Kassai Ujság, 1922. április-június (84. évfolyam, 75-146. szám)

1922-05-16 / 111. szám

2. oldal. Apponyi Debrecenben. Apponyi és Andrássy vasárnap Püspökla­dányban és Debrecenben beszédeket tartottak az ellenzéki jelöltek támogatására. Debrecenben nagy arányú­­ ünnepélyes és határtalan lelkese­déssel fogadták a megjelent politikusokat. Budapesten, Magyarország fővárosában vasárnap 130 po­litikai gyűlést tartottak. A rendőrségi jelenté­sek szerint mindenütt rendben folytak le a gyű­lések, csupán két helyen kellett a hatóságnak beavatkoznia. Kartellen kívüli !-----------------------------------------------------­Frankfurti Általános Biztositó Részv.-Társ.jj vezérképviselősége Ko§ice, Harang-a 11. sz. íTols»?“:» j Kartellen SzivüJIj Élet-, tűz-, betöréses lopás elleni,­­ baleset-, szavatossági-, jég-, üveg­­szállítmány és automobil-biztosítás, i Ölesé dijaid 90791 Előnyös feltételek ! Képviselők kedvezményes fel­tételek mellett alkalmaztatnak. Kartellen kívüli HHBBOBnDBHBBnBBBBHBOí Emlékezés Beöthy Zsoltra Komáromban történt,­­hogy a világháború el­ső esztendejeiben, a második számú várerődit­­ményben — a „veik cváj­ Mban — egy vadász­­káplár reire után gyertyaláng mellett, a katona­láda tetején — verset irt Másnap kisuvickolta a bakancsát és elvitte a verset a helybeli lap, a­­ Komáromi­­ Újság szerkesztőségébe. A szer­kesztő ur elolvasta a verset és leközölte. Tisz­­teletdíj fejében adott a katonának egy sportci­­gare­ttát. A káplár egy hét múlva megint meg­jelent, megint hozott egy verset. A szerkesztő ur azt is leközölte. Eltelt vagy négy-öt évét, egyszer csak egy délután a szerkesztő úr kirohant az ekzech­­­placcra.­­Kalapja a feje búbján volt az izgatott­ságtól, botjával hadonászott és a­­ káplár nevét ordította. A vadászi káplár, hivatalos néven „untenjäger“,­­végre előkerült valamelyik­­­ grídből, ahol a fer­tiget ropogtatták. — Maga szerencsétlen — mondta a szerkesz­tő — maga Itt jár ilyen nyugodtan? Nem olvas­ta a pesti lapokat? (Magát Beöthy Zsolt fölfe­dezte! Előadást tartott Pesten a háborús Urá­ról, felolvasta a maga verseit, mint a háború költői termékének legjavát. A katona egy­­ kicsit bután és egy kicsit gya­nakodva nézett a szerkesztő urra. Csak akikor káprázott ell a szeme­­ talán a könnytől­, m­ikor a szerkesztő ur kivette a zsebeiből és megmu­tatta a pesti lapokat. Megint elteti egy hét. A szerkesztő ur megint kiszaladt az ekzeci­placcra: — Hé káplár! A méltóságos ur itt van­­ Ko­máromban. Azt ize­ni magának, hogy délután öt órakor menjen ki hozzá egy nindzsa teára! A Duna-szigeten lakik a villájában. A káplár felkötötte a zeksztra ilbarsvuagját és öt órakor pontosan megjelent a villában. Beöthy Zsolt megölelte. Megteáztatta, szivart dugott a szájába. — Na most fiatal barátom, mondja el, hogy kicsoda maga... A katona elmondta, hogy vidékről származik, szegény fiú, félbemaradt joghallgató. Huszon­három esztendős. — Hány verset irt eddig? — Talán tizet. — Hát csak írjon és ha összegyűl egy kötet­re való, hozza el nekem, én majd kiadatom. — Nem lehet, méltóságos uram! — Miért? — Be vagyok osztva a marsba, holnap indu­lok Lengyelországba. Beöthy Zsolt idegesen babrált a támlásszék karján. Talán a fiára gondolt, Beöthy Józsefre, ben elesett. És talán minden f­azai magyarra gondolt, akiknek holttestéből a lengyel krumpli­­földeken akkor már ravatalokat emelt a világ­háború. Sokáig nem szólt egy szót sem. Aztán egy­szerre másról kezdett beszélni. Elmondta, hogy kisfiú korábban egyszer az ötvenes években a Hatvani­ utcában — az apja vitte kézenfogva — látta Vörösmarthy Mihályt, aki apjával megállt beszélgetni. A költőnek nagy kam­pós bot volt a kezében, nadrágja nyíltt, kalapja zsíros, orra borvirágos.