Hirnök, 1839. január-december (3. évfolyam, 1-104. szám)
1839-11-07 / 89. szám
§9'ük szám. A’ Hírnök kinevezések’, hivatalos tudósítások’, honi és külföldi politicai hírek’, mindennemű statisticai adatok’, pénzkeret’, piaczi árak’, dunavízállás’és mindenféle hirdetmények’ minél gyorsabb közlésével jó a ’ Lalán adunk terjedelmest political ’s rokon tudományi értekezésekkel, ugyszinte literatúrai, művészeti és közéletbeli jelesebb tünemények’, találmányok’ és intézetek’ ismertetésével foglalkoznak főképen. Szerkeszti ’s kiadja Haltinfalvi Or József. november’ 7. 1930. Megjelennek e’ lapok minden hétfőn és csütörtökön. Félévi előfizetés Pozsonyban házhozhordással 4 p. fz., postán borítékkal 4 fr. 24 kr. Előfizethetni helyben a’ kiadó tulajdonosnál sétatéren 749. sz. a . Pesten Füskuti Landerer Lajosnál, kinél a’ hirdetmények ’s a’ szerkesztőséget illető egyéb közlemények is elfogadtatnak. Minden nem hivatalos leveleknek és közleményeknek bérmentes beküldetése kéretik. Tartalom. Magyarország. Megtiszteltetés. Semsey Job k. tan.-r*; országgyűlési felírások; pinkafői és esztergomi gyilkosságok. Ausztria eszmélkedései Törökország’ hanyatlásának okairól ’s Mahmud szultán’ reformjait bélyegéről. Spanyolország. Telegrafi tudósítások. Cabrera’ napi parancsa önkényteseihez. Németország. Metternich herczeg’ jótékony intézete Mainzban ; berlini hírek. Dunin cgsek fogságát ’s megyéje’ állapotát illetők. Olaszország. Elegy. Kereskedés és ipar. Hirdetések. * magyarországi cs. ’s ap. kit*. Felsége Szendrői Aszalay József urat, mint Magyarország’ egy igen jeles földképének szerzőjét, kitűnő nagyságú arany emlékpénzzel méltóztatott megjutalmazni, mellynek arczlapján Felséges Urunk’ remekül készült mellképe látható e’ körülirattal: Ferdinandus D. G. Austriae Imperator; hátlapján pedig borostyánkoszorúban e’ szavak olvashatók: De Litteris merítő Josepho Aszalay de Szendrő. A’ rendkívüli szépségű emlékpénz Böhm jeles hazánkfia’ rajza és matrixja után készült. tudtunkra a' megtisztelt szerző ur hazánk’ írói közt az első, ki illy nemű megkülönböztetésben részesül. Semsén, múlt. oct. 27dikén elhunyt Semsei Semsey Jób cs. k. kamarás és tanácsos ur, életének 52dik évében, mellvízkórságban. A’ boldogult’ tetemei Laczán, a’nemzetségi sirboltban, takarittattak el ugyanazon hun’ 29dikén ’s engesztelő miseáldozatok a’ jeles elhunytnak minden jószágain tartattak. Országgyűlési felírások: (L. Hírnök, 88. sz.) I. Az ország’ előleges sérelmei’ felterjesztése’ és a’ királyi kegyelmes előadások’ tárgyában. Felséges Császár és Apostoli Király, Legkegyelmesebb Urunk! Forrón óhajtotta a’Nemzet a’jelen országgyűlésnek minél előbbi összehívását, mert súlyos sérelmeinek megszüntetését ettől várta; szép reményeket tápláltak keblükben a’ Hon’ polgárai, mert meg valának győződve, hogy a’ Fejedelem ’s Nemzet közötti bizodalom újra erősödve, a’ Haza’ közboldogságára, a’ nemzeti jóllét’ emelésére sok hasznos intézkedéseket fog tenni a’ törvényhozásnak gondos előrelátása. Nevelték e’ szép reményeket Felségednek a’ jelen országgyűlés megnyitásakor hozzánk intézett’s Hazánk’ közjavára és a’ törvényeknek teljesítésére czélzó kegy. kir. előadásai ’s az ezeknek végsoraiban foglalt ama’ törvényszerű fejedelmi szent ígéret, melly szerint Felséged a’ már felterjesztett ’s ezen országgyűlésről még felterjesztendő séjrelmeknek orvoslásáról ’s a’ Nemzet igazságos kivánatinak betöltéséről minket biztosítani méltóztatott. — Törvényhozási