Kis Újság, 1999. július-december (2. évfolyam, 26-51. szám)

1999-07-09 / 27. szám

6 A mindennapjainkat kell elviselhetővé tenni Beszélgetés Kiss Benedek költővel Az 1969-ben megjelent Elérhe­tetlen föld című antológiában mutatkoztak be a Kilencek nevű költőcsoport tagjai, Mezey Katalin, Győri László, Kiss Be­nedek, Konczek József, Kovács István, Oláh János, Péntek (Molnár) Imre, Rózsa Endre, Utassy József. E költőcsoport­nak ma is, már-már emblema­­tikus képviselői Utassy József és beszélgetőpartnerünk, Kiss Be­nedek. Ők részben vállalták a folyamatosságot azzal a népben és nemzetben gondolkodó, mí­tosz- és nyelvteremtő költészet­archetípussal, amelyet Juhász Ferenc és Nagy László honosí­tott meg. Ám mégis, alapvetően mást képviseltek, mint Juhá­szék. Utassy és Kiss Benedek lí­rája nyelvileg szikárabb, a köz­napi beszédhez közelítő, mégis emelkedett, egyedi képekben lát és láttat ma is. Verseik ritmi­kája is a végletekig letisztult. - Mindketten vidékről szárma­zunk, Utassy Ózdra való, jóma­gam Akasztón születtem. E gyö­kereknek köszönhető, hogy az ál­talad emlegetett tendenciához mind a mai napig hívek marad­tunk. Szerintem mindez az ötve­nes évekre nyúlik vissza. Eszmél­­kedésünk azokban a baljós esz­tendőkben történt meg. Tetszett, nem tetszett, bizony hamar gon­dolkodóvá kellett válnunk. Láttuk magunk körül a kiszolgáltatottsá­got, a nyomorúságot. Mi magunk álltunk a huszonöt deka porciós kenyérért sorba hajnaltól délig, közben a kenyér nem egyszer el­fogyott. Ezek a benyomások ha­mar felnőtté avattak bennünket már akkorra is, mikor egyetemre kerültünk. Gyermekfővel az 1956-os forradalmat is megéltük, részt venni benne egyrészt vidé­­kiségünk, másrészt tizenhárom-ti­­zennégy esztendős voltunk miatt nem tudtunk. Ám az élményt a zsigereinkben elraktároztuk. Pes­ten szinte szükségszerű volt, hogy egymásra akadjunk a kollégium­ban. Kiderült, hogy ez is verset ír, amaz is verset ír. Hamar feltöl­tődött az addig vérszegényen mű­ködő egyetemi alkotókör. Kocz­­kás Sándor vezetésével nagyon sok szép vitaestet éltünk át. A kol­légium eleven szellemi közös­séggé alakult, ahol mi naponta ta­lálkoztunk, beszélgettünk. Na­gyon jó iskola volt, nem túlzás, ha kimondom: jelentett annyit, mint maga az egyetemi oktatás. Ezzel a gondolkodással, ezzel a háttér­rel számomra más út nem is adódhatott volna, mint a nemzet­hez, a néphez, a felelős költészet­hez való kapcsolódás. E gondol­kodásmód nem tűr manírokat és modorosságokat, így hát nem csak a művek tartalmát, hanem a formáját is meghatározza. Ezek a gondolatok és élmények, ame­lyekkel mi érkeztünk, követelték a kötött formákat, a magyaros és klasszikus dallam- és ritmusvilá­got. Én magamra nézve az erős fegyelmet tartom ma is köte­lezőnek. - A kötetcímeid is erőteljesek és kifejezőek, elemi robbané­kony­ságot sugároznak: Gazdát­lan évek, Békesség nektek, utak. - Ifjú koromban tele voltam energiával, tenniakarással. Erősen hittem abban, hogy a vers valaki­nek, valakiknek és valamiről szól. Vallottam: a vers nem más, mint üzenet, amely hatni tud. És hatni fog. Most, ahogy már harminca­dik esztendeje vagyok a pályán, kicsit le is tör, hogy nem tudtam sem megváltoztatni, sem megvál­tani a világot. Amennyire a körül­ményeim rendeződtek, indula­taim is lecsitultak. Úgy érzem, a nagyvilág is, és ez a mi közvet­len kisebb világunk is szelídülni kezdett, mégsem az ötvenes évek­ben vagyunk és mégsem a „János bácsi” országa már