­­Külseje züllött és ijesztő volt. A látogatás végén Beöthy Zsolt a kapuig ki­sérte nem túlságosan előkelő vendégét: — Isten áldja meg édes fiam! Három hónap múlva megjött a hír­­ Komárom­ba,­­hogy a vesk­ó káplár — közben már őr­mester — Lemberg alatt egy ütközetben sú­lyosan megsebesült. Mikor ezt Beöthy Zsolt megtudta, leü­lt és hosszú levelet irt barátjának, gróf Tisza István­nak, Magyarország akkori miniszterelnökének. Hogy ezt a versíró katonát, aki valamelyik tábori kórházban fekszik, hozassa haza­­ Buda­pestre. És Tisza István két nap alatt hazahozatta. Ennek a katonának első kötetéhez Beöthy Zsolt irt előszót. Először megmentette az­­ életét, az­tán e­lindítatta az írói pálya felé. Azt hiszem, most ez a katona siratja legjobban Beöthy Zsoltot, aki huszár volt s aki a háború harmadik éve- A valutáris perek felfüggesztése Új állami intézet felállítása.­­ (Saját tudósítónktól.) A st­germalmi béke­szerződés 24«. paragrafusa az utódállamok és Csehszlovákia közti megegyezésnek tartotta fenn az 1919. febr. 26. előtt keletkezett valutá­ris viták szabályozását azzal a­­ klauzulával, hogy meg nem egyezés esetén a repanációs bi­zottság dönt. Csehszlovákia és az utódállamok közt a kér­dés eddig nem szabá­lyoztatott, csak Német­­ausztriával történt megállapodás, hogy ezen valutáris perek fefügge­sztettnek (173/1921. és 472/921. sz. rendeletiek). A csehszlovák kormány hosszas várakozás után elhatározta, hogy a csehszlovák állampol­gárok­­ és a volt monarchiából keletkezett utód­államok polgárai közt osztrák-magyar koroná­ban keletkezett követeléseket, illetve adóssá­gokat törvényi hozásiak rendezi. A parlament elé terjesztendő törvényjavaslat szövege a kö­vetkező : 1. §. Az osztrák-magyar koronában keletke­zett tartozások és követelések kiegyenlítése csehszlovák és idegen adósok, illetve hitelezők között, úgyszintén ezen viszonyból származó más államokkal létesített megállapodások vég­rehajtása külön e célból felállítandó intézet ré­szére tartatik fenn. A kormány felhatalmazást nyer ilyen Intézet felállítására, hatáskörének A kormány törvényjavaslata­ közelebbi meghatározására, különösen az adó­sok és hitelezők, valamint a kiegyezési eljárás­ba bevont követelések és kötelezettségek mér­vének megállapítására és rendezésére, mikor és milyen feltételek mellett lép ezen Intézet az adó­sok és hitelezők helyébe. Külföldi pénzintézetek belföldi fiókjai, belföldi adósoknak, illetve hite­lezőknek tekintetnek, belföldi pénzintézetek kül­földi fiókjai külföldi adósoknak, illetve hitele­zőknek vetetnek. A központok és fiókjaik egy­mással szemben fennálló kölcsönös követelései és kötelezettségei a kiegyenlítésből kirekeszt­­hetők. Az intézet Prágában állítandó és állami­­ jel­leggel ruházandó fel, melyet egy duók, távol­­létében helyettese vezet, kiket a pénzügymi­niszter az igazságügyi TUirüsziterrel egyetemben nevez ki. Mint tanácsadó szervezet a pénzü­gy- és igazságügyminiszterek által a fontosabb ér­dekeltségek köréből választandó bizottság sze­repel. Segédmunnkálatok végzésére a pénzügy­miniszternek jogában áll a szükséges erőket a résztvevő érdekeltségek köréből­ behívni. Az intézet a ip­énzügyminiszter felügyelete alatt ál. A kiadások fedezésére az aktív sáido maximum 1 %-a szedhető, amennyiben az így előálló be­vétel a kiadásokat nem fedezné, a hiányt az ál­lamkassza pótolja. Az­­ intézet jogosult a ki­egyenlítésbe von­t követeléseik igazolását köve­telni és ebbéli működés­ében minden közhivatal által támogatandó. 