jelen állásunkban mi is mind Felségednek kegy. szándékát, mind polgártársaink’ buzgó óhajtását ’s ön kötelességünket szemeink előtt tartva, midőn a’közboldogság’gyarapításának legczélszerűbb módjairól tanácskozunk, újabban meggyőződtünk arról, hogy minden, bámelly idvességes intézkedések óhajtott siker nélkül ihazadnak, sőt tanácskozásainkban akadály nélkül, teljesen nyugodt kebellel előre sem haladtatunk mindaddig, mig az ország’ súlyos sérelmei nem orvosoltatnak, ’s a’ Nemzetnek ezekből eredt terhes aggodalna megszüntetve nem lesz; fiúi bizodalommal sietünk tehát tanaszainkat Felséged’ atyai kebelébe kiönteni. — Az országgyűlésnek teljes kiegészítése vonta magára mindenek előtt figyelmünket. Előleges orvoslást kívánó sérelemnek ekintjük azt, hogy az 1832/6dik évi 21. t. sz., melly határozottan azt rendeli, hogy Kővár vidéke is már a’jelen országgyűlésre meghivassék,nem teljesíttetett, ’s Kővár vidéke meg sem hivatott; továbbá hogy a’visszacsatolt részekből azok, aknek törvényeink és ősi szertartásaink a’ törvényhozásban zemélyes részvétre just tulajdonítanak; sőt ezeken kívül a’ Órendi Táblának némelly mai tagjai is, az eddigi gyakorlatiak elnellőzésével, a’jelen országgyűlésre kb. meghivóleveeket mindeddig nem kaptak ; alázatosan ide mellékelt külön elírásainkban tehát ezen sérelmeket minél előbb orvosoltatni érjük ; egyszersmind pedig azon akadályokat, mellyek szine alázatosan ide mellékelt külön felirásunk szerint Középszolnok vármegyének megjelenhetését s e’ részben a’ törénynek végrehajtását és Felséged’ királyi meghivó paransának teljesítését gátolják, elhárítani esedezünk. — A’honnyelv, mellynek emelkedő virágzását soha nem csökkenhető izgósággal ápolni szent kötelességünk, Felséged’kegyes legegyezésével, törvényeink’ eredeti nyelve lett; méltó tehát , s igazságos a’Nemzetnek azon forró közéhajtása is,hogy törényes Fejedelméhez a’ törvények’ nyelven írhasson’s panatait, kérelmeit, kivonatait honi nyelven önthesse ki Fejeelmének atyai kebelébe. — Reménnyel párosult ezen köz- ; hajtás, midőn Felséged e’ jelen országgyűlésnek megnyitásakor honi nyelven tett hódoló tisztelkedésünket kegyesen igadá, ’s e’ reménytől lelkesítve terjesztettük az ország’ ' fadora által hódoló tisztelettel Felséged’ eleibe felírásaink- nak egyedül magyar nyelven lehető felküldése iránt a’ Nemietnek buzgó közohajtását. Hálás köszönettel vettük Fel segednek erre következett azon kegyes nyilatkozását, hogy i ’ buzgó nemzeti közohajtásnak elfogadására kegyesen haj-andó; ’s ezen biztosító szent igezet kételkednünk nem en-ied, hogy Felséged minden felírásainknak még ezen országgyülés alatt ezentúl egyedül magyar nyelven lehető elterjesztését kegyesen elfogadja; — fiui birodalommal kérjük tehát Felségedet, méltóztassék kegyesen ígért királyi válaszának minél előbbi kiadásával minket megörvendeztetni. — Vágynak még ezenkívül a’ honi nyelvet tárgyazó több kivánataink ’s kéréseink, mellyeket külön felírásban Felségednek alázatosan fel fogunk terjeszteni. — Elmellőzhetetlen kötelességünknek ismerjük azt is, hogy az ország’ Rendeinek múlt 1836dik évi mai első napján nyilványított fentartásuk’ folytában, az országnak mindazon előleges sérelmeit és kivánatait, mellyek az 1833dik évi mart. 30ról ismételve felterjesztettek ugyan, az 1835ik évi dec. 3. és 1836. évi apr. 29. napjairól vett k. k. válaszok által azonban orvosolva ’s illetőleg teljesítve nincsenek, ide rekesztve ismét felterjesszük, ’s azoknak