Kisalföld, 1994. október (49. évfolyam, 230-255. szám)

1994-10-08 / 236. szám

1994. október 8., szombat Bemutató előtt a Hyppolit, a lakáj Száidtel Jövő héten - szombaton­­ mutatja be a Győri Nemzeti Színház társulata a kamara­­színházban Nóti-Zágon-Eise­­mann: Hyppolit, a lakáj című zenés vígjátékát Molnár György - Balázs Béla-díjas­­ rendezésében. A vendégmű­vész a Magyar Televízió ren­dezőjeként mintegy 150 kü­lönféle tv-produkciót, filmet és játékot készített. Koráb­ban zenés, könnyed, szóra­koztató, az elmúlt tíz évben jobbára drámai hangvételűe­ket. Az egyik legismertebb al­kotását éppen a napokban vetítette a Duna Televízió a Varázsló álma címmel, amit még 1988-ban készített és a New York-i tv-s világfesztivá­lon beválogattak a Modern Művészeti Múzeum archívu­mába. A közelmúlt filmalko­tásai közül a Vörös vurstli és Anna filmje rendezése is ne­véhez fűződik. - Miért éppen a Hyppolit, a lakáj című zenés vígjáték ren­dezése mellett döntött? - kér­deztük a művésztől a közeli premier előtti egyik próba után. - Alig vagyunk páran, akik ezt a polgári kort, a világot a maga rekvizítumaival, a ma­ga gesztus- és eszközrendsze­rével együtt ismerjük. Ezt be­mutatni, feleleveníteni nem minden tanulság nélkül való. Egyébként nem idegen tőlem ez a világ. A közvetlen csalá­di és baráti környezetem is segített engem abban, hogy a kort kutassam. Egyszerűen szórakoztat ez az időszak. - Sokan látták a darab film­adaptációját a nézők közül. Kevesen tudhatják viszont azt, hogy Zágon István, a népsze­rű színpadi szerző a Hyppolit, a lakáj című darabjából készí­tett filmvázlat kidolgozását és megfilmesítését Albert Samek csehországi német filmkeres­kedőnek és vállalkozónak ad­ta­ 1931 -ben. Samek a törté­net elolvasása után megjegyez­te: a karakterek valódiak - ez Budapest, vagy legalábbis Óbuda... Ön szerint „csak” ez a varázsa a Hyppolitnak? - Kis visszapillantást ten­nék a színházi életben. Min­den kelet-európai országban, azok rendszerében, azzal a szándékkal játszottak az el­múlt évtizedekben a színpa­don, hogy azon keresztül „üzenjenek”. Nos, az üzenős korszak véget ért. A Hyppo­lit, a lakáj egyszerűen kap­csolódik a mához, miközben a régi polgári családok életét mutatja fel számunkra. Tud­niillik ma is vannak párve­­nük. A Hyppolit figuráinak a fele­­ akár­­ mai valóságunk­ban is megtalálható. Az új­gazdagok életéről ad látlele­tet a darab, mindezt „puha vattába" csomagolva. A mai írók ezt a helyzetet nem tud­ták ez idáig feldolgozni úgy, mint azt a harmincas évek elején éppen a Nóti-Zágon pá­ros megtette. Mint minden jó mű - így ez is - szól valami­ről. Van vonulata. A lényeg a sorsokban van itt is, nem a történetben. Mint rendező is mondhatom, kedvemre való egy ilyen lineáris darabbal dolgozni, amelynek szépen megírt eleje, közepe és vége van. Mint egy pontos mérnö­ki mű, úgy épül fel az egész történet. Itt mindenki „meg­kapja” a magáét, igazi érte­lemben vett színészi felada­tot kell megoldania. -A zenés vígjáték Eisemann Mihály dalaira épül? - A Hyppolit, a lakáj című darabot 1984-ben játszotta ebben a zenés változatban a budapesti Játékszín. Ugyan­akkor Benedek Miklóssal el­készítettük az Akar velem j­át­­szani? című tv-filmet, amely zenés darab, s néhány dala jól illeszkedik a Hyppolitba. El kell mondanom, nem könnyű énekelni, táncolni, hi­telesen játszani ebben a víg­játékban. Pontosnak kell len­ni a színészeknek, akikről na­gyon jó véleményem van a pró­bák után. - Győri rendezése után mi­lyen munkájával találkozha­tunk a közeljövőben? - Még februárban forgat­tam tv-filmet Füst Milán no­vellája alapján Három idegen úr címmel. A női főszerepet a Győrben is szépen bemutat­kozó Rudolf Teréz játssza