Kritika 1. (1972)

1972 / 11. szám - Illyés Gyula: Vallomástöredékek Petőfiről

7 * • KRITIKA VALLOMÁS­TÖREDÉKEK PETŐFIRŐL Illyés Gyulának ez a „vallomása” a ma­gyar rádióban hangzott el, szabad, rög­tönzött fogalmazásban, egy Gál István rendezte műsorban. A hangfelvétel, az írógép s a nyomdai technika közvetítésé­vel kerül most olvasóinkhoz a Petőfiről könyvet író költő nyilatkozata. Harminc-egynéhány éves voltam, amikor ezeket a sorokat le­írtam, Petőfi-könyvem bevezetőjének zárópasszusaként. Most több mint három évtized távolából újra átgondolom, mi is kész­tetett, mi adta az indítékot, hogy Petőfi Sándor oly jól ismert életét újra papírra vessem, megfogalmazzam. Mikor ismertem meg őt? Meddig volt befolyással rám? Nemcsak rám, hanem azt hiszem, minden emberre, aki a magyar szellemi közösségnek a tagja. Mindnyájunknak van egy boldog gyermekkori időszakunk, amikor olvasmányainknak nem jegyezzük meg a szerzőjét, ha­nem csak a címét. Még ősibb (hálátlanabb és boldogabb) korsza­kunk az, amidőn a könyvek címe sem ragad meg fejünkben, ha­nem csak a tartalmuk, a meséjük, a tanulságuk, a hangulatuk. Petőfi műveivel én, mint mindenki, akinek a magyar anyanyelv közvetíti a műveltséget, ezen az ősi fokon kezdtem az ismerke­dést. János vitéz nevét előbb hallottam, mint az övét. Pató Pál urat és a többi hőst, akit beiktatott a magyar zsánerfigurák sorába, előbb láttam magam előtt, mint az ő figuráját. De azért az ő nevét is elég hamar megismertem, ahogyan elmondódik ép­pen a Puszták népének egy passzusában. Merő véletlenként ab­ban a községben születtem — ugyan nem abban a községben, ha­nem ahhoz a községhez tartozó egyik pusztán —, ahol ő diákként nevelődött, s amelyet ő igen sokszor emlegetett is életében, Sár­­szentlőrincen. Beérkezni — arriver — a franciák szerint egy irodalomba azt jelenti, amikor valaki már magától értetődően benne van az is­mert írók sorában. Nálunk van az írói rangnak egy ennél maga­sabb foka. írónak tulajdonképpen azt érezzük, aki nem az irodal­mi tudatunkban, hanem a nemzeti tudatunkban van bent. Pető­fire valamennyien nemcsak mint költőre emlékezünk, hanem mint arra az emberre,­­aki képviselte valahogyan a magyar mi­voltot egész szellemi életünkben, így láttam én is sokáig Petőfi alakját, így örököltem meg a tudatát annak, hogy van nekünk egy Petőfi Sándornak. Meg kell vallanom, hogy ez nem szolgált mindig az ő alaposabb megismerésére. Amiről általában folyton hallunk, arra nem vagyunk kíváncsiak. Vessük csak azt a prob­lémát föl, hogy akivel legtöbbet érintkezünk életünk során, a szüleinknek a jellem­vonását, nagyon későn tudjuk tisztázni ma­gunkban; azért mert elfogadtuk, hogy ők az életünknek a részei, így vagyunk nagyjából Petőfivel is. Ahogy elfogadjuk, hogy egy népdal vagy egy népmese rögtön kincsekkel ajándékoz meg ben­nünket, úgy fogadjuk el már lassanként Petőfi Sándornak a mű­veit. Majdnem természeti jelenség: egy emibernek az óriási mun­kája, a rendkívüli nagy képességei. Arany Jánosról járja az az anekdota, hogy amikor a Toldival olyan országos sikere volt, amely a népet vezette be szintén az irodalomba, maga kíváncsi lett, hogy mit szól ehhez a nép maga. És a