orvoslására és teljesítésére miket e’ részben az ország’ Rendei több egymásután következett országgyűléseken szorgalmaztak, Felségedet alattvalói tisztelettel újra megkérjük. — Vagynak még az országnak egyéb súlyos előleges sérelmei és kivánatai is, mellyeket, mihelyest azok iránt az országgyűlési tanácskozások befejeztetnek, haladék nélkül felterjeszteni sietünk, Felségednek igazságszeretetétől ’s atyai kegyességgel ismételt nyugtató igéretétől fiui bizodalommal reménylvén, hogy súlyos sérelmeinknek rég óhajtott orvoslása által Hazánk’ boldogságát ’s a’ szeretet’ és bizodalom’ édes kapcsainak újabb megerősítését eszközölhetjük. [ Egyébiránt a’ kir. kegy. előadások’ tárgyalására nézve alázatosan jelentjük Felségednek, hogy jelenleg azok’ a dik pontjának érdemében folytatjuk tanácskozásainkat, ’s mihelyest tanácskozásaink befejeztetnek, nem késünk azok’ eredményét Felségednek alázatosan felterjeszteni; hogy pedig a’ kir. k. előadásoknak lső és 3dik pontjára nézve is hova hamarabb tanácskozhassunk és végezhessünk. Felségedet mély tisztelettel arra kérjük, hogy a’ fenálló törvények’ lelke’ és az előbbi országgyűlések’ példái’ következtökben a’ katonaujonczokban kívánt segedelemadásra nézve ,fenforogható szükség’ voltakép megtudására vezető eszközöket nyújtani, ’s a’ Duna’ és illetőleg a’ több folyamoknak szabályozása feletti tanácskozások’ elősegéléséül szolgálható terveket és adatokat is, mellyeknek közöltetését az országosan egybegyülekezve volt RR. már 1835ik évi jan.29ről költ felírásukban kérték, a’ jelen országgyűléssel minél előbb közöltetni méltóztassék. — A’ kik egyébiránt császári királyi kegyelmeibe jobbágyi alázatossággal ajánlottak maradunk — Költ szabad kir. Pozsony városában 1839-ik esztendei mindszent-hava’ 31dik napján tartatott országos ülésünkből. Császári királyi Felségednek legalázatosabb káplánjai, szolgái és örökös hűségű jobbágyai, Magyarországnak és hozzá kapcsolt részeknek országosan összegyűlt Rendei. Sacratissima Caesareo-Regia et Apostolica Majestas, Domine Domine Clementissime! Ardentibus votis exspectabat Gens universa praesentium Regni Comitiorum ocuorem convocationem, quia sub horum decursu cuncta, quibus tani diu premitur, gravamina tandem sufferenda sperabat. (finnes Regni Cives indubom spem ereeti, sibi inox eventurum pollicebantur, ut constabilita novitus Principem inter et Nationem fiducia, commune Patriae bonum et nationalis prosperitas salutaribus sapienti legislations cura sanciendis institutis adaucta etflorescat.— Auxere almamspem bancnostram benignae Semae Majestatis Vestrae in primo Comitiorum limine nobis consignatae in Reipublicae commodum legumque implementum directae Propositiones Regiae, et illa, his subnexa legalis sanctaque Principis sponsio, qua nos de eo, quod jam substractis, et ex his Comitiis ultro substernendis gravaminibus tandem medela adferenda, justaque Nationis desideria explenda sint, Majestas Vestra securos reddere dignatur. — Dum in praesenti legislationis statu, benignas Majestatis Vestrae Semae intentiones ancela popularium vota nostrique muneris partes aequalance pensando,de maxime accommodis provehendae salutis publicae mediis consilia inimus, non potest mentem nostram effugere, cunetas ferendas saluberrimas licet legum provisiones desiderato effectu carituras fere, et nec losse nos, non remotis obstaculis, consilia pacato eousque ionferre animo, donee ea regni gravamina, quae omnium armvium classem anxia