az, amiben élünk. Korban is előrehaladtam, idősödtem. Azzal egy ütemben, ahogyan a családom is szépen alakult, növekedett és formáló­dott, az életet is egyre elviselhe­tőbbnek, elfogadhatóbbnak kezd­tem érezni. Lehiggadtam, s a bennem lakozó horgas indulatok és nagy törekvések egy kicsit alább hagytak - Téged a gyermekvers-iroda­lom doyen-jének is neveznek. — A gyermekversírás munkám egyenrangú része. Úgyannyira, hogy amikor elkezdtem őket írni, magam sem gyerekversnek szán­tam némelyiket. A többi verseim­ben is barátaim, ítélőim olyan ha­bitust, olyan szellemiséget és já­tékosságot véltek fölfedezni, amiből egyenes út következik a gyermekirodalom, a gyermekvers felé. Elég hamar, tudatosan kezd­tem a gyermekléleknek megfe­lelően verseket írni. Ehhez hozzá­járult, hogy az én gyerekeim is megszülettek, aztán nőttek, nőt­tek. Sok mindent tanultam, költőként is tőlük, mert csodála­tos a gyerekek világa. Való igaz, hogy minden gyerek költő. S ez fordítva is érvényes. Felnőttként is az tud igazi költészetet terem­teni, aki minél tovább meg tudja magában őrizni a gyerekséget. - A műfordításban is a legjob­bak között tartanak számon. - A műfordítás olyan, mint amikor az ember szamárvezetővel ír. A mesterségbeli tudás és bele­érzőképesség folytán fordítani ak­kor is képes vagyok, amikor ver­set nem tudok írni. A versíráshoz saját külön ötlet, termékeny pil­lanat szükségeltetik. Speciális rá­hangoltság egy témára, és olyan felfokozott lelki és idegállapot, amikor valami rendkívüli dolog megfogalmazódik. Lehet ezt akár biológiailag is értelmezni, de van a magyarban erre egy szép szó: ihlet. A műfordításnál ez a rend­kívüli dolog már megfogalmazó­dott az eredeti műben, nekem csak tükrözni kell. Meg kell ta­lálni az eredeti költemény adek­­vát magyar megfelelőjét. A mű­fordítás nagyon a kedvemre való dolog, mert míves munka, és akármikor képes vagyok rá. Pósa Zoltán Szempont Tamás Gáspár Miklós újra itthon van - tudhatjuk a 168 óra jóvol­tából. Ez jó hír! Újra törődhet ve­lünk, sorsfordító problémáinkkal. Ez még jobb hír! A szellem ínyen­cei a keresztrejt­mények helyett szí­vesebben barangolnak a gondola­tok kacskaringós útvesztőiben, ahonnan a logika segítségével iga­zi élmény a verőfényre kijutni. TGM szellemi labirintusai mindig izgalmakkal kecsegtetnek, a beté­vedő sose tudhatja, hogy egerek­kel vagy éppen a szörnyeteg Mi­­notaurusszal fog találkozni. Július elején a Hit Gyülekezete körül ki­pattant botrány kapcsán fél ko­­lumnát meghaladó terjedelmű el­mélkedést bocsátott közre, amelybe alkalomszerűen belefog­lalta speciális valláselméletét is. A módszernek kettős, sőt hármas haszna van. Meg lehet védeni a kisegyházat, elmarasztalhatók a hazai nagyegyházak, s mindezen túl a „skandallum” alkalmat ad az ezredvégi Magyarország „sok rejtett aspektusának "föltárására. Az értelmezést - mivel a tanul­mányt az összekötő szövegrészek zavarossá, áttekinthetetlenné te­szik - megkönnyíti az alapgondo­latok kiemelése. TGM szerint ko­runk mai világnézetére az új fi­­liszterség, azaz merev nyárspol­­gáriság jellemző, amellyel egy­idejűleg tényhelyzetként kijelenti, hogy „Magyarország vallástalan ország... Nincs kevésbé keresz­tény nemzeti kultúra Európában, mint ez". Vajon mi szükség ilyen nyilvánvaló képtelenségek állítá­sára? A jeles „filozófus" ennyire műveletlen volna? Vagy csupán a kimódolt végkövetkeztetés érdeké­ben fogalmaz meg ilyen állításo­kat? Ám mihez kezdjen a jámbor olvasó