Hirnök, 1842. január-december (6. évfolyam, 1-104. szám)
1842-03-24 / 24. szám
24. szám. Martius 24. 1842. IRNÖK. Szerkeszti s kiadja Itasítólak Orosz József. A Hírnök kinevezések , hivatalos tudósítások, honi és külföldi politicai hírek , mindennemű statisticai adatok, pénzkeret, piaczi árak, dunavizállás és mindenféle hirdetmények minél gyorsabb közlésével, — a Századunk terjedelmes, politicai s rokon tudományu értekezésekkel , a Kis futár literatúrai , művészeti és közéletben jelesebb tünemények, találmányok és intézetek ismertetésével is foglalkodnak főképen. Megjelennek e lapok minden hétfőn és csütörtökön. Félévi előfizetés Pozsonyban boríték nélkü 4 p. fr. , borítékkal és postán 4 fr. 24 kr. Előfizethetni helyben a szerkesztőségnél a „Zöldfa“ fogadó melletti 724. sz. ház lső emeletében , Pesten Wéber Józsefnél az adakozó intézetben, kinél a hirdetmények s a szerkesztőséget illető egyéb közlemények is elfogadtatnak. Minden nem-hivatalos leveleknek bérmentes beküldetést kéretik. grípr* Jövő hétfőn a húsvéti ünnepek miatt lapjaink nem jelenendnek meg. Tartalom: Magyarország és Erdély. Kinevezések, halálozás; pozsonyi különféle levél Pestről; m. g. egyesület; az áruk kelte a pesti vásáron; tudósítások külön vidékekről; országgyűlési tudósítások Erdélyből. Nagybritannia. Seregállapot; Peel a kincstári fogyaték miatt birtokadót hoz indítványba; alsóházi viták; tudósítások Afghanistánból és Chinából. Francziaország. A tengeri haderő szaporítása stb. Spanyolország. A gyarmati kolostorok javai is status tulajdonnak nyilatkoztatják. Belgium. Esküttszéki további vallatások. Németország. Dánia. A statusadósság önkéntes adakozások útján fog lefizettetni. Svézia. Hitábrándozás, prédikáló leányok. Oroszország. Kissjár város megrohanása. Hirdetések. Magyarország és J Erdély. A nm. magyar kir. Kamara Chinorány Antal debreczeni harminczad-ellenőrt varasdi só- és harminczad-hivatali ellenőrré, Paschvanszky Áron gradiskai só- és harminczad-hivatali ellenőrt mitroviczi só- és harminczad-hivatali ellenőrré, helyébe Rechelstein Arnold varasdi harminczadhivatali írnokot, ennek helyébe pedig Mayer Henrik varasdi inspectorate gyakornokot, az innersdorfi megürült harminczados hivatalra Grassberger János bruki harminczadhivatali írnokot, helyébe Weismandl Tóbiás soproni 30adkezelési gyakornokot, végre Sandhaaz János pozsonyi 30adkezelési gyakornokot farkasvölgyi harminczad-hivatali ideiglenes másod-irnokká mozdítá elő. — Liszy Ferencz diósgyőri koronás uradalmi erdész s Bolla Ferencz bácsi kath. urodalmi számvivő meghatáloztak. (Mag. tudj Debreczeni Márton kir. bányatanácsos és zalathnai uradalmi igazgató valóságos kincstári tanácsossá neveztetett ki. (Mag. tudj Nagy-rákói ifj. Rakovszky Antal, többes megyék táblabirája példás keresztényi módon a túlvilági útra felkészülve, folyó hó fákon Nagy-Selmeczen éjjeli 1 órakor az örökkévalóságba költözött. Hideg tetemeit rokoni, számos baráti és számtalan szegények, kiknek felsegélésökre ő csendben sokat áldozott, f. h. leánkisérék nyugalom helyére. Pozsony, mart. 23. Hajóhidunk beakasztása valahára ma reggelre elkészült; számosan lesték a pillanatot egy tél után ismét üdvözölhetni a kedves ligetet, melly annyi élvezettel táplálja nyaranta Pozsony lakosait. Időjárásunk valódi áprilisi, a hajnal és régg