tenent sollicitudine, sublata fuerint, Iliali itaque cum fiducia querelas nostras in paternum Majesatis Vestrae Semae sinum effandere festinamus. —In harum verie ea, quae Comitiorum integritatem respiciunt, principaem curarum nostrarum partem occupant; praferenter enim ios gravari sentimus per id, quod in obversum positivae dispositionis Articuli 2lmi 1832/6. Districtus Kővár ad praeentia regni Comitia evocatus haud exstiterit; — quod porro in re incorporatis partibus illi, quos Patriae Leges et avitaenstitutiones legislationis in persona participes fecere, imotalii, Tabulae Procerum adnumerandi,seposito huedum observato usu, ad hanc Diaetam per benignas Regales Literas incadusque evocati haud sint, in cujus consequentiam medio fie adnexarum separatarum Repraesentationum nostrarum gravamina haec acqus suffermioramus, et una impedimentauae tenore alterius distinctae aeque demissae advolutae repraesentationis nostrae Cottus Mediocris Szolnok ad Co- nitia comparitionem , Legisve hac in parte effectum et Re i ligni Majestatis Vestrae Semae Mandati implementum mo- j antur, removem supplicamus.— Lingua patria, cujus efflo- rescentiae progressum zero nunquam dehiscente nutrire san-ctissima nobis est obligatio, jam originales conduntur cum Ilementissimo Majestatis Vestrae Semae annutu patriae Legges, justum itaque et profecto congruum est ardens illudiationis desiderium, quo legitimo suo Principi ipsa Legum ( lingua seribere et querelas, postulata, preces suns lingua nationali in paternuin Regis sui sinum elfundere anhelat. Communi huic voto non levis access'd spes, dum Majestas Vestra SSma in exordio praesentium Comitioruin homagialem nostram salutationem eadem patria lingua excipere dignabatur; — hac spe ducti avidum istud Nationis Repraesentationes suas lingua hungarica concinnandi desiderium Majestati Vestrae SSmae per Regni Palatinum subditelari devotione substernebamus. Ima cum gratituduine inteleximus benignissimam illám JMajestatis Vestrae declarationem, quod ad praebendum communi huic desiderio clementissimum annutum prona sit; et hinc sanctae huic sponsioni innixi, nulli dubitamus, Majestatem Vestram SSmam cunetas Repraesentationes nostrae sub his jam Regni Comitiiset postmodum unice lingua hungarica submittendas dementer aceeptaturam esse, filiali orantes cum fitlucia, ut nos benignissime edenda adpromissa líesolutione Tua Regia quo ocyus consolari dignetur. — Sunt praeter haec et alia postulata, allaeque linguam pátriám tangenfes [»reccs, quas distincta Repraesentatione Majestati Vestrae substraturi sumus. — Ad praecipuas muneris nostri partes id quoque referimus, ut in sequelam cautelae Ima Maii 1836-i per SS. et 00. Regni interpositae, omnia illa praeferentialia gravamina et postulata , quae 30ma Mártii 1833. novitus substrata fuere, quibus attamen medio editarum ddo 3ae Dec. 1835 et 29ae Április 1836. Resolutionum Regiarum subventum et respective delalum non est, in adnexo rursus substernamus, eorumque in compluribus sua serie semet excipientibus Regni Comitiis incassum solicitatam medelam et implementum a Majestate Vestra SSma novitus subditelari cum devotione petamus. — Supersunt Regno alia quoque momentosa gravamina et postulata, quae utprimum eorum pertraetationi suprema accesserit maims, Majestati Vestrae SSmae sine mora filiali cum fiducia substraturi sumus, ab Ejusdem justitiae arnore, paterna benignitate, et iterata Regia sponsione nobis firmiter pollicendo, ipsa