kinyomtatott Toldi­nak egy példányát állítólag odaadta a szomszédjukban működő kocsislegénynek. Az elvitte, látszólag olvasgatta is, mert — aho­gyan az anekdota mondja — estelente világosság volt az istálló­ban, de nem nyilatkozott Aranynak az olvasmányról. Arany­ban végül is megszólalt az írói hiúság, és maga ment meg­kérdezni a kocsistól: Elolvasta? Azt mondja az: — Igen, el­olvastam. — És mit szól hozzá? — Hát nagyjából én is így írtam volna meg — mondja a kocsis... Arany ezt nagyon helyesen, rögtön a legnagyobb dicséretnek vette, hogy olyan közel tudott jutni a nép nyelvéhez. A nép egy fia természetes vagyonának érezte rögtön azt, ami óriási művészi teljesítmény volt, így vagyunk mindnyájan Petőfi műveivel. A Talpra ma­gyar!-t­e­hát persze, én is pontosan úgy írtam volna meg, ugye? Esküszünk, hogy rabok tovább nem leszünk! Tanulsá­gos elolvasni, hogy Vörösmarty hogy nyilatkozott az Alföldről. Említi levelezésében (már magam sem tudom hol): látta a Tiszát! Unalmas, sáros kis folyócska; majdnem pocsolyának nézi; az egész Alföld kietlen, kiégett; a Dunántúlhoz képest sivár, el­viselhetetlen terület. És mostan, amióta Petőfi megírta Az Al­földet, olyan realista látással, amivel Gogol vagy a nagy francia realisták, a Flaubert-ék ábrázoltak, az ő hatalmas és zseniális erőfeszítését — ismétlem — mi nem látjuk eléggé. Nyári napnak alkonyulatánál, megállok a kanyargó Tiszánál — hát lehet ezt másképp mondani? Hát persze, az ember arra gon­dol, hogy­­hányan próbálták ezt kimondani őelőtte, és milyen kopogó, fahangú, irodalmiatlan szöveget nyújtottak, önéki ez a hatalmas shakespeare-i teljesítménye, ez esett ki tulajdonképpen a mi tudatunkból. Elfogadjuk, mint közéletünknek, nemzeti tu­datunknak egy óriási alakját, anélkül, hogy újra s újra fölbon­tanánk, hogy hogy is vált ez az alak ilyen óriásivá. Én azok közé az írók közé tartozom, akik saját művüket is nagyon reálisan és kritikusan tudják látni. Természetesen igen örültem, elégté­tellel vettem tudomásul, hogy a Petőfiről írt könyvem ilyen ha­tást tett már annak idején is. 1937-ben jelenhetett meg, a ma­gyar szellemi életnek egy elég sötét korszakában. A magam érde­mét mégis kisebbítenem kell, mert az nem az én magatartá­som volt, ahogy én Petőfiről ottan írtam. Helyére kellett tenni egyrészt a művészt, hogy milyen nagy volt teremtőnek is, más­részt a közéleti embert. A mi nemzedékünk nagyjából már úgy látta Petőfit, ahogyan én láttam. Mosolyogtunk a nagy Petőfi-áb­­rázolásokon, kinevettük a szobrot, ahogy két ujjal éppen eskü­szik díszmagyarban, ha jól emlékszem. Ady híres tanulmánya óta, Horváth Jánosnak a kitűnő könyve óta világosan állt a mi nem­zedékünk előtt Petőfinek az alakja , hogy milyen lehetett ő valójában. Tehát én csak ezt a levegőben már meglevő tudatot fogalmaztam meg mondjuk olyan formában, amit a közön­ség­­azután elfogadott. Könyvem hitelesebbé tett egy reális Pe­­tőfi-arcot. De azt nem nekem kellett kinyomoznom. Aki például ismerte Szabó Ervinnek a kiváló könyvét , amely akkor még csak Bécsben jelent meg, a 48-as társadalmi harcokról —, az már PETŐFI ARCA A KÉPZŐMŰVÉSZETBEN A Petőfi család, Grimm Rezső litográfiája, 1861

Next