Honderü, 1846. január-június (4. évfolyam, 1/1-26. szám)

1846-04-21 / 16. szám

— Az e lapokban már említve volt előfize­tési könyv—a Bécsben lakó Cattera szobrász ál­tal készült magyar királyok’szobraira—a nemz. casinoban még mindig aláírásokra nyitva áll. A 12 szoborból álló gyűjtemény igen szép díszít­mény­ül szolgáland bármelly salonnak is ; ajánl­juk azt olvasóink­ figyelmébe. — Múlt napokban fegyvergyakorlási tré­fája volt a derék polgári katonaságnak. Köny­­nyű lovasok , magyar gyalogok és lövészek a Rákoson, huszárok pedig az e czélra kibérelt Podmaniczky-kertben működjenek, mintha bi­zony a magyar hadaknak még fegyvergyakor­lási mulatságoknál is elkülönözködniök kellene. A városerdő mögötti Rákodon azonban nagy­számú nézőség sereglett össze egyikén a leg­szebb napoknak, és öröm volt látni kivált a szép nemzeti díszöltönyt és hallani a magyar parancsszót, melly derék századosok Emmer­ling ur’ ajkairól amúgy katonásan lepergett. Nagy hiba volt és igenigen jellemzi a rendőr­ségi rendetlenséget , miszerint a városerdőből Rákosra vezető sánczkapuk’ korlátjai jóval az­előtt hogy a közönség vagy katonaság eloszlott volna , bezáratván , minden kocsinak a Rókusz felőli vonalhoz kellett a legrettenetesb homok­­buczkák, posványok és nyakveszélyek között lekerülni. Illy törökös közönyösség minden iránt mi rendhez csak messzünnen is hason­lít, bizonyosan inkább bizonyítja, mint akármi, ázsiai származásunk­ valódiságát. — Napokban a Csónakba’ több tagjai né­hány megterhelt csónakkal eveztek át a szép Margitszigetbe. A ballast, mellyet vinni sze­rencséjük volt, a legkedvesb , legszebb, leg­­irigylendőbb minden ballastok közt ... néhány szép asszony és leány vala. A daliák csinos evezőkkel, a delnők pedig tarka napernyőkkel vezérelték a különböző elemeket olly szeren­csésen , hogy e vízi tréfát nyarunk’ folytában ismételni óhajtják. A sziget a tavasz' legfrisebb palástját öltötte föl, mellyet virágok’ tarkasá­ga himezget. A napokban esett langyos eső fü­­szerként lepte meg a földet, és ez színeinek legtavasziabbját öltötte föl örömében.­­ Múlt pénteken tartották választmányi ülésüket a Concordia tagjai, a rákövetkezett szombaton pedig az ez idei (termekbeni) utósó dalárdát, mellyben a Pestről Bécsbe költöző Dolezsalek Antal úrtól, ez élvdas intézet­ ala­pítójától több hálás kifakadások között érzé­keny búcsút vettenek. D. A. urat fényesb ha­tású körökbe szólítja végzete, melly városun­kat s kivált—kiknek olly soká fáradhatlan aty­­jok vala — a vakokat egyikétől a legéletreva­lóbb, legműveltebb lelkű, és legemberszere­­tőbb férfiaknak fosztja meg, de kisérni fogja őt—bárhova vigye szerencsés csillaga — a jók’ elismerése, az igazságosak’ méltánya — s a kielégítő öntudat. A dalárda—mint más ze­­nészeti érdekek is megsinylik távoztát. — A magányosak’ termeibeni estvélyek gyérülnek ugyan, azonban múlt héten egy pár­szor összesítve volt a nagy világ. Így múlt csü­törtökön fényes teremekben mulattak gr. Batt­hyány Imre nungánál, hol társalkodás, zene, t­eázás és vacsora éjfél utánig váltották föl egymást, fűszerezve különösen a lelkes házinő — meg a legszeretetreméltóbb nőgyermekek’ kellemes társalgása által. — Érdekes üdvözlővers jelent meg Re­­piczky János honunkfiától, Nádor ő fenségé­hez, arab nyelven, magyar fordítással. A szer­zemény egyszerű, de költői, a képek keletie­sen szendék, a stil pedig sajátos és nemes. Kár hogy a csillag alatti arab sorokat nem ma­gyarázta meg szerző, kinek — ha szabad e kis munkából ítélni— annyira birtokában van a ne­héz arab nyelv , hogy szinte kívánatos volna őt az egyetemnél keleti nyelvek­ tanárául hasz­nálni. — Színházunk Zuelma czimü drámát ho­zott, megnyitni az új bérletet, mellynek több szerencsét kívánunk, semmint tapasztalt maga a megnyitó előadás, mellyről többet Thaliánk­­ban. A színház naponta gyérebben látogattatik, mi természetes. Szép tavaszi est­ék ellen csu­pán új és érdekes előadásokat lehet a mérleg­be tenni. Egyébiránt mondják, hogy vendége­kül több jelesek váratnak. Vederemo. — Fáy András úr egy illően mérsékelt han­gú czikket közölt színházi javítások’ ügyében a Divatlap’ hasábjain. Az értekezés inkább ap­róságok mint radical reform körül forog; azok közt — addig is mig hasonló irányú czikket la­punk is netán közlene — magunk is mindjárt aláírjuk többi közt azt is , miszerint az előadás alatt és utáni kihívások — mint más komolyabb színházaknál — nálunk is eltöröltessenek. Minő csapás volna ez az úgynevezett Paradicsom­nak , honnan vezérlik a magasból a halandók­ sorsát! — Mondják a hírlapok, hogy Petőfi úr drámáját visszavette, mert nem akarták azt bér­szünetben adni. Nem kívánjuk itt fejtegetni, igazságos kivánat-e szerzőktől egy ollyan, melly ha állana — soha de soha bérfolyamban egy új eredeti drámát sem lehetne fölhozni (melly körülmény a világnak egy színpadán sem lé­tezik), azonban azt valóban fájlaljuk, hogy a­­zon fiatal írócskának — kit egykét lap erőnek erejével első rendű zseni gyanánt akar Euró­pának feltukmálni — ezen érdekes­­mezőm­ be­­köszönthetését ez által hátráltatta az igazgató­ság. Petőfi úr egy sokat igérő költői tehetség­gel bíró újonc­, bár annak, mit tőle eddig élő ?

Next