impedimentorum diu exspectata remotione, módúm suppeditandum fore, cujus ope arctius adstricto dulci anioris et fidueiae vinculo, nos quoque eflicatius in commune bonum collaborare valeamus. — In reliquo, quod pertractationem benignarum Propositionum Regiarum attinet: Majestati Vestrae SSmae demisse insinuamus, nos de praesenti punctum earum secundum in discussionem sumpsisse, hujus resultatum, terminata consultatione, ad Majestatem Vestram SSmam humillime perferre non intermittemus; ut autem circa primum quoque et tertium benignarum Propositionum punctum in continent! consilia conferre valeamus, Majestatem Vestram SSmam bumillimis exoramus precibus, dignetur in spiritu praeexistentium Regni Legum et ad exempla priorum Comitiorum fis, quae ad cognoscendam subsidii in Tyronibus praestandi realem neeessitatem conferunt nobis clemcntissime subvenire, 'et unascopo subfulciemlarum consultationum diaetalium omnia Plana et Data regulationem Danubiiet reliquorum iluviorum tangentia, quorum communicationem SS. et 00. Regni jam dernissa sua ddo20-aejan. 1835. Repraesentatione sollicitarunt, benigne connnunicanda jubere.— Qui in reliquo Gratiis et Clementiae Caesareo-Regiae homagiali cum subjectionis cultu coramendati perseveramus.—Datum eSessione nostra Diaetali, die 31-a mensis Octobris, anno 13S9-0 in Libera Regiaque Civitate Posoniensi celebrata.—Majestatis Vestrae Sacratissimae Ilumillimi capellani et servi, perpetuujue iideles subditi Status et Ordines Regni Hungáriáé, Partiumque adnexarum diaetaliter óongregati. II. Az 1832/6 észt. 21-dik törvény’ rendelésének nem egészen lett teljesítése iránt. Felséges ’s a’ t. Az lS32/6-ik észt. 21-ik törvény, melly Kraszna, Közép-Szolnok, Zaránd vármegyéket, és Kővár vidékét Magyarországhoz visszacsatolja, határozottan azt rendeli: hogy Kővár vidéke is az országgyűlésre rneghivattassék; — sajnosán értettük tehát, hogy a’ törvénynek ezen világos rendelése teljesítésbe nem vétetett. Mivel továbbá az említett törvényezikkely által azon részek polgári, közigazgatási, törvénykezési, adózási és mindennemű állapotaikra nézve teljesen és tökéletesen Magyarországhoz visszacsafoltattak, önként következik, hogy azok is, kiket a’magyar törvények a’ törvényhozásban személyes részvételre jogosítanak, már ezen országgyűlésre meghívandók lettek volna. Teljesen meg vagyunk győződve, hogy császári királyi Felséged a’ törvények’ pontos teljesítésére felügyelni meg nem szűnhet; — ezen meggyőződésünknél fogva Felségedet arra kérjük, hogy az említett törvény’ világos rendelete szerint, Kővár vidékét is, nemkülönben azokat, kiket törvényeink e’joggal különösen felruháznak, e’jelen országgyűlésre hová hamarabb meghívni, ’s igy az 1832/6-ik észt. 21ik törvényt tettleg végrehajtani méltóztassék. — Kik egyébiránt ’s a’ t. Sacratissima etc. Articulus 21-us 1832/6 quo Cottus Kraszna, Szolnok mediocris, Zaránd et Districtus Kővár Regno Hungáriáé reincorporantur diserte disponit, ut etiam Dis'.rictus Kővár ad Regni Comitia evocetur; —cum dolore itaque intelleximus, claram legis hujus dispositionem in eífectum deductam non esse.— Quia verő vigore memorati articuli eaedem Partes quoad civilia, publicp-politica, judiciaria, confributionalia cunctaque alia negotia, Regno Hungáriáé plenarie et integraliter reincorpor^tae habentur, suapíe fiait, illos etiam, quibus leges Hungáriáé jus personalis ad legislationem concursus íribuunt, jam ad praesentia Regni Comitia evocan