majd, akit a Régimódi törté­netben láthattak a nézők. A film karácsonykor kerül kép­ernyőre. P. A. Fotó: SZŰK ÖDÖN Molnár György SZIVÁRVÁNY Locsmándi László ESTI DAL őszbe-barangoló mintha anyám jönne csillagot hoz látom képe-meleg csend lett mezőről-megkésve napszítt kötényében az ősz harangozó kopott kaszák könnye fényesítse álmom kondítja az estet... kékül a szemébe... a lopódzó éjben... KISALFÖLD 17 Történelmi lecke mindenkinek Bolondok bolondsága Őrület! Színház a színház­ban, forradalom a restaurá­cióban, történelmi személyek a bolondok házában. A káosz tovább fokozhatatlan. A szín­padon negyven darab fürdő­kád. Hol vagyunk? Győrött, Charentonban vagy Párizs­ban? Mikor? És miért? Peter Weiss barokkosan ci­­kornyás című , Jean Paul ül­döztetése és meggyilkolása, ahogy a charentoni elmegyógy­intézet színjátszói előadják De Sade márki betanításában - kétfelvonásos tragikomédiá­ja számos megválaszolatlan kérdést vet fel és hagy meg. Pukkadjon a polgár, lázadjon a köznép! A darab fifikás, a francia forradalom ürügyén szól a tár­sadalom és az egyén konfron­tációjáról. A vérbajos, megve­szett pincepatkány Marat - Kovács Zsolt - és az ereiben irodalmi kék vért csörgedez­­tető De Sade márki - kit a sza­­dizmus atyjaként emlegetnek a nemi kórtanban - csap össze a szellem hadterén. A márki - Gáti Oszkár-filozófiája sze­rint a természet közönyösen nézi, ahogy a világunk halad. Az emberek születnek, élnek, éreznek, szenvednek, meghal­nak - akármit csinálunk. Ma­rat ezt a fajta rendet nem fo­gadja el, tettekkel akar szem­beszegülni vele. Párbeszédük az ellentétes végletek mono­lógja. Az előadás sokrétű: őrültek előadásában színházat látunk a színházban, melyben az író önmagával és a felidézett Ma­rat figurájával vitatkozik. A gondolati rétegek egymásba fonódnak, húzzák magával a nézőt a történelem bugyrai­ba. A színpadon lévő félszáz jelenlévő egy pillanat alatt megháromszorozza tudatát: lesz belőlük színész a szín­házban, elmebeteg Charen­tonban és történelmi alak Pá­rizs utcáin. A győri előadás láttán a né­ző hánykódik és azonosulni akar. Fel akar vállalni embe­ri sorsokat, de nem szívesen bújik senki bőrébe, így vagy cipeli magával az egész elő­adást, a döbbenet vízióját, vagy kívül marad (ha tud). Éljen a forradalom! Éljenek a forra­dalmárok, akik megváltották a társadalmat az abszolutiz­mus, az egyház és a kiváltsá­gos rendek uralmától! Hulla­nak a fejek, ömlik a vér, min­denki egyenlő. A csőcselék át­ütő diadallal ütött. Bűn a mű­veltség, a tisztaság, a toleran­cia, a hallgatagság - a pusz­ta létezés. Éljen a forradalom? A társulat tagjai vala­mennyien komolyan vették és sikerrel oldották meg a szo­katlanul nehéz feladatot. A két férfi főszereplő mellett elisme­rés illet mindenkit: Tihanyi Tóth Kinga Charlotte Corday­­ja ártatlanul kedves: a Kiki­áltó Rupnik Károly mértékle­tes; Szikra József, mint Du­­perret esendően groteszk; Hor­váth Valéria Simonne szere­péből néma főszerepet csinált, muszáj volt figyelni rá; az öt énekes - Dósa Zsuzsa, Pólyák Lilla, Györgyfi József, Schwimmer János és Vincze Gábor Péter - kommentatív songjai és pantomimjei a to­tális színház érzetét keltették. Glória Berg jelmezei és Men­­czel Róbert díszletei gyakor­latiasak, segítik a játékot. A Brecht utáni színpad leg­botrányosabb szerzőjének leg­sikeresebb művét Korcsmáros György Jászai-díjas rendező állította színpadra, a társulat legütőképesebb tagjaiból. Nem hagyta kiaknázatlanul a szín­padi lehetőséget, élt az epika, a commedia dell’arte, a pan­tomim és misztériumjáték for­mai és tartalmi változatossá­gával. Szokatlan színházi for­manyelven, a történelemmel példálózva szólt a társadalmi kérdések iránt érzékeny né­zők