2. §. A kormány felhatalmazást nyer az 1. §-ban foglalt követelések és kötelezettségek összeírását a rendeletileg megállapítandó nap szerinti állapotnak megfelelően meghatározni. Ez a nap ezen törvény hatályba lépte előtti idő­pontban is megállapítható. A kormánynak jogá­ban áll ezen követelések és kötelezettségek te­kintetében a polgári perek és végrehajtások fel­függesztését elrendelni és szükség szerint vétót mondani ezen követelések és kötelezettségekre vonatkozóan fizetésre vagy magánjogi szabá­lyozásra irányuló jogcselekmények ellen, ügy­­szintén hatálytalanítani a fizetéseket és jogcse­lekményeket, melyek az összeírás előtti napon eszközöltettek. A kormány felhatalmaztatik az 1919. február 26-ig lezárt számlákat rendezni. Mindazon követelések, amelyek a kötelező ös­­­szeírás végett idejében be nem jelentettek, az állam javára esőknek jelentendők ki. Be nem je­lentett követelések nem hatálytalaníthatók, amennyiben a felek közös megegyezésével in­tézzének el Ezen törvény kihirdetése napján lép hatályba. Végrehajtja a pénzügyminiszter a kereskedelmi-, igazságügy-, posta- és külügy­miniszterekkel egyetemben. A törvényjavaslat indokolásában a kormány­­ sejti, hogy az utódállamok­kal folytatott tár­sulások világosan bebizonyították, hogy a régi koronában­­ keletkezett követelések és­­ kötele­zettségeik kiegyenlítése a csehszlovák és az ér­dekelt államok között a valutáris kilengések m­i­­att az esetek többségében csakis úgy lehetsé­ges, hogy a külföldi adósaink által történő fizeté­sek a mi külföldi hitelezőink megelégedésére használtatnak föl. Ez pedig csak egy közöss­­é­­gen egyedül ,é­s kizárólagosan egy kényszer­­kompenzációs eljárás által vihető keresztül A pénzügyminisztérium nagy megterhelése miatt e feladat végzésére egyrészt képtelen lévén, más­részt azon a véleményen van, hogy a­­ hivatalos apparátus ezt az inkább banki ténykedést igény­­lő munkát sohasem tudná úgy elvégezni, mint egy iWn­e célra föl­áhított intézet, amely meg­felelő­­ banktechnikai erőikkel lesz ellátva és amelynek élén szakember fog állami. J*. “Strf.Viny a bíróságoknál alapo­san érezhető lesz, mert rengeteg per van fölya­ Sul mTo­ "i 3 éPPST1 azon a k­érdésen fordul meg, hogy a régi koronában keletkezett követelések, illetőleg kötelezettségek milyen arányban követ­elh­etők, illetve teljesitendők 4 jóságok ezen pörök egy részében a ToviW vátéS SV!Ífb ° 1 fföü^wzt«ték, amig ,a jó­­vátétel, bizottság nem dönt, a pörök másik ré­­szében azonban ítélkezett. A törvény vissza as s^rende­r,i a *■* iss* ? r^ráha­ jtására nézve is. Min­­denesetre a bíróságok jól járnak ezzel a tör­vénnyel, mert azáltal, hogy sok per­­ kikerül ha tankörökből “ a létesítendő uj ilíet ér^ST ’ némi meRfk­ön­ yeM>® ést fognak SitlsrrCTsetö2 «*£ A gyilkos írta: HALÁSZ MIKLÓS. Önmagáról csak néhány feltolakodó vágy­ban vett tudomást, melyeket gyorsan, felijed­ve leszakított magáról, mint valami áruló, tilos gyümölcsöt. Aztán megint az üresség volt ő: az érzékeny lemez, mely felfogja a min­­denséget, váratlan látványokban, mik mellett tétovázás nélkül el kellett haladnia, anélkül, hogy kiinduló alapot adhatott volna okot ke­reső képzeletének. Mert nem állhatott meg ál­­mélkodva, nem engedhetett lenyűgöző kíván­csiságának. Élete nem volt külön egész, függ­vénye volt egy idegen énnek, az apjának, ki világtalan volt és ember- és világgyülölő, mindig éhes és türelmetlen s akihez egy gör­csősz bot