Hirnök, 1842. január-december (6. évfolyam, 1-104. szám)
1842-10-24 / 84. szám
Máj. 17. kellemes es(s)ő azután napfény; ez, úgy tetszik, anynyit tesz: „pest nubila Phoebus . Máj. 30. a meleg növekedik. Jun. 8. menyzörgés; sic! ha Kassán a menyves in diminutivo menyecske zörög; nem következik, hogy nálunk a menny, mellynek diminutiója nincs, zörögjön. Egyébiránt is írva van: „hallottuk égből dörgeni Jupitert“ (Coelo tonantem credidimus Jovem), nem pedig zörgeni Jupitert. Jun. 14. a meleg növekedik. Jul. 3. igen meleg. Jul. 6. a meleg növekedik. Jul. 10. nagy meleg, hogy is ne, ha már annyiszor növekedett? Jul. 21. igen meleg; ez már irtózatos leendhez, ha a mondottakat fokonkint képzeljük. Aug. 1. rekkenő, quousque tandem!? Több astronomiai, földleirási, művészeti, természettani, s gazdasági olvasmányok, anekdoták, tiszttár és a vásárok sorozata töltik be az egészet, mellyekről csak e három észrevételt: a) Többnyire érthetlenségek , nyomatási hibák, idétlen elmeszikrák, mint például a 19dik anekdota, melly kiszámítva látszik az egyházi rendet korunkban üldöző méltatlan megvetésnek tápot adni. b) Rabi forditmányok, mellyekből kirí, hogy a fordító pusztagép gyanánt hengerült végig a szerzőnek szavain. A sok közül is egy példa : olvasom a 191k lapon, mikép Smeaton remekművének, az eddystonei világító toronynak alapköve 1757ben jun. 12kén tétetett le, maga a roppant mű három év alatt (Tehát 1760ban) készült el, és most (1843ban, mert ezen évre készült a magyar házi barát) 75, olvasd hetvenöt évig áll. Gyanítom, hogy 1835re készült az iromány, mellyből e czikket a magyar házi barát szerkesztője által— vette, s igy abban természetesen nem állhat a 83 év, meddig az eddystonei torony 1843ban álland. c) A tiszttárra nézve óvok mindenkit, hogy czimeket abból ne tanuljon , s ki ne írjon, mert úgy járhat, mint kinek könyörgő levele ezen hátitással adaték viszsza : „Én n. orosz, n. sardiniai n. badeni rendjelekkel nem bírván, ezen esedezést tévedésből kell hozzám nyujtottnak tekintenem. S ezen okból írójához visszautasítanom. Gr. N.“ Ennyi kifogás után vegye tőlem a magyar házi barát érdemes szerkesztője azon kis vigasztalást elégtétül, hogy a házinő, kinél kalendariomát olvastuk, hévvel kelt ki a házi barát védelmére, látván, mikép férje, a házi úr, igazságos véleményemben osztozik. Ez többnyire sorsa minden házi barátnak. Csikvándi: Függelék. (Túlfeszültség vagy őrülés?) Egy szomorú történet, melly most minden érdekes politikai esemény hiányában Parisban minden kedélyt foglalkoztat, méltó hogy olvasóinak közöljem. Leroux, Marais külváros egyik munkás, tisztelt gyárnoka, 26 éves korú és virágzó üzlet birtokosa, egy ottani kereskedőház által felszólíttatott gyártmányainak árát beleszállítni, mivel a naponta növekedő csődület mellett a kellékek más gyárból fognának vétetni. Mivel minden előterjesztései daczára a kereskedő szilárd eltökélését nem változtatható, Leroux kedvevesztetten menő haza, munkásait elbocsátó, őket kifizetvén , bezáró gyárát s víg, élvszomjas korcsmaéletre adá magát. Haszontalanok voltak barátságos intései a Tourelles utczában lakó egy polgárcsaládnak, mellyet gyakran meglátogatott. — 14 nap előtt rögtön elveszett e ház 18 éves leánya Celeste , s a szülők csakhamar megtudták, hogy Lerox-val láttatott. Bosszujokban leányuk elcsábitójával minden viszonyt félbeszakasztanak s ez utóbbinak minden békülési kísérletei sikerellenek maradtak. Nem sokára ezután Leroux egyik barátjának, Lednek fűszerboltjában jelent meg, s kísérőül híva meg őket egy szándékolt utazásra. „Nem leszünk sokan, harminc vagy negyven barátok — téve hozzá — csendes deiig bend.