mosolygó, ebédre esernyőkkel látjuk az embereket szaladozni, az esti szél majd elkap, mig millió csillagok ragyognak, s im a más nap reggelén hófedte földre ébredünk, melly nehány óra múlva sülyedő sárrá alakul. — Hegyeinkben s a dunaszigeti erdeiekben felette élénkek ez idén a szalonkavadászatok, mellyek a késő kikelet miatt szinte későre estek s tán szintolly röviden tartandanak, mint az idei farsang. — Múlt vasárnap egy igen kellemes szellemi élvezetben voltunk szerencsések részesülhetni. A helybeli hangászegyesület szokott precisioval és nagyszerűséggel óld Haydn „a négy évszak“ czimű remek oratóriumának két első részét, úgy látszik, hogy a szavakat és cselekményeket egy sem tudta olly jellemző zeneszavakba önteni mint Haydn, s tán ez volt egyik oka miért ő volt Lisztünk kineveztetéséig egyetlen doctora a zenészeinek. — A kivitel az éneklő karon kezdve a magánénekesekig egyenlőn remeknek mondathatik. Különösen meg kell e helyütt emlékeznünk Dobayné asszonyságról. Szűnni nem akaró taps követte majd minden egyes hangjait s azon óhajtást ébresztette a hallgatóság keblében, bár gyakrabban hallatná a kedves hölgy bájoló hangjait. Pest, mart. 14. Az állandóul kellemes idő, a lenge tavaszi jég, melly ez évben korábban mint egyébkor éleszti s vidítja a természetet, a munkásság minden ágaiba uj mozgékonyságát önte. • A lánczhidnál szorgalmasan dolgoznak, a viz már ki van szivatyúzva s a kőalap megvetéséhez fogtak; a budai oldalon is már megkezdettek a munkák. — Nehány nap óta az építvény-szépitési választottságot szorgalmas munkában látjuk. A nagy férfiú, ki hazánkért annyit jön, kinek köszönhetjük, hogy Dunánkon gőzösök lejtenek, a dunasoron nagyszerű palotát szándékozik építeni, melly czélra több telek már megszereztetett. B. Sina háza is a színháztéren szét fog bontatni, hogy olasz modorban pompás lak emelkedjék helyébe. A városház nagyobbitása azonban boldogabb időkre van halasztva. — Hajóhidunk tegnap óta be van állítva. — A hangversenyek folytonosan igen kedves élvezetet nyújtanak, Schickh zongoravirtuóz nálunk megérkeztével hihetően elérik tetőpontjukat. Márkus 16án adaadja első hangversenyét. Mindnyájan óhajtva vártuk, főleg azok, kiknek múlt országgyűlése alatt szerencsénk vala őt Pozsonyban hallhatni. — A vásárt, melly kezdetben annyit ígért, vége felé igen silánynak mondhatni, csak kisebb kereskedési ügyek végeztettek el; oka az általános pénzszükség. Carl Henriette k. a. Borgia Lukrécziában zajos tapsok közt lépett fel. — Gróf Teleky József Erdélyi kormányzónak, kinek tiszteletére Erdélyből igen fényes küldöttség érkezett, mellszobra Ferenczi művészünk által csaknem egészen bevégeztetett, meglepő hasonlatossággal. A két haza örömmel fogadja ezen minden tekintetben olly jeles hazafinak az utóvilág számára maradandó szobrát, hogy utódaink is, reá tekintvén, hasonló tettekre s erényre buzditassanak. R. L. A Mátyás-emléki egyesület márt. 13-kán tartott nagygyűlése számra nézve ugyan kevés, de szándékban szilárd s kivitelben erős tagokból állván, czélszerű eredményivel viszszavité a mindinkább tünedező reményt e szándék létesítése iránt. Mert a megürült elnökséget olly férfiú volt szives elvállalni, kinek csüggedetlen buzgósága a lelkére vett ügy mellett hazaszerte ismeretes. Miután I. Szentkirályi Móricz alisp. úr az