az egyre vadabb képtelen­ségekkel, melyek szerint „a kato­likus egyház csak tradícióvédő, kiváltságvédő lelki jégverem ”, a reformált anyaszentegyház (vél­hetőleg a református) pedig „folk­lórkedvelő nacionalista klubmoz­galom”. S hogy félreértés ne es­sék, sommásan nyomatékosát „A hivatalos, hagyományos, elismert egyházak a vallás elfelejtésének - olykor elegáns és agyafúrt­ ügy­nökségei. A sznobokat vonzzák, nem az istenkeresőket”. Ebben az aspektusban természetesen Jézus is megkapja a magáét: „A halálfélelem leküzdésére való a vallásos praxis, a liturgia, amely persze, mint ismeretes, könnyen eltávolíthat Jézus isteni nemtörődömségétől és morál fö­lötti amoralitásától(!!) Őrült beszéd, de van benne rendszer - mondaná Shakespe­are, ha megérte volna ezt. Hogy mi ennek a rendszernek a lé­nyege, megvilágítására már csak két-három kiragadott gondolata szükségeltetik. TGM szerint „Ma­gyarország­­ e legkeresztényiet­­lenebb ingatlan­­ egyszerűen megdöbben a vallás puszta látvá­nyán, perverz anomáliának érzi”. Hiszen: „ami nem tetszik a Hit Gyülekezetében, az a keresztyén vallás”! És hogy politikai nyoma­­tékot is adjon, megtoldja még egy színes minősítéssel: „Mint min­den más radikális protestáns cso­port - a pünkösdi karizmatikusok is - a Hit Gyülekezete politizál. Mivel marginális, szabadságot akar. Mivel szabadságot akar, li­berális”. Hát itt van a kutya el­ásva! Mindezek után érthető, hogy mi szükség volt a logikai bakugrások ilyetén sorozatára. Ebben a labirintusban ne keresse senki a szellem napvilágát, itt még a tohuvabohu gomolyog. S a sötétben csak patkányok sza­ladgálnak. Zászlós TÜKÖR 1966-tól kezdődően, tíz éven keresztül kutattam a Bermuda­­háromszög titkainak megfejtési lehetőségeit. Megkörnyékeztem a Tengeré­szeti Hivatal tisztviselőit, a Pen­tagon illetékeseit, kikérdeztem parapszichológusokat, fizikuso­kat, csillagászokat, UFO-sza­­kértőket. Végigjártam a kataszt­rófák feltételezett helyszíneit, kihallgattam mindenkit, akinek köze volt, köze lehetett az eltű­nésekhez. Az alábbiakban megkísérlem röviden összefoglalni mindazt, amit megtudtam, illetőleg amit a megtudott anyagból igazolható­­nak, verifikálhatónak tartok. A jelentés terjedelemfeltételei nem teszik lehetővé a bizonyítási el­járások részletes leírását, ezért azokat külön mellékletekben csatolom a jelentéshez. Az ere­deti kéziratok, számítási anya­gok a Tengerészeti Hivatal 1115. számú trezorjában találhatóak. Elsőnek a hajóeseteket ve­szem sorba, a II. fejezet sor­rendjében. 1. 1931. Stavanger: Teherhajó, 43 főnyi legénységével együtt, nyomtalanul eltűnt. Július 24-én délután 18 órakor adta le az utolsó jelzést Cat Island köze­léből. Megállapítottam, hogy a hajót átfestették, egy sor alkat­részét kicserélték, új papírokat vettek számára, új nevet kapott, és a kapitány, John Sortenger parancsnoksága alatt tovább ha­józott az óceánokon. Természetesen a kapitány is, a legénység minden tagja is új nevet vett fel. Régi kapcsolata­ikat megszakították. Különös volt, hogy egyikük­ről sem találtam fényképeket, sem a hivatalos tengerészeti fó­rumokon, sem családtagoknál. Az eset 45 évvel ezelőtt tör­tént, tehát a legénység legfiata­labb tagja is több 70 évesnél, amennyiben egyáltalán életben van még. Tom Krysertől, a hajó 72 éves volt szakácsától tudtam meg a részleteket 1969 tavaszán. A szakácsot két nappal később is­meretlen tettesek megölték. Adataim alapján elkezdték keresni a hajót, melynek Sud lett az új neve, és az embereket, akiket szintén megneveztem új nevükön. Nem találtak meg sen­kit, semmit. 