felé. Tartózkodott a direkt politikai állásfoglalástól, a já­tékra helyezte a hangsúlyt. Másodlagos az őrület, előtér­be került a mai valóság. Ma­rat és Sade vitáját nyitva hagy­ta: nem arat fölényes győzel­met sem az individual, sem a közösségi szellem. A harc örök, a történelem örvénylik tovább. WERNER KRISZTINA Fotó: BERTLEFF ANDRÁS Tihanyi Tóth Kinga és Gáti Oszkár. Jean Paul Marat - Kovács Zsolt. Az öt énekes: Pólyák Lilla, Györgyfi József, Dósa Zsu­zsa, Vincze Gábor Péter, Schwimmer János. SZIA, BOHÓC! Esztétikai ABC, tehetség címszó: „a képességek szer­ves egysége, beleértve a haj­lamokat, adottságokat és a szerzett tulajdonságokat. Az alkotói tehetség az esztéti­kai-pszichológiai vizsgálódá­sok egyik fontos témája volt már az ókorban is, a befo­gadói tehetség kérdései viszont máig kidolgozatlanok. ” Azért idéztem a definíciót, mert az érzelmeket, gondola­tokat, emberi kapcsolatokat megmutatni, szavak nélkül, egyértelműen kifejezni, kü­lönleges képesség dolga. Bé­lán Vaszilij, a Győri Városi Bábszínház „mindenese”­­ va­laha gépészmérnök volt az uk­rajnai fiatalember - rendelkezik ezzel. „Szia bohóc!” - szólította meg a kissrác az utcán, meséli, mint egyik nagy élményét. De Vász­­jának és feleségének, Vikinek, aki a Győri Ba­lett korrepetitora, szerencsére adódott hiva­talos elismerés is. A nyáron ők képviselték Európát, Magyarországot, Győrt a Koreában megrendezett nagy, nemzetközi fesztiválon. Csodálkozott is mindenki, hogy ez a vékony fiatalember mennyi mindent megmutatott az érzelmekből, a nélkülözhetetlen szeretetből, a bánatból és az örömből. Ritka esemény volt ebben a messzi országban ez a produkció, hi­szen Koreában nem ismerik azt a műfajt, amelyet Vászja alkot. Ott volt óriásbáb, a leg­modernebb technikával készült játék, min­denféle kellék, de bohóc az nem. És a bohóc, a kis marionettlánnyal, amelyet a híres Ade­­la Moldovan mozgatott, szavak nélkül kife­jezte, elmesélte az ember örök vágyait, érzel­meit. Szia bohóc, mondd el, hogy lehet vala­ki ilyen bohóc? Most, október 3-7-ig Ungvá­­ron, szintén egy nemzetközi fesztiválon lán­colta magához a gyerekeket, felnőtteket. Nehezen megy a beszélgetés, bár Viki és Vászja már egészen jól tud magyarul, de a mozdulat se­gíti ki, ha a szóval nem bír. Viki egyébként igen nagy fel­tűnést keltett Koreában, mert ő volt a technikus, a zenemes­­­ter, a világosító és ezt a sok­oldalúságot bizony igencsak elismerték, amikor a főszerep­lő Vászja mellé kitapsolták őt is. Jó látni és hallgatni ezt a két embert, mert egyek. Ket­ten­­ egyek. Egymás szavát, mozdulatát, gondolatát lesik. - Nagy barátság és szeretet a miénk - mondja mosolygósan Viki, nagyon, nagyon nagy, így tudtak távol a szülőházá­tól új életet kezdeni, nagy ba­rátságokat teremteni, mert egymásra mindig tudnak támaszkodni. A zeneművésznő és a gépészmérnök és a segítő Adela a DOREMIM Show-ban egy kicsit a saját életüket mutat­ják meg. A clown és a kislány találkozása megnyitja a szíveket. A szomorú Piero - ahogy Koreában nevezték - egyedül van az életben. De a szomorú magányt már mindenki meg­élte. A folytatást is, hogy van boldogság és barátság és szeretet, csak talán nem figyelt rá eléggé. - Én a gyerekeknek akarom megmutatni, hogy az az ember nem boldog, akinek itt - és a szívére teszi a kezét - itt nincs minden rend­ben, érted? Megértettem én is, a távol-keleti emberek is, a budapesti Kolibri Nemzetközi Fesztivál közreműködői és nézői is. Én csak azt nem értem, mi akadálya lehet annak, hogy Győ­ré legyen a bábszínház mellett egy marionett­színház is? A marionett ismét virágkorát éli külföldön. Szia, bohóc! Mutasd meg, egymás szemé­be nézve, mi a szép. Szántó Zsóka Vászja és Viki.

Next