elnöki széket elfoglaló, a pénztárnokságról lemondott tb. Ilkey Sándor helyét szives volt Nádasy úr kipótolni, a választmányból kilépett tagok helyébe pedig Ilkey Sándor tb., Szilágyi választott polgár és Kiss Károly kapitány urak választattak meg. Ezután a pénztár megvizsgálása s az uj pénztárnoknak átadatása egy 5 tagból álló küldöttségre bízatott. A vállalat folytathatása végett olly intézkedések létettek, mik a művész igyekezetét s a közönség részvétét folyvást eleven munkásságban tarthassák. Mire nézve, hogy az adakozások mindinkább igényeltethessenek, szükségesnek látta a gyűlés, az adakozók névsorát, minthogy a hírlapok utján ezta tárgy hoszasága s az olvasó közönségre nézve untatósága miatt nem tehetni, külön könyvecskékben kinyomatni, mellyek minden gyűjtőhöz s a törvényhatóságokhoz meg fognak küldetni olly czélból, hogy bennök nevét minden adakozó megtekinthesse s adománya igaz kezeltetésérül meggyőződhessék. Minthogy pedig ezen könyvecskék nyomatása is nagy költséggel jár, s az elnök úr ítélete szerint a tőkéhez e czélból nem nyúlhatni, mert a közönség nem névlajstrom-nyomatásra adta pénzét, ezen czélra a kölcsönadott 3 ezer s néhány száz pengő forintnyi tőke kamatját határozták fordíttatni. Miután a szobrász a munkában már annyira haladt elő, hogy a talapzat elkészülését nem sokára várhatni, reményét fejezé ki a gyűlés az iránt, mikép ha majd a közönség a talapzatot fölállítva látandja, tánusabb és tartós buzgóságra kerülend ez ügy iránt. Pest város késkedése is okoza némi visszatartást, miszerint az a hely kifüzetését tárgyazó s már lapjainkban is közlött határzatát, melly a jegyzőkönyvben már egy év óta hever, hivatalosan még meg nem küldé s igy a hely meghatározását más alkalomra halasztá. ^ A magyar gazdasági egyesület választottságának f. hó 12-dikén a n. casinóban Károlyi György gr. elnöksége alatt tartott ülésén. I. Bejelentettek az egyesület örökitéseül újabban érkezett alapítványok , mellyek szerint: Csapó Imre tb. ur 200 p.frtot, Rosti Albert ur 200 p. H tot, Zichy György gróf 200 pártot valának szívesek kötelezni; ezekért a választottság köszöneté fejeztetik ki. II. Szives köszönettel értesült a választottság, mikép néhai Krumbholcz János méltányolván ezen egyesület fontosságát s nagyszerű feladásait, végrendeletében alapítványul szinte 200 pártot hagyományozott. A boldogultnak békén nyugvó hamvai ugyan nem élvezhetendik többé az alapítvány gyüimölcsit, de miután az Krumbholcz alapítvány czime alatt rendeltetett a választottság által kezeltetni, nemes tette az egyesület évkönyveiben az élőknek követésre méltó példakint fog ragyogni. III. Rendes tagokká következő hazafiak írattak be : Bene József királyi tanácsos, Gáty István urad. főerdész, főmérnök s m. acad. levelező tag, Kölessy Vincze gazdatiszt, Liftner József tiszttartó, Rísz Eduard h. mérnök. IV. Az egyesület könyvtára következő uj küldeményekkel szaporodott: a brünni-szöllős kertmivelő-bizottság szívességéből ennek 1840—1841-ik évi munkálatairól nyomtatásban megjelent jelentésével; a stájerországi cs. kir. gazdasági társaság választmánya szives viszonzása által pedig illy czimü munkákkal: a) Verhandlungen und Aufsätze 41. és 42dik kötete, by Systematische Classification und Beschreibung der im Herzogthume Steiermark vorkommenden Rebensorten. Grätz 1841. 