1969 nyarán hatalmas csoma­got kézbesített számomra a posta. Széles, rozsdás hajóle­mez volt benne. A Sud egyik fe­néklemeze lehetett. (Folytatjuk) Kérem, nekem fogalmam se volt a rendszerváltásról - mondja ne­kem egy régi barátom, afféle fél­idős tanár, ijedős, de azért eszes. - Én éltem bele a tíz év vakvilá­gába, kapkodtam a fejemet, ilyen kormány, olyan kormány, egyik ósdi, másik komcsi, a har­madik csudaszép... de nem vet­tem észre, hogy rendszerváltás történt volna. Mert, történt, ké­rem? - Ne mafláskodjon. Nem látta? - Őszinte lehetek? Nem. Tanítot­tam, főleg latint, beburkolódzva a szakmámba, kapogattam a fize­tésemet, csökkentve-emelve él­degéltünk, etetve, éhezve, mikor hogy jött, de így volt ez, kérem, Kádár úr rendszerében is, ha most szabad így szólítanom a régi elvtársat, mert azt azért látom, a régi elvtársak új urak. - Nahát. Ez a rendszerváltás. - Igen, kérem. Értem, ha ezt tet­szik mondani. - Ezt mondom. - Én meg bele a vakvilágba, régi kódexekkel foglalkoztam, nem­igen jártam vendéglőben sem az­óta - annak előtte sem, a tanári fizetésemből nem futotta, legin­kább csak reggelire ettem egy­­egy brióst a tejbüfében, a Kani­zsai Dorottya utcában, ott szép fekete asszony szolgált ki, de én arra sem tudtam ügyelni, mert megvolt a magam felesége, kö­szönöm, nemigen nézegethet­tem, érthető, a feketeségre, az enyém nagyon hamar fehér lett, nos azt akartam mondani, a tej­­büfében meghúzódva iddogál­­tam a tehéntejet, mert akkor még nem volt kecsketej, ami - állító­lag - egészségesebb a szívnek, s nekem ügyelnem kell a szí­vemre, amolyan szívbeteg forma vagyok, még ugye, nem haltam meg, vagyis azt akarom mon­dani, bírom, de azért kecskete­jet keresek már, ebben láttam va­lamiféle változást, talán ez volna a rendszerváltás? - Ez. Kecsketej. - Nem rendszerváltozás? Mint­ha Antall, a megboldogult, úgy értem, úgy hallom, ma sok ma­gyart avatnak boldoggá, akár hétszáz év távolából is, maga Antall úr is boldog lehet még... - Már nem. - Na, úgy értem, mintha ő erőltette volna, hogy rendszer­­változás és nem rendszerváltás, de lehet, hogy ez talán szőrszál­­hasogatás, magam is tanár va­gyok, szeretem hasogatni a szőrszált, de ez politika és ehhez én nem értek, szóval a tejbüfé­ben ittam a tejet a brióssal, meg­voltunk. Ebéd paprikáskrumpli, egyszerű szüleim voltak, afféle kisvárosi gyerek vagyok, szeret­tem a paprikáskrumplit, ez talán nem bűn...­­ Nem. Egyáltalán nem.­­ így. Este semmi. Talán egy kefirt - feleségem, aki még ná­lam is egyszerűbb családból jött, mindig így mondta, kefirt, hiába magyaráztam neki, hogy ez így tárgyeset, talán ezt sem értette, szóval kefirt, fél szelet parizer, ezt sem szereti, ha nem párizsit mondunk, hogy idegen szó, magam sem szeretem a sok angol companyt, szexet, meg peep showt mondunk - maga volt már peep showban, uram? -Voltam. - Mit csinálnak ott? - Néznek. - Mint a moziban? - Nem. Élőben. - Eseményt? - Nem. Egy nő micsodáját. - Ó, ez borzalmas! - Nem annyira. Meg lehet szokni. Vagy szökni. - Hogy érti ezt? - Ha finnyáskodik, otthagyja. - És a nő maga marad? - Maga. De legalább nézhető. Szabad nézni. - És, ez lenne a rendszerválto­zás? - Ez. Nézheti. - Jaj, ne is tessék mondani! El se merem mondani a feleségem­nek.Mit csináljak? - Nézze! Bermuda-háromszög; Rendszerváltás A nagy fogás Dinkarikatúra Kis Újság

Next