Kritika 1. (1972)

1972 / 8. szám - Szigethy Gábor: Shakespeare: Rómeó és Júlia - Földes Anna: Ibsen, a munkások és a fesztivál

KRITIKA SZÍNHÁZ Shakespeare: Romeo és Julia A­lig egy éve, hogy kritikai életünkben szo­katlan élességű vihart kavart Major Ta­más Romeo és Julia­ rendezése a Nem­zeti Színházban. Szokatlan élességűt, mert a kemény és egyértelmű elutasítástól (Ungvári Tamás, Rajk András) az apró részleteket is tüzetesen elemző védelemig (Molnár Gál Pé­ter) a kritikusi vélemények minden árnyalata felfedezhető volt. A szegedi Dóm téren most bemutatott Romeo és Júlia szempontjából, igaz, látszólag tökéletesen érdektelen, hogy az egy év előtti vitában melyik félnek volt iga­za, s érdektelen az is, hogy e sorok írója, igen kevesed magával, Major Tamás rendezését színháztörténetünk fontos állomásának tartja. A lényeg az, hogy azok, akik az előadást mű­vészi ballépésnek, félresikerült vállalkozás­nak, részleteiben vagy egészében megoldatlan­nak vagy éppen kísérletezgetésnek tekintették, egyben azok is egyetértettek az előadást iz­galmasan időszerűnek, gondolatilag újszerű­nek ítélőkkel. Major Tamás eleven tragikus látomást próbált meg a Romeo és Júlia tra­gikumában újrafogalmazni. S épp azért, mert Major nem tisztelte a ro­mantikus­ polgári Romeo-emlékeket, mert szembeszegült a közízléssel, mert vállalta a pőre igazságok kellemetlen kimondásának ódiumát is (mindezeknek természetesen mű­vészi túlzásaival együtt, persze) — az előadás híveket és ellenfeleket toborzott, lelkesen vál­lalókat és hidegen elutasítókat. Zeffirelli színpadon és filmen is megfogal­mazott érzelmes-indulatos Romeo-értelmezé­­sével szemben puritán és kemény tragédiát állított színpadra, amelyben a halott Romeo és Julia példája arra figyelmeztetett, hogy a megoldatlan és feloldatlan, ellentétes és ellen­séges indulatok könnyes megbékélése csak percnyi nyugalom lehet, hamis látszat, mert a társadalmi feszültségek tovább munkálnak a mélyben és szembeállítják — tragikusan értelmetlenül — az embereket. Vámos László rendezésében ezzel ellentét­ben egy szép és megkönnyeztető Romeo és Júliát élvezhetünk. Sem Zeffirellit, sem Ma­jort nem követi, s ha némely jelenetben hal­ványabban idézi is azok előadásainak egy-egy motívumát (a halott Julia siratásának beállí­tását Majortól, az erkélyjelenet száguldásait Zeffirelli­től, például), egészében nem e két szélsőséges, ám öntörvényű tragikus látomást előadásba álmodó rendezői koncepció szinté­zisét teremti meg. Az előadás csak látszólag szintézis, valójában visszalépés, ezért is van vitánk vele. Az előadás, mégha némely rész­letében vitathatatlanul újat hoz is, valójában visszalépés Castellani húsz évvel ezelőtti, mu­zsikáló és finom Romeo és Júliájának harmo­nikus világába. Mondtuk már, hogy a szegedi előadás szép és megkönnyeztető. Castellanié is az volt. De a szép és megkönnyeztető óhatatlanul azt is jelenti: nem felkavaró, nem megrázó, nem in­dulatokat kicsikaró , nem tragikus mélysé­gekbe sodró és nem a tragikum magasára emelő. Csupán szolid szorongást és szánako­zást ébreszt bennünk az előadás és megsirat­­tatja velünk e két szép fiatalt, akik értelmet­lenül pusztulnak el. Vámos értelmezésének középpontjában a két fiatal áll s általában a fiatalok, akik sze­relemre vágynak s felszabadult indulatokkal vetik bele magukat az életbe. Jókedvűek