63 Versuch einer neuen Charakteristik und Classification der Rebensorten etc. von Dr. F. X. Hlubek. Grätz 1841. dr) Denkschrift über die Feier des zweiten Decenniums-Festes der k. k. Landwirthschafts-Gesellschaft in Steiermark, mit tithogr. Beilagen, Grätz 1841. Továbbá Dr. Gall Lajos a pálinkafőzés közönségesen ismert uj rendszerének feltalálója következő czimű munkáival kedveskedett: a) Die Schnellgerberei in Nordamerika Trier 1824. b) Papiergeld, durch Getraidevorräthe verbürgt. 1825. c) Leber Verbesserung der Weine durch verschlossene Gährung. 1826. dr Dr. Aug. Kölles Branntweinbrennerei mittelst Wasserdampfen beleuchtet von Ludwig Gail. 1830. es Vorzüge des rheinländischen Dampf-Brenn-Apparats. 1831. Anweisung zum Gebrauch des Gall’schen Schweisserregungs-Apparats. Coblenz 1831. gr Gall’s Dampfbrenn-Apparat in seiner höchsten Vereinfachung. Trier 1834. h) Anweisung ohne Darre noch Trockenboden das wirksamste Brennerei-Malz täglich, nach Erforderniss zu bereiten, und die Hälfte des bisherigen Bedarfs zu ersparen. 1835.n Die einzig richtigen Principien, wonach die Dampf-Brenn-Apparate zu construiren sind, etc. 1842. Végre Kölessy Vincze r. tag illy czimü munkájával kedveskedék. Próbálatja egy Útmutatásnak uradalmi tisztek számára. Nagyszombat 1841. Valamint Skarpil Ferencz szinte saját illy czimü szerzeményével: Die landwirtschaftliche Buchhaltung. Wien 1842. V. A tehén tartartásról egy franczia munkának magyar fordítmánya kéziratban küldetvén meg, mielőtt közrebocsáttatnék, vizsgálatul az illető szakosztályhoz utasít latott. Költ mart. 15kén 1842. Kacskovics Lajos egyesületi iitoknok. A pesti Józsefnapi vásáron hazai termékink középára következő volt: timsó, fehér mázs. 7—7 fr. 30 kr., ánizsó 16 fr., pályinka (gabona) 20 fokúnak akója 4 fr. 48 kr. — 5 fr. 24 kr., törköly- és seprőpályinkaé 6—6 fr. 24 kr., bánsági szilvapályinkáé 6—6 fr. 30 kr., szerémié 9—11 fr.’ 30—35 fokú borszesz-foka 15—18 kr., körösbogár (természetes) pontja 1 fr. 18 kr.—1 fr. 24 kr., toll mázs.ágyi foszlatlané 20—70 fr. foszlotté 36—100 fr., pehelyé 100— 160 fr., kótoll ezre 1 fr. 6 kr.,—1 fr. 36 kr., bőr párja: borjúé 1 fr. 12 kr.—2 fr. 30 kr., birkáé 1 fr. 12 kr.,—2 fr., magyar juhé 2 fr.—2 fr. 30 kr., bárányé 48 kr.—1 fr. 12 kr., gödölyéé 1 fr. 1 kr.,—2 fr., borzé 2—2 fr. 48 kr., rókáé 4— 4 fr. 45 kr., farkasé 3 fr. 30 kr.—4 fr., nemes nyeste 5— 5 fr. 45 kr., kényeslé 4—4 fr. 48 kr., vadmacskáé 1 fr. 36 kr.,—1 fr. 45 kr., feketéé 48 kr.—1 fr., nyulbor szára 22—28 fr., ökörbor párja 16—26 fr. tehéné 12—16 fr., lóé 3—6 fr. 30 kr., édes kömény mázs. 10 fr. 30 kr.,—14 fr., taplóé 12 fr., gabona pozs., nembánsági lisztabuzáé 3 fr. 4 kr.—3 fr. 20 kr., kétszeresé 2 fr. 8 kr.,—2 fr. 16 kr., rozsé 1 fr. 52 kr. — 1 fr. 56 kr., árpáé 1 fr. 28 kr.,—1 fr. 32 kr., zabé 1 fr.—1 fr. 2 kr., kukoriczáé 1 fr. 40 kr.— 1 fr. 48 kr., kölesé 2 fr. 12 kr.,—2 fr. 24 kr., lószőr mázs, főzött s fonotté 40—52 fr., nyers hosszúé 56—70 fr. rövidé 28— 36 fr., rongy finómé 5—5 fr. 30 kr., középszerűé 3 fr. 12 kr.,—3 fr. 24 kr., közönségesé 1 fr. 30 kr.—2 fr. 30 kr.; apatini gerebenzett kenderé 20—30 fr., nem gerebenzetté 7 fr. 30 kr.—8 fr. méz, báns, fehér tisztáé 14 fr. 30 kr.