“ A barát ígérkezett, Leroux még egy palack mentheliquer-t adatott magának, mit vele ürített, s így váltak el. Másnap reggel a fűszerárus a várospostáról következő levelet kap : „Édes barátom! Emlékeztetlek ígéretedre, mindent egészen egyszerűen fogsz elrendelni, semmi pazar tényt, az csak nevetségessé tenne bennünket, s mire is? Mégse mulassz el semmit, hogy az egész illendő legyen, mert a túlzásokat is mellőznünk kell. Szorítom kezed — Isten veled örökre! — Még valamit! majd a legszükségesebbet felejtem el; általad akarok eltemettetni, legyen gondod új fejér ruhára, s hogy utolsó öltözetem ékes legyen. — légy mindkettőnket jó közel egymáshoz — de kivált jó koporsókat! jól és erősen csináltakat. Ne sajnálj semmi költséget — a házban fogsz pénzt találni. — Még egyet! Ne fáradozzál szándékunk megakadályozásán; midőn e levelet veended, mindennek vége leend. Örökre tieid Leroux és Celeste.“ — A barát azonnal biztoshoz sietett, — lakatos felnyitó az ajtókat s Lerouxt és Celestét az ágyon parázsgőz által megfulasztva találá. Egy az asztalon fekvő három oldalnyi levélben a szerencsétlen leány szüleitől bocsánatot kért. Leroux kéréseihez csatlakozott s mindennek okát magára véve. Ezen kivil igen jó üzletének egészen pontos mérlegét, pontos megjelölését azon helyeknek, hol fekszik készpénze, hol bankjegyei és kötelezvényei, s tőle és Celestinától aláirt leveleket minden barátjaihoz, temetésre hívókat; mindezen, számra 40 levelet Leroux magairá, pecsételé és czimezé. — Az önmegsemmilés nyugott, hidegvérű, annyi józansággal kivitt ellőnkelése erkölcsi elerkölcstelenedésre mutat, minő Francziaországban fájdalom most uralkodni látszik. KaxuKnxBsaas&eaBBBBBUBBBBmi (210) (1) Epen most jelent meg Wigand Károly Windrig könyváros és kiadónál Pozsonyban és Sopronyban, s kapható: Pesten: minden könyvárosnál; Eperjesen: Benczúr József; Kassán: Hagen Károly; Kolozsvárott: Barra özvegye és Stein; N. Szebenben : és Hochmeister M.; N.-Kanizsán: Vajdits János; Komáromban: Siegler Antal; Nyitrán: Siegler Mihály; Selmeczen: Tischmann özvegye; N.- Szombatban: Wächter Bódog könyvárosoknál: MAGYAR-NÉMET-FRANCZIA TÁRSALKODÁS SEGÉDKÖNYVE; vagyis ITt m ittasír a társaságos élet minden helyzetében előforduló különféle tárgyakról magát e három nyelven helyesen és csinosan kifejezni. Függelékül a sajátságos szólásmódok, közmondások és czímzetek gyűjteményével. A legújabb és legjobb franczia és német segédforrásokból szerkesztő s magyarral ellátá Hiradics Imre. Velinen 121. borítékba fűzve 1 fz. 12 kr. p. Tartalma. Szógyűjtemény. Láthatlan világ. Látható világ. Égi testek. Természeti erők. Vegytani állományok. Testek tulajdonságai. Természet- és légtünemények. Évszakok. Égjegyek s hónapok nevei. Napok. Időfelosztás. Föld. Fölosztás. Növényföld. Ásványi állományok. Földermékek. Viz. Emberi nem. Emberi test. Az emberi test részei. Nedvek Az emberi test tulajdonságai. Betegségek. Érzetek. Lelki erők. Érzelmek. Erények és vétkek. Különféle életkor. Polgári élet. Atyafiság. Öltözet. Lakhely. Háztartás. Fák és