és kötözködőek. Hebehurgyák. Siránkoznak és gügyögnek, ha reménytelenül szerelmesek, de vadul és erőszakosan ragadják meg egymást az ébredő szerelem első pillanatában. Nem értik a felnőttek társadalmát, de nem is akar­ják érteni. Csak önmagukkal vannak elfoglal­va és ebben az állapotban nagyon is jól érzik magukat. A felnőttek pedig Vámos színpadán bölcsek, sokat tapasztaltak és mindent megér­tenek. Ezt a rendező még azzal a kiemelő mű­vészi eszközzel is hangsúlyozza, nyomatékosít­­ja, hogy Escalus kis szerepét nehéz fegyver­zetű színészegyéniségre bízza, Darvas Ivánra, aki a megértő hatalmat testesíti meg, szigorú, de igazságos. (Ez is Castellani-motívum: nála a herceg a gyalogosan vívók közé lóháton ér­kező, szálfaszép középkori hős volt, jelenlété­ben csitultak a bajok s döntésébe mindenki belenyugodott.) Mindebből azonban épp a tragikus összeüt­közés, a drámai összecsapás lehetősége hiány­zik: itt mindenkinek igaza van! A szigorú és bölcs öregeknek éppen úgy, mint az élni és szeretni akaró fiataloknak. V­ámos László rendezői értelmezése a tra­gikus összeütközéseket — azt hihetjük, szándékkal — letompítja, kerekre csi­szolja, az ellentmondásos indulatokat egysí­kúvá szelídíti, könnyen megfejthetővé csupa­szítja, és a pontosan s művészi erővel meg­formált részletek füzéréből építi fel Rómeó és Júliáját. Ebből persze érdekes új dolgok is megszületnek, mindenekelőtt az első részben Romeo csetlő-botló, sírós hangú kamaszhu­morának felfedezése. Csakhogy (a bevezető képek vontatottságát leszámítva) az előadás első részét Tybalt haláláig általában is jel­lemzi ez a felhőtlen és öntudatlan, olykor már bájolgó kamaszhumor, míg a második részben végeláthatatlan szomorúságtenger uralkodik a színpadon. S ez az élesen elkülönülő han­gulati részekre szakadozottság már nem egy­ségesítheti a drámai sodrást. Jellemző pél­dául, hogy a halott Julia siratásának színpadi beállítása lehetővé tette volna, az eredeti szövegnek megfelelően — s itt ihlető forrás­ként nem némely korunkbeli előadásra hivat­kozom, hanem az eredeti, Shakespeare-kora­­beli színpad térbeosztására, melyen az elő­színpad mögött függönnyel eltakarható fülke volt s fölötte zárt kis színpadrész, lehetőséget teremtve így az egyidőben játszódó cselek­ménysorok megjelenítésére —, hogy a zené­szek ügyetlenkedése is Julia halottas ágyának közelében bonyolódjon. Vámos László azon­ban Lőrinc barát erkölcsös intelmével („Hajt­sunk fejet, mert jaj a lázadóknak!”) befejezi a jelenetet, a nehézkes díszletek elfordulnak s már csak az új díszletben lépnek elénk a muzsikusok. Jelenetük esetlen humora így nem lesz a tragédia percnyi feloldása, humánus ellensúlya, csupán egy bumfordiságában is szomorú pillanat, amelynek azonban semmi köze Romeo és Julia sorsához. Vámos László természetesen nagy művészi biztonsággal irányítja az előadást, ahol a szö­veg lehetővé teszi, pompás tömegjeleneteket, látványos ki- és bevonulásokat teremt, sej­telmes fáklyafények remegnek egy-egy maga­ Romeo és Júlia — Kalocsai Miklós és Kút­völgyi Erzsébet (MTI fotó — Keleti Éva) nyos kézben, felbúgó zenék örvény­lenek, sö­tét falak forognak titokzatosan, lélegzetállí­­tóan légtomaszkodik Bevolio és Mercutio a kerítésen felkapaszkodóban s kacagtatóan buk­fenceznek le róla Rómeót kereső eredményte­len kajátozásuk után, de mindez nem