Honvédségi Szemle 2005/2

2005 / 9. szám - FÓRUM - Eszes Máté - Hárs György: Hazaszeretet és honvédelem a magyar irodalomban (1.)

is lehetne. Elmélkedés nyitott lélekkel és fürge ésszel; elemez, oktat, kritizál, jó stílussal és ízléssel ír, tiszta magyarság­gal; esszéista a szó eredeti értelmében, ösztönös műfajteremtő. Testőrtársai közül többen is akadnak, akik hozzá hasonlóan tollat ragadnak, akiket magával sodor a nagy korfordulat s a nemzet szolgálatának vágya. Báróczi Sándor (1735-1809) francia szerzőket fordít különös gonddal és érzékenység­gel. Különösen Marmontel-fordításai aratnak sikert, Kazinczy is költőinek, stí­luseszménynek tekinti fordításait, külö­nösen az Erkölcsi meséket. A fiatal testőr írók igazi mentorra találnak Orczy Lőrinc személyében (1718-1789). A derék öreg tábornok fényes katonai pályát futott be, 1757-ben ott volt Hadik András altábor­nagy Berlint sarcoló huszárportyáján. A megújulás fiataljai nagy tisztelettel veszik körül, de tiszteletük nem kizárólag az ér­demes hadfinak szól, hanem francia mű­veltségének és példamutató műveinek. Verseinek természetessége, őszinte népi­­sége Arany Jánost is ámulatba ejti. Ko­szorú (1763) és A bugaci csárdának tisz­teletére szerzett versének eredetisége, az alföldi táj költői témává avatása Petőfi költészetét vezeti be. Bessenyei György Hazafiúi Magyar Társaságának az iroda­lomtörténet által számon tartott fiatal írói között ott van egy élemedett korú lovasgenerális, az Egy falusi nótáriusnak budai utazása szerzője, Gvadányi József (1725-1801), aki szintén jelen volt Berlin megsarcolásánál. Száztizenegy huszárjá­val ő volt Hadik „regementjének” elővéd­je. Végigharcolja a hétéves háborút, majd hazai állomáshelyekre vezénylik, ahol a vidéki szálláshelyek unalmát olvasással és verselgetéssel próbálja elűzni. Hatvan­két éves korában, már mint nyugdíjas tá­bornok szánja rá magát versei kiadására, nevének feltüntetése nélkül. A siker or­szágos hírnévre emeli az öreg lovasge­nerális művét. Gvadányi a sikeren felbuz­dulva megírja nótáriusának elmélkedése­it, betegségét, halálát és testamentumát. Művei ma is olvashatóbbak, mint a kora­beli avantgárd írók, talán azért, mert nyers realizmusától, vaskos humorától tá­vol áll a mesterkéltség. Már egy következő korszak képviselő­je Kisfaludy Sándor (1772-1844), ő már a napóleoni idők háborúiban utazza be Európát, akárcsak öccse, Károly, Faze­kas Mihály és társaik. Kisfaludy Sándort Zala megye delegálta 1793-ban a nemesi testőrségbe. Innen fegyelmet nehezen tű­rő, dacos természete miatt csapathoz ve­zénylik, ahonnan ezredével a harctérre küldik. Miután Napóleon elfoglalja Milá­nót, fogságba esik. A snájdig huszárhad­nagyot a provánszi táj és Petrarca hatása versírásra ösztönzi. Itt keletkezett szerel­mes verseit is belefoglalja A kesergő sze­relem című ciklusába, amely később a Himfy szerelmei első része lesz. A Himfy szerelmeit az olvasók lelkesen fogadták, megzenésített verseit mindenütt énekel­ték. Mivel Csokonai Vitéz Mihály Lillá­ját megelőzte, ő lett a szerelmi líra orszá­gos hírű mestere. Már szerelmes versei­nek is hazafias nevelőerőt tulajdonított, így ír 1807-ben önérzetesen könyve elő­szavában magyar nyelvű költeményei hatásáról: „A melly nemzetnek nyelve nincs, annak nincs hazája, csak szállása. Nem a föld, nem a folyók tartják össze a nemzetet, hanem a nyelv...” Hazaszere­tete által fűtött nemesi konzervativizmu­sa egyre jobban eluralkodik költészetén. Regék a magyar előidőkből címmel há­rom regényes szerelmi történetet ad ki a német lovagregények modorában. A Nagy Lajos és Mátyás király korába helyezett történetek saját korának nemesi felfogá­sát és szokásait ábrázolják. (Folytatjuk)

Next