esetben Mehemed-Ali nagy szolgálatokat tett, mint világ­szerte tudva van, a’ magas portának, de alig érkezett meg Choszrew basa Konstantinápolyba, azonnal viszálkodás tá­madt a’ szultán és a’ basa (Mehemed-Ali) közt; innen kez­dődik ellenségeskedésük , mellynek a’ muzulmán nemzetre nézve olly kártékony következményei mindenki előtt isme­retesek. E’ körülmények közt Choszrew basa, azon nagy hatalomnál fogva, mellyet épen most kapott magas foglalko­zásai adnak neki, újra veszélybe döntendi a’ birodalmat ’s elenyészését bevégzendi. Hogy ezen cselszövényeknek véget vessen és Choszrew basa’ rész akaratát meghiúsítsa, Mehemed-Ali elhatározó, a’ hajóhad’ tiszti karától kimon­dott kívánságnak engedni. Midőn Choszrew basának a’ hi­vatalos foglalkozásoktól'­ elmozdítását követeli, meg van győződve, hogy igen hasznos dolgot művel a’ nemzetre néz­ve. Ha egyszer el van érve ezen eredmény, még csak ak­kor képezendenek konstantinápolyiak és egyiptom­beliek egy testet, ’s akkor egyesítendik törekvéseiket a’ trón’ állandósí­tására ’s az ország’ jólétének emelésére. Nem sokára meg­­látandjuk, valljon adand­ó bizonyságokat Mehemed-Ali as épen most mondottak’ megerősítésére.“ A’ másik függelék tartalma következő: „Midőn az ozmán hajóhad a’ Darda­nellákban horgonyzott, megtudó a’ kapudán­ basa II. Mah­mud szultán’ halálát, fia Abdul-Medsid’ trón foglalását,­­ Choszrew basának teljes hatalmú nagyvezérré emeltetését.­­ Alig esett értésére a’hajóhadnak ez utóbbi hir,azonnal mind­ea összegyűltek a’tisztek az admiralnál, ’s igy szólónak: „Igen jól ismerjük Choszrew basát, valamint minden korábbi csel-­­la szövényeit is. Most, midőn ő intézi a’ hivatalos foglalkozó­ 10 sokat, ’s teljes hatalommal van felruházva, mindig roszabb ra leend az ozmán birodalom’ állapotja. Nem akarunk Kon­­zo­stantinápolyba menni, hogy a’ hajóhadat olly cselszövőnek *,­ adjuk át, minő Choszrew basa, meg lévén győződve, hogy a­ ő azt a’ magas porta’legnagyobb kárára fogná használni. Ali­­fi­hoz akarunk fordulni, ki dicső fejedelmünknek régi’s en­­n­gedelmes szolgája. Hadd menjünk Mehemed-Alihoz, ’s kér­­jük, szabadítsa meg a’ muzelmán nemzetet ezen a’ muzel- .'í mán birodalomra nézve boldogtalan minister’jármától.“ Nem ia reményt­etvén a’ kapudán­ basa, hogy a’ tiszteket szándé- !'o kukról leverendi, ’s ezenfelül meg lévén győződve szavaik’ ,'J igazságáról, parancsoló a’hajóhadnak, hogy Alexandria fe­­l() lé vitorlázzon.“­u* Németország, Berlin, aug. 2. A’pápa’legutóbbi beszéde itt mélyebb benyomást tett, mint bármellyike az előbbieknek, kivált­ós a’ gneseni ’s poseni érsek’ kedélyére rendkívüli megnyugtató­­ hatású volt. Az érsek — mint mondják — kinyilatkoztatta,­­ hogy soha sem fájlalta mélyebben az egyházi viszálkodás­­­sokat mint most, mióta szellemében igazolva áll, és sen­­r­­kinek sincs még oka, személyes helyzetet és szenvedéseit a sajnálatosaknak találni. — Ezelőtt néhány nappal a­ gneseni is fölszentelt püspök ide érkezett, az érseknél megnyutatást keresendő egy cselekményért, mellyet ugyan szándéktala­­­­nul követett el, de most vétkül tulajdonít önmagának. Mi- i­dőn tudnillik a’ Dunin érsek ellen megkezdett per’ követ­ a keztében sok pap ’s különösen a’ gneseni ’s poseni kapta- a­lan’ kanonokai is törvényszék elébe idéztettek, hogy bi­ v­zonyságot tegyenek egyházi főpásztoruk