bokrok. Gyümölcsök. Virágok. Különféle növények. Növények főalkotórészei. Terméki állományok. Az év főkorszakai. Kormányzat. Vallás. Törvénykezés. Művészet. Tudomány. Szikek. Hangszerek. Földművelés Kereskedés. Kézművesek. Áruk eladás- és készitéshelyei. Eszközök (szerszámok). Had. Tengerészet. Közlekedési szerek. Járás-kelés. Testgyakorlatok, időtöltések, társadalmi mulatságok. Világrészek. Országok. Európai nevezetesb városok, mellyek nevei más nyelveken különbözőig hangzanak. Nevezetes: magyarországi s erdélyi városok, mellyek nevei más nyelveken különbözőig hangzanak. A vármegyék nevei Magyarországban. Folyók, tavak. Népek. Férfiak és némberek keresztnevei. Állatok. Négylábú vad állatok. Házi állatok. Házi szárnyas-állatok. Vad szárnyas állatok. Halak. Bogarak, férgek, úszómászók. Az állatok hangjai. Állatok tartózkodása. Számok. Főszámok. Rendszámok. Társas-számok. Törtszámok. Viszony-számok. Ismétlő-számok. — Könnyű társalkodási Beszélgetések. Időjárás. Kor. Kérni. Valamit kínálni. Megtagadni. Megegyezni, teljesíteni. Megköszönni. Köszönetét elfogadni. Csodálkozást, bámulást kifejezni. Aggodalmat és fájdalmat kifejezni. Megelégedését kijelenteni. Elégedetlenséget jelenteni, szemrehányást tenni. Haragot mutatni. Rokonérzelmet és barátságot kifejezni. Idegenkedést s utálatot kifejezni. — Beszélgetések. Köszönteni s az egésségről tudakozni. Látogatás. Elválásra. Fölkelés. Alunni menés. Férfi ruhák. Nőruhák. Reggeli. Ebédről. Vendéglőnél. Kávéházban. Gyertyavilágról. Tűzről. Levél-irásról. Posta. Ismerősével v. barátjával találkozás. Tűvek,munka. Tollat metszeni. Vargával. Mosónéval. Mosás-jegyzék! Fodrásszal v. borbéllyal. Divatárusnéval. Órással. Óra. Ékszerárussal. Könyvárussal. Posztókereskedővel. Vászonlauzzal. Színházról. Hangverseny. Esti társaság. Lak- és ostábla-játék. Whist. Kérdezősködés utra-indulás előtt Utazás. A vámhivatalnál. Megérkezés. Fogadó. Vendégház. Utazási események. A három nyelvről. — Sajátságos Szólásmódok. — Közmondások. — Czimzetek. Sajátja(3) (208) ^ (3) JBucsánszky Alajos polgári könyvkötő költségén e következendő ujdon uj könyvek jöttek ki (árok ezüst pénzben) s megszerezhetők minden hiteles könyváros- és könyvkötőnél. Az elbeszélő atya, vagy rövid történetek gyermekek számára Glatz Jakab után fordította Becser Soma, Pozsonyban 1842. nyolczad rétben, finom velin papiroson, hét képpel csinos kemény kötésben..............................................30 kr. Ugyanaz színezett képekkel....................... I Irt. Az elbeszélő anya, vagy rövid történetek gyermekek számára Glatz Jakab után fordította Becser Soma, Pozsonyban 1842. nyolczad rétben, finom velin papiroson, hét képpel csinos kemény kötésben. . .............................30 kr. Ugyanaz színezett képekkel...................... írt. A világ 102 a magyar ifjúság számára vagy a természetnek, művészetnek és az emberi életnek nézőhelye. Száz két kőre metszett képpel és pontos magyarázattal, legújabb kiadás Comenius szerint a mostani nyelvfejlődéshez és korszellemhez alkalmazva, németből magyarra fordítá K. Karcsai Szelli János, Pozsonyban 1842. csinos kemény kötésben..................................................................... frt Ugyanaz finom velin papiroson, színezett képekkel csinos kemény kötésben................................3 frp Korszellemünk az ifjúságtól a természet, művészet s emberi életnek ismeretébeni bővebb jártasságot már kora megkívánja. Jelen munkácskát a válogatott tárgyak pontos előadásán kívül, azoknak száz két képbeni teltesitése ajánlja. A R V képes könyv a jó gyermekek számára, negyed rétben 21 színezett képpel magyar s német magyarázattal, Pozsonyban 1841. finom kópapiroson csinos borítékba, kötve . . 