Honderü, 1845. július-december (3. évfolyam, 2/1-26. szám)

1845-12-02 / 22. szám

— 438 — szünetünket a nemesszivü báró ur a honi ipar­ illy erélyesen kétségtelen pártolásáért. — A kedden és szombatonkint tartatni szokott pest-lőrinczi szarvasvadászatokat itt ott beleszőtt agarászatok váltják föl. Egyike a leg­­érdekesbeknek volt a múlt csütörtöki, mellyben egy pár óra alatt 5 nyulat fogtak. A gyep is javult az esők alatt, s a hajhászat is mindig kellemes­. Hajhászok’ száma nem igen szapora. A legtöbb sportsman urak elegendő vadászló­ban szűkölködnek. — Jósika Miklós' legújabb regénye, melly a B. H.’ napi tárczájában adagonkint jelent meg, most már csinos kiadásban minden könyvke­reskedésben kapható. Kedves olvasmányul ajánl­juk azt szépeinknek. — Ugyanazon koszorús írónk Jósika István czimü magasb szellemű regényén dol­gozik , mellynek első kötete már bevégezve. Va­lamint mutatványokat e sokat igérő műből, úgy mondva a Honderű’ számára irt beszélyeket is lesz szerencsénk ez ünnepelt írónktól közleni. — Kevés embernek adatott olly rövid időn annyi népszerűséget vívni ki, mint Batthyány Kázmér grófnak. E fiatal mágnás­ csinosan si­került arczképe a napokban került ki Szerel­mei’ kőnyomdájából, és köztetszésben részesül. — Egyik bajtársunk, Péter urnak (zongo­raárus) idegen nyelvű czímtábláját illőleg lefa­­langolván, szükségesnek találjuk méltányosság’ tekintetéből megjegyezni, hogy ezt P. ur csak ideiglenesen és addig tette, mig rég megren­delt magyar és franczia czímirata elkészülend. — A közelgő karácson­y újévre legalkal­­masb ajándékul szolgálhat kicsinyek’ számára a Ney Ferencz ur által készített s Emich G. ur által igen csinos kiállítással kiadott köny­vecske, mellynek czime: Gyermeke­k’ könyve képekkel. A képeket Perlaszka úr gonddal metszé s szinezé. — Kalendáriomul pedig a Szalkay és Né­meth urak által kiadott, igen teljes tartalmú Iparczímtár szolgálhat, mellynél jobb év­kalauzt törvényhatóságok, tisztviselők, ügyvé­dek , gyárosok , kereskedők, sem bármi ran­­guak nem kaphatnak. A könyvet gr. Almásy Móricz' ő mélt. igen sikerült, s jeles aczélmet­­szetü arczképe becsesíti. Ara­­­ft. 20 kr e. p. — Petőfi' verseinek II-dik füzete is megjelent. — Endre' napja tegnapelőtt, őszutó’ 30-ban szerény estélylyel jön ünnepelve­­. Szekrényesy Endre városkapitány úr­ csinos lakásán. A fiatal kellemü házinő, két testvérével, Rumba eh Kiti és Ida kisasszo­nyokkal, bájosan egészíték ki a szép női virág­­koszorút, melly az ott mulató fiatalokkal késő éjfélen túl lesté a társastánczokat, s a névün­nepelt háziúr igazi magyar barátságával köte­lezte le kedélyes vendégeit. —­ Végezetre helyén s idején lesz talán már azon képtelen sületlenségü elmefuttatások­nak is véget vetni, mellyek egy idő óta teljes együgyüségükben circulálnak,sőt jámbor hívőkre is akadni látszanak. Mintha t. i. a Honderű ha­sábjainak fele innentül német textusnak leend­­ne szentelve. Illyés Arlekinád eszünkbe nem jutott soha, s csak azért nem nyilatkoztunk iránta eddig, mert privát mulatságunkra szolgál vala látni, mit nem lehet mindent elhitetni vén­asszonyok­ és hírlapi újdonságirókkal. Dixi, GER, őszutó’ 18. Váro­sunk jelenleg nagy moz­galmak és gyüldék’ helye lett. Nem is gondolná a nyájas olvasó: mi szel­lem szállotta meg egri hölgyeinket! Ugyanis fo- 1 ' folyó év’ kezdetével maguk’ körében casinót terveztek; mi azonban még ak­kor, aláírók­ hiánya miatt, nem létesülhetett. Most egyszerre azon hírrel lepeténk meg, mi­szerint ők már csakugyan alakulandók lesznek — számos, több rendbeli urak és uracsokkal egyesülve. Tegnap tehát az ige testié­len, azaz megnyittaték a Gyülde— nagyszerű ün­nepélyességgel, olly módon, hogy hetenkint kétszer, t. i. hétfőn és csütörtökön, zene, táncz és egyéb társalgási mulatságok folytattatni fog­nak. S most, ha szabadna, azaz, ha szép nagy­ságtok megengedni méltóztatnának , bátorkodom kérdezni: mi közhasznú czélt tűztek ki társasá­guknak ? erre alkalmasint azt fogják felelni: ,,Semmit‘‘ s ez bizony nem sok! Továbbá, azt is bátorkodnám tudakozni: milly nyelvet fognak használni e társaságban ? annyit előlegesen van szerencsém tudhatni, nagyságfoktul, hogy „fran­­cziául“ nem értenek , (értem a szorosabb érte­lemben vett egrieket), hanem csak azt szeret­ném tudni: váljon csakugyan németül-e, vagy magyarul fog a társalgás folyni? mert tévéről volt szerencsénk hallhatni azon szomorú újsá­got, miszerint a megnyitása alkalmával (tiszte­lettel legyen mondva) jó egri bor mellett német nyelv vitte a főszerepet;—erről mondom — egyenes és vigasztaló feleletet szeretnénk hal­lani, mert igenigen kételkedünk — hogyan fog­ják egymást megérthetni egri magyar hölgy — és német ajkú dáma? Képzelem milly mulatsá­gos lesz, egymás közt e két rendbeli, tiszte TOSH

Next