feled­teti, hogy tragédia helyett szomorújátékot szemlélünk. A tragédiát melodráma helyette­síti. A nyers valóságot egy megható és szo­morú történet, Shakespeare tragikus életérzé­sét egy szép és megkönnyeztető Lamb-mese. Rómeót és Júliát két fiatal játssza, Kút­völgyi Erzsébet és Kalocsai Miklós. Tehetsé­gesen, de súlytalanul. Kútvölgyi Erzsébet légies-megszeppent Júliája egységesebb, de szürkébb, míg Kalocsai Miklós Romeo ön­tetszelgő kamaszszenvedését, sután félbe­szakadó száguldásait belső feszültséggel hite­lesíti, ám a dráma második részében már érzelmileg (és sajnos beszédtechnikailag is) kifullad. Harsányi Gábor Mercutio-alakítása a többi szereplő fölé magasodik. Jóllehet Harsányi adósunk marad Mercutio intellektu­sának mélységével, elméjének szikrázó fényei­vel, de kirobbanóan s robbantóan őszinte, ha kell nyers, ha kell kedves kamasz, aki nagy párbaj jelenetében e hetvenkedő és gátlástalan­­kodó életérzés tragikumát is megérezteti — azt, ami az egész előadást kellene hogy jel­lemezze. Mensáros László bölcs Lőrinc barát, tudja, hogy nem értheti meg a lázadó fiatalok indulatait, de fanyar mosollyal melléjük áll. Szemes Mari keserűségén jókedvvel úrrá lenni akaró dadáját kell még elismeréssel említeni. H­áromszor játszották Szegeden idén nyá­ron a Romeo és Júliát s mire e sorok megjelennek, már a következő, az idei­nél izgalmasabb évad előkészítésén gondolkoz­nak a szervezők. A Nemzeti Színház vihart kavargó Romeo és Julia-előadása után itt most egy indulatokat altató, szép és látvá­nyos előadást láttunk, egy szépen felépített szomorú színpadi históriát. Major rendezése nyers volt, illúziórepesztő, erőszakot tett nyu­galomra áhítozó lelkünkön, a művészi esz­közöket olykor nem kellő gonddal válogatta meg. Vámos rendezése egységesebb (leszámít­va némely epizodista minősíthetetlen szín­vonalát), művészi eszközeiben kicsiszoltabb, simulékonyabb. Szebb. A Nemzeti Színház előadásától ellenérzé­sekkel vagy értékeit körömszakadtáig védve, jelentőségét hangsúlyozva vagy jelentőségét tagadva, de még nagyon sokáig vitatkozni fogunk. A szegedi előadásra még egy kis ideig mint egy szép és megkönnyeztető nyári estére emlékezhetünk. SZIGETHY GÁBOR Ibsen, a munkások és a fesztivál H­a szerepel is a világ fesztiválnaptá­rában a Ruhr-vidéki Ünnepi Játékok ciklusa, jelentősége mégis inkább he­lyi, mint nemzetközi érvényű. Recklinghausen az Észak-Rajna-Vesztfália tartomány 130 ezer lakosú, nagyvárosi központtal hivalkodó kisvárosa huszonhatodik éve színhelye e fesz­tiválnak, amelynek létjogosultságát — a ha­gyományon túl — évről évre új produkciók­nak, sikereknek kell alátámasztaniuk. A fesztiválpalota 1100 személyes nézőterét megtöltő, tisztes polgári eleganciával hival­kodó közönség valószínűleg maga lepődne meg legjobban, ha az ünnepi játékok negyed­­százados filmjét visszapergetve, szembesíte­nék egykori önmagával. Azon a szokottnál is hidegebb télen, a háború sújtotta, porig égett Hamburg csontig fagyott művészei azért za­rándokoltak el a Ruhr-vidékre, hogy maguk és színházuk nevében szenet kérjenek a bá­nyászoktól. A munkások, a bánya termelésére szerződés szerint igényt tartó szövetségesek háta mögött, műszakon túl termelték ki a szenet, hogy megmentsék a háborút átvészelt operaházi berendezéseket a végleges befa­gyástól, hogy segítsenek elindítani a meg- 28

Next