— 17 fr. sárgáé 9—12 fr., sonkolyosé 11 —12 fr. 15 kr., rozsnyaié 13— 14 fr., ökörszarv szára 28—34 fr., bivalyé 25 — 28 fr., tehéné 12—14 fr., szarvcsucsé 5—11 fr. 30 kr. gubacs köble C120 ftvalj, ó elsőr. 12—13 fr. másodr. 10— 11 fr., harmadr. 9—10 fr., uj elsőr. 12—13 fr. 15 fr., másodr. 11 —12 fr., harmadr. 10—10 fr. 30 kr., szarvastövisbogyó mázs. 5—8 fr., köménymagé 6—9 fr., asztalosenyv finómé 22 fr., középf. 19—21 fr., közöns. 17—18 fr., vadrepczeolajé 18—19 fr., vetetté 19—21 fr. 30 kr., tisztázotté 21—23 fr. 30 kr., lenolajé 19 fr. 30 kr.,—22 fr., kenderolajé 18—18 fr. 30 kr., hamuzsiré : magyar fehér, 11 —11 fr. 30 kr., kékesé 9 fr. 45 fr.—10 fr. 15 kr. közöns. kéké 9—9 fr. 36 fr., barackmagé 14—16 fr., lucernáé 27—30 fr., stájer lóheré 25—30 fr., gyapjú, finom egynyiretű mázs. 75—88 fr., középf. 52—74 fr., közöns. 38—50 fr., kétnyiretü téli finomé 52—55 fr., középf. 42—50 fr., közöns. 32—40 fr., nyári finomé 51—58 fr. középf. 44—50 fr. közöns. 32—40 fr., báránygyapjué 50—105 fr., bőrrül nyitotté 40—76 fr., fimárgyapjué 25—46 fr., cserhéjé 2 fr. 24 fr.—5 fr., vajé 28—30 fr., zsíré 16 fr. 30 fr.,—17 fr. 36 fr., sertéé 60— 180 fr., szalonnáé 14—15 fr. szegedi szappané 12 fr. 48 fr. —14 fr., finom sziksóé 11 — 12 fr., közöns. 9—9 fr. 30 kr., kerti dohányé 12—16 fr., tiszamelléki elsőr. 14—18 fr., másodr. 9—12 fr., debrői elsőr. 16—25 fr., másodr. 12—15 fr. harmadr. 6—10 fr., debreczeni elsőr. 10—14 fr., pécsi elsőr. 9—12 fr. másodr. 6—8 fr. harmadr. 4—5 fr., szegedi elsőt 12—18 fr. másodr. 8—11 fr., harmadr. 5—8 fr., olvasztott fagygyué 18 fr. 30 kr.—20 fr., bánsági tömlőfagygyu 18—19 fr., erdélyi 20 fr., oláh faggyú 16 fr. 30 kr.— 17 fr. 30 kr., bánsági viaszé 81—84 fr., bor, tokaji álalagja 50—120 fr., méneslakója 30—60 fr., budai veres ó 6—12 uj 3—4 fr., fehér ó 5—8 fr., uj 2 fr. 30 kr.,—3 fr. 30 kr., kőbányai ó 6—10 fr. uj 4—5 fr., hegyi fehér és veres ó 6 —15 fr., uj 4 fr. 48 kr.—7 fr., sikföldi fehér és veres 1 fr. 30 kr.—2 fr., borkő természetes (fehér mázs. 16—17 fr., vörös 14—15 fr., orvosgyökereké alcana, 5—6 fr., aszuszilváé 3 fr. 12 kr.—5 fr. A polg. szabaditékos kereskedőség nevében, Halbauer János első, Guggenberger Leopold másodelnök, Veszprém, mártius 9-kén. Káptalanunk nagyprépostja s megyénk Nesztora, a köz tiszteletben álló férfiú, főtiszt. Küllei János ur, f. hó 7-kén közakarattal, mindnyájunk örömére, káptalani helyettesnek elválasztatott. Már az előbbi püspöki kormány alatt a helytartói hivatalt szinte 12 évig viselte, s mélyen beható bölcs ítéletével, s a legszövevényesb dolgoknak is nagy könyűséggel s okosan tett elintézésével a hivatalnak diszt szerzett, vele született nyájas leereszkedésével pedig az egész megye szeretetét s bizodalmát teljes mértékben megnyerte. (Egyh. Tudj Tizenhat ezernél jóval több lévén Jász-Berényben a katholikus hívek száma, múlt 1841-dik évben a szaporodás 822 szülöttből állott, ezek közül 416 fi, 406 nőnembeli magzat volt. Halálozás által fogyott a népesedés 621 -es; kik között 329 férfi, 292 pedig nőnembeli volt. Ebből látható, hogy e népes városban a múlt év 201-el szaporíta mégis az élő hívek számát. Házas életre összeadott 128 pár. II. Libercsén tavaszelőfán. Nálunk t. Nógrád vármegyében az adónak egy különös neme létezik, t. i. a verébadó. — Itt minden helység több száz verébfejet megyei parancs következtében köteles évenkint kiállítani. Ezen