kapcsolta­. .Ez a bot volt az összekötő idegszál e két egymásba kapaszkodó élet kö­zött, a telegráfdrót, melynek egyik végén a vak adta a rendelkezéseket, görcsös, türel­metlen vagy éppen dühödt ránditásokkal, a másik végén ő vette át azokat megadón és készségesen. A világ, az élet értelmének kuta­tásán botorkáló lelkének azonban több volt ez a bot. A kötelesség volt, az önmegtagadás kényszerűsége, a vágyak valósággá romlásá­ról való lemondás, mindaz, ami mindnyájun­kat elkísér az életen attól a perctől kezdve, mikor eszméletünk aktivitásba tör ki és kép­letes botütések nyomán nemcsak cselekvé­seinkben jutunk tudatára annak, hogy nem önmagunkért vagyunk, hanem makrancoskodó akaratunk élét is lefaragjuk s törekvéseink­ben is megalkuszunk. Társadalmi lények va­gyunk — mondjuk kesernyésen — és tologat­juk óvatosan életünk kis szekerét a megenge­dett kerékvágásban. Néha, egy jól sikerült nap után a vak erő­sen felhörpintett és nehéz álomba sülyedt. Ilyenkor halkan ellopózott mellőle, az ud­vara szökött, félénk áhítattal nézte a hunyor­gó csillagokat, hallgatta a kutyák elnyúlt vo­nítását, átengedte magát a mindenség nyugal­mas csendjének. Szabad volt. A zsongó csend kiszédítette a napi gondokból, a messzeség­ben felcsillanó fények kicsalogatták felzokogó vágyait, melyek eljöttek kísérteni az éji órán tudattalanjának temetőjéből. Ábrándozott. De az élet, apró felrezzenésekben felfigyelt a vak horkolására, mert megzavarta: borzasztó szitok és kimétletlen botütések vártak rá, ha ébredve nem találta maga mellett. S egyszer­re tudatára riadt kettészakadt életének s el­­öm­lött rajta valami vad szomorúság. Gondola­tait kifelé vetítette és hirtelen megtelt irigy­séggel és gyűlölettel. Ilyenkor érthetetlen düh­vel kővel dobta meg az arra kószáló kutyát, kegyetlenül felriasztotta az alvó baromfiakat. Kirobbanó bosszúvágyában bántani akart, míg bele nem fáradt. Amikor aztán szinte megtörve beténfergett a vakhoz s aggódva figyelte lé­­lekzetvételét. Elnézte ezt a rossz ráncokba torzult arcot, melynek valódi vagy tettetett fájdalmasságára fülkelt álom feküdt. Félt tőle. Bizonytalan gondolatok rebbentek fel benne, akaratlanul arra kellett gondolnia, gyűlöli-e ezt az embert, az apját, kihez gyilkos kapocs szorítja, ki az életadó jogát könyörtelenül ér­vényesíti. De hiába próbálta érzelmeit felboly­gatni, megbújtak lelke mélyén, a félelem gör­csösen marasztalta őket. A vak halló- és ta­­pintószervei oly végtelenül, szinte rejtélyesen kifinomodtak, hogy szegény fiú még gondol­kozni sem mert attól való félelmében, hogy apja kitalálja, megérzi. De miért félt tőle? Ütéseit játszva kikerülhette s ha akarta vol­na, akár meg is tréfálhatta a vak félszeg te­hetetlenségét. Néha támadtak is ilyen ötletei: ingerelni szerette volna, éreztetni vele, hogy hatalmában van, hogy kettejük között övé a fölény, de az öntudatra ébredést rémülten ta­szította el magától, a bűn sötét szárnyainak csattogását érezte felrettenve az ilyen gondo­latokban. Félt, ok nélkül, süketen, baboná­san, mint mi a törvényeinktől. És másnap engedelmesen, az élet igájába törten adta meg magát a kötelességnek. Ki­állt a népes utcasarokra s baljóslatuan fénylő szemét belevetette a járókelők forgatagába, kezében az alamizsnát váró, nyűtt kalappal, szórakozottan hallgatta a vak felcsukló sirá­mait, melyeket úgy dobott rá az elhaladó em­berekre, mint valami lasszót. Az emberek­kel semmi közösség sem fűzte össze, ösztön­­szerűen idegenkedett tőlük, mint egy vad macskakölyök. Jó és rossz ember: e két kate­góriába préselte