12 kr. Ugyanaz fekete képekkel.........................8 kr. Elemi Mennyiségtan lső rész betűvetés, nyolczad rétben 282 oldal, borítékban kötve.......................................................1 fil. 2dik rész Mértan , nyolczad rétben 247 oldal 173 képpel Pozsonyban 1842 borítékba kötve ... 1 fr. 20 kr. Ezen munkát bátran ajánlom mindazoknak, kik ámbár más vezetőre szert nem tehetnek, a Mathesisnek elemeit még is szeretnék felfogni. l)o ajánlom a kivált második részét még azoknak is, kik a mérnökséget már kószább időtől fogva gyakorolván, szép mesterségüknek ama alapjait, mellyeket valaha idegen nyelven valónak kénytelenitve tanulni, most inkább anyanyelvűkben óhajtanak ismételni. Legszükségesebb tudnivaló a magyar Váltójogból minden polgárnak és üzérnek. Irta Ejury Károly. Váltójogi ügyvéd Pozsonyban, Pozsonyban 1842. ára 10 kr. Keressétek az Isten Országát. Imádságos könyv keresztény katholikusok számára. Leonhard I. Mihály alakai fölszentelt Püspök, Bécsben Egyházi Helytartó után németből fordítva. Bécsben 1842 Tizenketted rétben , iró betű nyomású közép szép velm pap, két aczélra metszett képpel kötetlen . . 30 kr. Ugyanaz finom velin papiroson két aczél metszéssel kötetlen......................................................1 frt. Ugyanaz hat aczél metszéssel kötetlen . . 2 frt. Magyar Atlas vagy az egész világ huszonnégy földképen. Szép , vastag hó papiroson, nagy negyed rétben színezve egy egy darab csak......................................................8 kr. Európa, Asia, Afrika, éjszaki és déli Amerika, s itt Hollandia, Angolország, Francziaország, Belgium vagy Hollandia és Németalföld. Spanyol és Portugál országok, éjszaki és déli Oroszország tizenkét földképen már készen van, s minden biztos könyvárus által megszerezhető. A többi 12, két szakban, úgymint december végén hat, s jövő évi februariusban az egész megjelenend. Mind a huszonnégy földképre előfizetőnek 2 ft. 24 kr. öt példányt vevőnek egy példány feladatik. — A földképeknek, leginkább honi nyelveken fogalmazottaknak még nagy szűkében van a Magyar publicum, azért a kiadó minden önhasznot félretevőn semmi költséget nem sajnált, hogy ezen hézagot is kipótolja. A munkáról több érdemes, s ezen tudományszakban jártas férfiú kedvező ítéletet hozott. Egyébiránt pontosságuk, tisztaságuk s azon tulajdonuk miatt, mellynél fogva a legszükségesebbet a sokból híven kiemelik, idomuk és szörnyű olcsóságuk végett, nemcsak az ifjúságnak, mellynek mindennapi foglalathoz alkalmazvák, hanem ezen tudományság kedvelőinek az előforduló esetekben, sőt még az üzéreknek is keresedelmi tekintetben nagyon ajánlható. A múlt 1840-i országgyűlés alatt a méltgos Főrendeknél február 25 től május 12ig tartott Országos ülések Milszója másodrétben, finom ivó gyárpapiroson, tiszta betükkel nyomva, pontosan elrendezett tárgymutatóval, 160 iv csak .......................................... . . . 