ellen, e’ követe­­s­lést mint lélekism­eretök ellenit határozottan elháríták, még s akkor is, midőn keményebben fenyegettettek és szorittat-­t­tak; csak a’ gneseni fölszentelt püspök ada feleletet az elé-­­ be terjesztett vallató kérdésekre, ámbár semmi ollyast nem­­ vallhata, mi az érseket terhelhető , melly magaviseletét­­ bánja, ’s bocsánatot akar érte nyerni, így bonyolódnak­­ mindinkább össze az egyházi ügyek, ’s minél nyugottabb­­­­nak látszik a’ felszín, annál tovább ’s mélyebben hatnak s azon ügyek a’ népek’ szíveibe ’s öntudatába, valamint min- i­den viszonyokba. Berlin, aug. 2. Biztos kútfőből állíthatom, hogy a’­­ pápának ujabbi nyilatkozatára semmi sem fog válaszoltatni, , talán azért, mert nem szándék, e’ vitat szinte megörökíteni, vagy mert nem talaltatik illőnek, olly fejtegetésekbe tovább is bocsátkozni, mellyekre nézve minden nyilványos szólalkozást kerülni kellett volna, úgy látszik itt nincsenek egész elé­gedettséggel a’ hannoveri kormány által ujdon követett rend­­■ szabályokra nézve, minthogy azok a’nép és kormány kö­­zötti rést csak nagyobbítani fogják; nagyobb részt mindaz-­­ által az a’ nézet uralkodik, miszerint a’ kiadott bocsátvá­­­­nyok teljes erőben föntartandók, nehogy időelőtti engedé­kenység által a’ királyszék’ hatalma koczkáztassék; a’ ki­­­­rály’ néhány tanácsosát azonban föláldozhatónak vélik, ’s ’ név szerint Sebelét. Más részről tudni akarják itt, hogy a’­­ hannover­iak’ hangulatában rögtöni változás történt, ’s hogy­­ most sokkal inkább kezdenek hajlani a’ király’ részére mint­­ előbb, és unni kezdik a’ bujtogatásokat. I Hanno­ver a, aug. 1. Itt teljes nyugalom uralkodik; S semmi újabb rendzavarás nem történt; de nyüzsög is min­­’ denütt a’ katonaság, mellyet szükség’ esetén rögtön és tete­mesen lehetne meg szaporítni, mivel minden körülfekvő­­ faluban szállásos fegyveres erő. Több osztály, különösen lovasság, hagyó el közelebb e’ várost, vidéki városokban megtelepedendő, minthogy az ottani hatóságok nagyobb­­■ fegyveres erőt láttak szükségesnek a’ köznyugalom’ fön­­­* tarthatása végett. Hayem­ann betegen fekszik ijedsége’ kö­­­­vetkeztében, melly őt a’városházban érte, hol csak nagy­ob bajjal menekheték a’ tettleges meghurczolástól. Mint has­­z látszik, Schele cabinetminister’ egészsége­­s változást szen­­t’ vedett az utóbbi események’ következtében. Több éjszakát s aggodalom közt viraszta át, noha minden rendelés meg volt le­téve személyes bátorságának biztosítása ’s házának meg­­­s­őrzése végett. Rumann városigazgatónak, mint mondják, 4000 e­fr. évenkinti nyugpénz ajánltaték, ’s a’ felségsértési vádnak teljes megszüntetése igérteték, ha hivataláról önkint le-is mond ; sőt szabadon hagyaték neki bármelly királyi hiva­­tal’ választása. Hamann azonban vonakodik azokra hajlani.­­" Azon esetre, ha őt végkép megfosztanák hivatalától, hir ? szerint, az egész városi tisztviselőség be fogja nyújtani el-­­ bocsáttatását; ez a’ cabinetet bizonyosan szorultságba ejte­­né , minthogy különben is csak a’ mostani tisztviselőség’­­ munkás cselekvőségének köszönhetni, hogy a’ nyilványos béke veszélyes zavarokat nem szenvedett. Sokfeléből azt­­ magyarázhatni, hogy a’ fővárosbeli újabb események ’s az is ezen alkalommal mutatkozott általányos hangulat az egész országban, hatással voltak a’király’ személyére. 