a külön világgal bolyongó embereket: jó volt az adakozó, rossz, aki kö­zönnyel haladt el mellettük, ügyet sem vetve a vakra és őreá. Mi az állatokat nézzük így: gyönyörködünk bennük vagy bosszankodunk rajtuk, de életük idegen marad s nem is igyekszünk hozzáférkőzni. Egyedül akkor bontakozott ki benne valami sóvár vágyakozás, ha zsibongó gyermekhadat látott játékba bomolva. Ilyenkor megérezte az eltaposott gyermeket magá­ban, szeretett volna közéjük keveredni és feledkezőn ujjongani. De a vak mérgesen megrántotta a botot s ő egy búcsúzó tekintettel emlékké ásta a tilos eszmélést. És igy volt mindig, ha vándorlás közben valami uj, meglepő meredt elébe, ta­lán egy ház vagy gépkocsi és az élet minden csodája, melyet csak egyetlen mohó tekin­tettel ihatott fel, mint mi a tájak váltakozását a robogó vonat ablakából. Az élete különben szűk volt, egyhangú és reménytelen. Egy tavasszal aztán különös nyugtalanság lopózott belé. Izmai hol cselekvéséhesen fe­szültek, ilyenkor rohanni szeretett volna va­kon és céltalanul egy lelkében feltápászkodó kényszerűségnek engedve, hol megokolatlan csüggedés szállta meg s akkor sötét tépelő­­désbe ernyedt el. Álmai zavartak voltak, női idomok szédültek eléje furcsa képekben, vad ölelések káprázódtak fel bomlott víziókban s ő megdöbbent kéjjel zuhant beléjük. Nappalai­ba belenyúltak ezek az álmok. Gondolattalan merengésekbe süppedt, szórakozott lett. A vak éktelen haraggal rángatta a botot s egy­­izben, mikor valami kis akadályra elfelejtette figyelmeztetni, kegyetlenül ráütött a görcsös bottal. Este egy istállóban kaptak szállást. Fekvő­helyet készített magának és a vaknak, ki az összeszedett aprópénzt számlálgatta és mocs­kos szidalmakat szórt a könyörületlen embe­rekre. Aztán leheveredett a szalmára. A fiú melléje. A vak egy kicsit zsörtölődött, oly­kor kérdezett valamit, hogy figyelje, ébren van-e a másik. Egy ideig felelgetett is neki, felriadó igenekkel, aztán behódolt a csalogató álmodozásnak s tettette az alvást, hogy za­vartalanul belesüppedjen képzeletébe, randjai egy női test köré fonódtak. Az Álh­arc elmosódó és bizonytalan, felvillanó combok, dús keblek. Mivel az apja gyakran kizökken­tette, folytatásokban szőtte az álmodozáso­kat. Feltette, hogy minden ember elpusztult valami ismeretlen esemény következtében s ő magára maradt egy nővel, kinek pompás ruházata alatt dús test ringott. Talán vala­melyik elsuhanó urinő volt, kinek alakjára rá­tapasztotta mohó szemét, míg kalapját ala­­mizsnára tartva elbámészkodott a sarkon. A nővel nem beszélt. Csak megfogták egymás kezét, aztán csókban tapadtak össze, de úgy, hogy a talaj kiesett alóla és szédülten rázkó­dott eszméletre. A vak aludt. Kilopózott az udvarra. Vágyta a hűs levegőt, hogy felzakla­tott érzékeit lecsillapítsa. Tágult orrlikkal szívta az illatoktól nehéz levegőt, melyet langy szellő simogatott játékos kezekkel. Kó­szálni kezdett az udvaron, kábult, rögzítetten gondolatokkal, melyből egy fojtott hang rez­­zentette fel. Valami cselédleány volt, kit ré­szeg álmok kergettek ki az éjszakába. Hangja perzselő volt. Alig beszéltek. Érezte, hogy vonszolja egy kitáruló ösztön idegeiben rej­tőző aktivitásba, bódult odaengedéssel adta meg magát a vágynak, mely túlharsogta tuda­tának vonakodó félelmét. Aztán üres aggyal visszaszökött a vak mellé. Másnap a vak dühös költögetésére riadt fel. A szomszéd faluba kellett menni, mert a leta­rolt kisváros nem kecsegtetett többé semmi reménnyel. Kezébe vette hát a görcsös botot és elindult az öreggel, ki búcsúzóul dicsérni

Next