Magyar Építőművészet, 1981 (30. évfolyam, 1-6. szám)

1981 / 1. szám

Centre d’Ordinateurs Départennental, Kecskemét Architecte: László Neuhauser ...................................................................................... 22 L’emplacement du bátiment était désigné á la ligne de démarcation de la ville, oü cesse la construction des maisons de famille et oü apparait le nouveau centre d’habi­­tation á plusieurs niveaux. Le terrain se rattache á la zone de verdure de la colonie d’habitation, qui se change en pare de fórét servant le repos des habitants du centre. Ces donnés de milieu avaient motivé de prévoir un édifice d’une extension horizon­tale. Dans les ailes sans étage et á un étage on avait installé une maison de bureaux f Systeme de cellules avec un couloir médián; l'institut de statistique; tandis que dans les ailes á deux étages et dans les ailes sans étage retirées de ces derniéres, accen­­tuées dans leur masse, donnant sur la rue l’Entreprise des Ordinateurs avait pris sa place. Pour l’aile des bureaux on avait fait un plancher champignon caché se reposant sur des piliers préfabriqués en monolithe non-crépi. Le bátiment des salles de machines relevé était réalisé par une structure traditionnelle. Bátiment du centre des statistiques et des ordinateurs, Székesfehérvár Architecte: Csaba Vincze .............................................................................................. 24 La partié décisive du bátiment se construisait selon l’exigence du réalisateur avec une technologie de montage de piafond par groupes, technologie Lift-Slab. C’est la structure des ailes de bátiment extérieurs des trois cőtés. Dans le cas du « noyau » des salles de machines la prétention était qu’au niveau principal, au premier étage le faux-plancher et le faux-plafond (tous les deux sont nécessaires á cause de la clima­­tisation) arrivent á la ligne des planchers et des plafonds des locaux normaux. Ainsi leur structure était faite traditionnellement. Dans le cöté extérieur des plaques de plafond á schéma U ce sont trois« tours» de renforcement qui sont incises. Deux d’entre elles contiennent les cages d’escalier des deux établissements et la troisiéme la cheminée de la chaudiére á gaz et le ré­­servoir d’expansion. L’exigence de protection contre la soleil demandait de nouveaux jeux avec la masse. Devant les bureaux au cőté sud-ouest-sud-est un mince couloir se trouve avec des verticales lamelles en verre bruns. La partié du bátiment préservée du soleil recevait des bandes de fenétres. L’avantage des plaques de plafond á une technologie de montage du plafond par groupe s’est présenté déjá au cours de la planification. Les plaques en béton armé qui fonctionnent d’aprés le principe d’un plancher­­champignon sans tété exigent pour ainsi dire ia formation ä console. Cela avait facilité dans l’une des directions,,la formation du couloir et dans l’autre, du cőté in­­térieur, la dilatation de base prés du« noyau » de la halle des machines. Halle no 20 fabriquant des lampes de l'Usine des Sources Lumineuses et de Verrerie de Nagykanizsa de Egyesült Izzó, Société Anonyme des lampes, Auteurs des projets, architectés: Endre Rácz, Zsuzsanna Magyar ............................. 28 Dans la halle en utilisant des éléments fabriqués dans d’autres parties d’usine et des ampoules c’est l’assemblage des lampes qui se fait. Quand la halle sera complétement établie la capacité des lampes montera á 300 millions par année. Les chaines de pro­duction sont des dispositifs, les plus modernes qui sont faits au cours du développe­­ment de« Egyesült Izzó» et qui sont continüment vendus aussi pour l’étranger. La halle est large de 36 m; dans des zones transversales de 18 m 2—2 rangées de ma­chines étaient posées et les éléments comme les produits finis sont transportés lon­­geant les murs délimitants extérieurs dans des zones de circulation de 3—3 m de larges par des chariots électriques. Les lignes qui alimentent la technologie sont installées á 4,5 m de haut sur grilles de montage et la fabrication n’est munie d’énér­­gie que par le haut. On avait piacé les processus qui complétent la fabrication dans le bátiment du sud ainsi que les locaux d’habillement de l’usine et les groupes d’eau. Les processus technologiques qui fonctionnent äflamme de gaz exigent une aération naturelle intensive, uniforme et á courant lent. La hauteur de la halle agrandie satis­­fait ces exigences. Le trafic des voyageurs sur les voies publiques entre la Hongrie et la Yougoslavie considérablement accru présentait de trés grandes charges pour les stations frontié­­res. De tous les deux cőtés des frontiéres ou avait élévé des bátiments de service. Dans Pintérét de la rapide exécution on avait utilisé la famille d’éléments en alu­minium de l’Entreprise des« Metallurgistes». On avait fait les plans pour la délimitation des espaces extérieurs et intérieurs du bátiment avec le classement des éléments du systéme structural utilisé, qui contient des dispositifs de fermeture massifs et encastrés. Entre les deux tables de verre des dispositifs qui étaient mis dans les panneaux des murs latéraux de l’extérieur, on avait projeté de« reluxa» pour assurer la possibilité de distribuer. les ombres. Les pannes qui assurent l’ombrage, l'évacuation de l’eau de pluie, les piliers des entraits principaux et des souténements, ainsi que les deux avant-toits de mérne dimension sont des structures d’acier faites par fabrication individuelle. Dans les vestibules, montage et l’autre est un tronc de pyramide prismatique lumineux, suspendu sur le Systeme porteur. Les murs qui entourent le bátiment sont en brique. La motivation en était que le matériel des maisons, qui gardent sur cette place l'ambiance de l'é­­poque historique, est aussi de brique. Les murs des salles de bains ou des cabines de douche sont couverts de carreaux de faience jusqu’au plafond. Les parapets et les murs en verre du rez-de-chaussée sont exécutés de verre gris reflétant la lumiére. L’énergie thermique nécessaire arrive á I’édifice du bloc de chaufferie. Bátiment de service de la station de passage á la frontiére des voies publiques. Tompa Architecte: Gábor Farkas ............................................................................................ 32

Next