1. Oroszország. .y Hamburgba érkezett sz.-pétervári privát levelek 3­ közlik, hogy a’ péterudvari ünnep jul. 21kén, fájdalom, az igen szomorúan végződött. Egy nagy vihar, melly a’ház­­k tetőket lerombolta ’s fákat hasogatott szét, nagy mennyiségű a, a’ városba visszatérni szándékozó dereglyéket és csónakp­­a­­kát fordított föl a’ tengeröbölben. A’ vizbefult emberek’ szá­­­­­ma 3—600-ra, mások szerint 1000-re létetik; azonban re­m­­melhető, hogy e’ szám nagyítottnak mutatkozandik. Ugy­­z­ szinte gabonával, faggyúval­ stb. terhelt több hajó sűlyedt ,■- el. — Ezen nagy szerencsétlenségről közelebbi tudósítások is hiányzanak. A’ sz.-pétervári rendőr-hirlap csupán azt je­enti, hogy a’jul. 23kai (tehát nem 21 kei) viharban több hajó’ elsűlyedése által számos emberek vesztek el, több mások csak fáradságosan mentettek meg. Görn­grs­zág, Athen, jul. 27. Az egyetem’ talpköve’letételének én­jét, melly jul. Iákén díszes szertartással ment végbe, dicsőiv­é mind a’ két felségnek jelen volta. A’ király, a’ papság­iak karének-zengése közben raká az alapkőbe az e’ vekre szánt tárgyakat, ’s igy végződik a’ Görögországra nézve nagy jelentőségű ünnep.— Az angol hajóhad Lyránál vete horgonyt, itt a’ franczia hajócsapattal egyesülendő. Az udva­runknál levő angol követ sir Emd. Lyons tegnapelőtt uta­zott Lyrába, az angol hajóhad’ vezérével értekezendő. Hogy mi nagy történetek’ küszöbén állunk, annyival inkább hiszik a’ görögök, mivel már 30 év óta forog Görögor­szágban egy jövendölés, melly igy hangzik: „A másik évben, a’ görög nép, egy barbárostól (ez alatt a’ közrendű­ görög­­bajort ért) vezéreltetve, diadallal nyomuland be Konstant­­inápolyba.“ Mivel pedig ehhez közelebb azon körülmény is járult, hogy fényes nappal (kétségkívül a’ levegő’ szokatlan tisztasága miatt) néhány ízben egy csillag is volt az égen látható, már azt hivé a’ nép, ez a’ vezércsillag az Ígéret* földére, ’s tömegenként nézé órákig ama’ fénypontot, melly útmutató gyanánt szolgál ennyi szerencséhez. Elegy. A’ Gazette de France szerint don Carlos' főhadiszállása jul. 30ikán Onateból Tolosába helyezteték át. — Hay John lord, Marotoval tartott beszélgetése’ következtében, a’var­iosi hadsereg’sorain keresztül Amurrioba ment, Esparlero­­val értekezendő. Mindegyre az a’ vélemény, hogy olly rendszabályokhoz nyúlás forog főn, m­ellyek a’ háborúnak amaz emberies bélyeget adják meg, melly az Elliot lord’ iparkodása által kötött egyezségnek volt fő czélja. Azon gonosztévő, ki Romában a’ Campo-vaccino egy­házból a’ consecrált ostyákkal ellátott kelyhet elrabolta, föl­fedeztetett; egy napszámos volt a’ római Campagnából, ki az ostyákat maga elnyelte, a’ fedelet elásta, és a’ kelyhet a’ Lateráni­ János-kapunál egy aszszonynak eladni akarta, vagy legalább visszatéréséig Ostiából, hol munkája vala, segédpénzt kére tőle. Az aszszony nem akart ezen eladásról semmit is tudni, ’s később, midőn a’ rablásról értesíttetett, azonnal kezde gyanakodni, hogy azon férfiú lehete az elrab­ló; bejelenté a’ dolgot a’ politiának, ’s ez, éjjel Ostiba köl­tözvén ’s a’ napszámosokat bizonyos ürügy alatt összehivat­ván, az aszszony a’tolvajt azonnal megismerte. Elsőben igen m­egháborodott a’ kérdésekre ’s tagadni akarta tettét, de ké­sőbb csakugyan megvallotta. A’ szent atya a’ bűnöst, ám­bár az inquisitio’ törvényszéke elébe tartoznék, a’ világi