15 frt. Tisztelettel jelentem, hogy az egész Napló stb. nyomtatványt, Schmid Antal k.szabadalmazott nyomtató úrtól magamévá tettem és csak egyedül Pozsonyban nálam megszerezhetők. Nem csak a törvényhozó hanem nyilvános dolgokat intéző testületnek is, sőt pereket bírálónak, ügyvédeknek, jogtanitóknak, s tudósoknak eredménydús olvasás, s a bebonyolódott esetekben útmutatás végett igen ajánlható. — (204) ^ (5) Gyapjú-, bor- és gabna-eladás bizománylag elvállaltalak a zöld piaczon 517 sz. 1 emeletén a lépcsőzet mellett, 10 órától 12ig, vagy bérmentes levelekre W. J. felírással. (*(*) (206) (3.) Eladó-széna. Pesttől , s a Dunától 1 órányira fekvő Bugyi helységben jelenleg mintegy 1300 mázsa s tél közepén ismét mintegy 1000 mázsa gyepszéna eladandó. Közelebbi értekezés végett a venni szándékozó utasittatik az említett helység házához. (3) (211) , (1) NE BÁNTSD A PAPOT! Szerző Szentmiklósi Sebők E. Szét, 1842. bor. fűzve 20 kr. p. megszerezhető: Schwaiger testvérek könyv-, mű- és hangászat- kereskedésében Pozsonyban (hosszú utcza 97. sz.) és Győrött. Ugyanott kaphatók: Közhasznú és mulattató nemzeti vagy hazai KALENDÁRIUM, magyarországi és erdélyi katholikusok, evangélikusok és ó hitüek számára 1843-dik észt. stb. borit, kötve pap. 14 kr. pengő pénzben. MEZEI NAPTÁR, gazdasági Kalendáriom, 1843dik közévre. Ára bor. fűzve 2 garas p. p. Ezen kívül még mindennemű. KALENDÁRIUMOK. (207) Felszólítás: (3) Morvaországnak Brüni kerületében kebelezett ÓBrüni uradalom törvényszéke részéről az illető rokonok kérelme következtében Stuchinka János érintett uradalomból eredő mészáros, közel 50 évnyi ismérelten hollétte miatt, ezennel felszóliltatik, miszerint e hirdetménynek a hírlapokba leendő első beigtatásától számítandó egy esztendő alatt a fenebbi törvényszék előtt megjelenni, vagy,ugyanazon törvényszéket, vagy pedig Müller Ferencz Ó Brün mezőváros telek könyvvivője (Grundbuchs-Führer) személyében részére felállított gyámnokát, élete felől hiteles bizonyságlevéllel értesíteni es ne mulassza, minthogy különben mint megholtnak nyilványittatván, az uradalmi árvapénztárban lévő vagyona iránt a fenálló rendszabályok szerint fog történni rendelkezés. Ó-Brünben, május 7-én 1841. Schindler m. k. (3) (209) Rokonok fölszólitása. (3) Néhai Staniszlavlevitz János állítólag Pest városi származású görög nem egyesült szertartásu képiró Rómában az Evangélikusoknak Caprino hegyen létező kórházában folyó 1842dik évi január hó 24 én meghatározott, némelly ezen kórház rendszabályai szerint annak tulajdonába átment ruházaton és más kevés vagyonon kivüll csak rajzolatokkal s földképpekkel teli nyalábot hagyván maga után, e felől rokonai olly felszólítás mellett tudósitatnak, hogy az elhunyt eltakarítására fordított 16 romai tallérnyi költségeket térítsék meg, és a rendelkezéseik alá tartozó, s jelenleg a romai Szent- Szék melletti cs. kir. követségnél létező rajzolatok s földképek iránti nyilatkozatukat illető hatóságoknak nyújtsák be. (3) (212) (1) illről árverés. A pozsonyi kir. e.b. váltótörvényszéknek f. e. oct. 20-án költ végzése következtében Ofenberger Jakabnak pozsonyváraljai Miklós utczában lévő úgynevezett templomházában találtató szobabútorai és konyha eszközei f. e. octob. 27-kén a szokott árverési órákban a többet igérőnek azonnali készfizetés mellett el fognak adatni. Költ Pozsonyban, oct. 22. 1842. Kunsch Lajos végrehajtó biró. POZSONYBAN, nyomtatja Schmid Antal