bírákra bízta. Angliában még soha sem­ üzeték olly élénkséggel az ujoncz-toborzás, mint jelenleg. Ki egy befogadható legényt állít, 10—20 shilling jutalmat kap, ’s a’ keletindiai társaság még ezen fölül, 5 láb ’s 5 — 7 hüvelyk nagyságú és 30 évnél fiatalabb ujonczért külön dijt is fizet. Eddigelé különösen szerencsés volt toborzásaival a’ királyi pattantyusság. A’ londoni lapok kivonatokat közölnek Napoleon Lajos Bonaparténak közelebb megjelent illy czímű munkájából: „Desidées Napoléoniennes.“ A’szerző be akarja bizonyítai, hogy a’ császár a’ szabadság’ előmozdításán igyekezett ’s hogy Német- és Spanyolország’ jóléte különösen szivén feküdt. — Konstantinápoly, jul. 17. Egy épen most megje­­­­lent császári rendelet megparancsolja mindazon törvény­­’ széki tisztviselőknek, kik a’ reform’ öltözetét viselék, hogy­­ a’ fezt (vörös sapkát) tegyék le, ’s ismét a’ turbánt tegyék­­ föl. Montevideo, máj. 7. Buenoseyresi levelek szerint , megvalósul a’ Cordovában kiütött lázadás’ hite, melly lá­­­zadásnak feje Bravo general. Egyszersmind az mondatik­­ ama’ levelekben, hogy don Pedro Nolasco Rodriguez, a’­­­ cordovai legbuzgóbb hazafi, még életben van, ’s a’ lázadás’­­ emberei által szabadságba helyeztetett. Mendoza tartomány­i szinte lázadásban lenni mondatik Rosas ellen. Calderon ge­­­­neral, mint hírlik, 170 corentinóval 400 entrem­anót semmi­­­­vé tett. Rosas agyonlövete 11 embert Lavalleja’ osztályából,­­ mivel vonakodtak vele táborba szállani. . ................................... Magyar hírlapok’ heti szemléje.­ ­ Aug. 5. — il. * Az Ismertető’ e’ heti számaiban semmi kiemelendő czikkely. Athenaeum ditto.­­ A’ Figyelmezőben Beszédes József kapos- és sárvizi, ba­latoni ’stb. igazgató vizmérnök urnak nem rég megjelent „Or­szágos nagy csatorna’ tervét“ kezdi bírálni Vásárhelyi Pál mér­­nök és magyar tudós-társasági rendes tag. A’ biráló eleinte ked­­v­vezőleg nyilatkozik a’ vizi közösülésekről általában, igy szólván : „A’ m­ozgépi vasúton (Locomotiv-Eisenbahn) időt, a’ vizi közö­sülésen költséget kímélhetni; honunkban az idő olcsó, a’ pénz ,» szűk; az elsőt bizonyítja, ha egyebet nem említünk is, a’ buda­­g pesti híd körül ácsorgók’ száma, a’ másikat, úgy tartom, nem szükség legitimálnom. A’ vasút, népességre vagy nagyobb érté­­­­kű árukra tart számot, az olcsóbb portékák ellenben hajókon , szállíttatnak, mellyeken a’ költség kevesebb. Magyarországban egyetlen egy vonalt gondolhatni, mellyen az utazók’ nagyobb szá­ma a’ mozgépi vasutat fentartani képes lenne, ’s ez a’ Bécs és Pest közötti. Mit e’ tekintetben egy Debreczen és Pest között­i czélba vett mozgépes vaspályáról itt ott hallani, az, úgy hiszem, i, nem egyéb, mint álom, melly felébredésünkig tart. Sokan igen ,­ szeretnek a’ Liverpool és Manchester közötti mozgépes vasútra­­ hivatkozni, melly köztudomás szerint meglehetősen kamatok De­­- azokat figyelmeztetem, valljon meggondolták e, hogy az említett­­­ vaspályán, az utasok’ száma ide és oda naponkint 400-tól 1000-ig ;­ változik, hogy Angliában a’ vas, a’ kőszén — mi fő tekintet — i­ sokkal olcsóbb mint Magyarországban? Valljon hány utazóra szá­­lt molhatunk itt naponkint a’ két magyar város között? vagy talán­­ azt hiszi valaki, hogy mozgépes vasúton a’ birkagyapju, tisza­­é­i melléki dohány ’s egyéb magyarországi ritkaságok fognak jőve-

Next