Magyar Fórum, 1993. január-június (5. évfolyam, 1-24. szám)

1993-01-14 / 2. szám

8 AKI MIMIG KÉSZ A JÓRA Évek teltek-múltak úgy, hogy Karsai Zsigmondról azt tudták az emberek: a népművészet hűséges napszámosa, énekes-táncos találkozók nélküle nem estek meg So­mogyban, Baranyában, Borsodban vagy a Kunságban. Igaz, ő első szóra sietett, ha hívták, számára a szerepvál­lalás szolgálat volt, nem magamutogatás. Tőle mindenki tanulhatott, dallamot, mozgást, mozdulatot, olyan tánco­kat, amelyeket nem tanítanak ilyen-olyan tánciskolák­ban, ő sem onnan hozta. Csűrök, pajták voltak Székely­földön a világraszóló deszkák, noha a hazai színpad alja mindössze döngölt föld volt. Itt tanulták, lesték el egy­mástól a mozgás művészetét a nemzedékek, mégis az itt tanult ének szárnyalt el Bartók, Kodály s az együttesek ajkától Amerikáig, Japánig, s most éppen idehaza nem hódít megfelelőképpen. Nem a Karsai Zsigmondok meg­győződése miatt. Ő a dalos-táncos szolgálat mellett a mű­vészet más ágában is gyümölcsözött, hiszen kiállításokra való festményei ott sorakoznak a péceli otthon csaknem minden zugában. Katonaságtól szabadulása, a háború poklából menekü­lése, a Maros fordulói után a Rákos-patak mellett állapo­dott meg eszmélésre, amelynek kérdése így szólt: most az­tán mi lehet velem? A hazafelé vivő utakat befedezte a történelem, ahogyan azt Mikes Kelemenről megírta volt Tamási Áron, s ha már számára nem Rodostó lett Pécel, itt kellett beváltsa, amiért már ifjú emberként lelkesedett: festőművész lesz. Könnyű ma elgondolni, hogy ahová a fővárostól for­dulnak a kék autóbuszok, milyen közel ahhoz a Képző­­művészeti Főiskola. 1945—46-tól ez olyan távolság volt, amilyet érdemes említeni, mert próbára tette az embert. Szülői ház ha nem volt háta mögött a főiskolásnak, magá­ról kellett gondoskodjon. Szántott, vetett, szekerezett, s Locsodról, a falutól is távol eső tanyavilágból (azóta megemésztette a szövetkezetesítés átka!) tehervonatokra kapaszkodva, magától is lopott időkben s napokon járt be tanulni. Igaz, megérte, mert a század nagy mesterei igazgatták az induló festőnövendékek próbálkozásait. Szőnyi, Bernát, Egry, elég csak néhány név, hogy értse a művészetpártoló olvasó, mint jelentett az egykori főisko­la. Témákért Karsai Zsigmond nem a szomszédba nézege­tett. Kinn a szabadban, ahol legszívesebben dolgozott, az évszakok szinte eléje idézték a legmélyebben őrzött él­ményt : Erdélyt, a szülőföldet. A tokaji művésztelep jóvol­tából a Tisza—Bodrog völgyei varázsolták vissza a Maros partjait, s természetelvű meggyőződése nyomán a dom­bok megörökítése során azon kapta magát, hogy széna­gyűjtéshez odaszerkesztette a szülői ház munkaeszközeit, s a vászonról képzeletben szálló illatban mindig benne volt Maros megye színes világa is. Ma már a megkésett elismerések is megérkeztek, de őt soha nem ezek szólították tettekre. Elég csak egy kisebb iskolai ünnepség, és Zsiga bácsi a gyerekek kedvéért két délután berendez két nagy termet munkáiból, találkozza­nak a széppel a péceli történelmi hagyományokon növek­vő gyerekek. A napokban is így volt. A harmincéves Ráday Pál Gimnázium emlékezését tette ünnepélyesebbé, gazda­gabbá kiállítása, amelyet magamnak volt örvendezés megnyitni, azzal az őszinte győződéssel, hogy a szépség látványa jóra indít s nemesíti az embert. Egy-egy kiállítás eltűnése után az emberben önkéntele­nül is felvetődik a gondolat: mi lesz az alkotó műveivel, hiszen az egyetlen Nemzeti Galéria nem tudja befogadni a sok-sok magyar alkotó munkáit. Mégis azzal a remény­kedéssel rekesztem be e néhány emlékeztető sort Karsai Zsigmondról, hogy talán lesz a péceliekben annyi lele­mény, jó szándék, készség, hogy ha valamit ők őrizhetnek meg az alkotóművész kincseiből, megtalálják méltó he­lyét mindnyájunk megnyugvására. Fábián Gyula Magyar Fórum 1993. január 14. Magyar források amerikai könyvtárakban A hetvenegy éves tudós, aki eredetileg jogi diplomát szerzett 1949-ben a Pázmány Péter Tudományegyete­men, a közelmúltban hazalátogatott; ezt az alkalmat ragadtuk meg, hogy tájékoztatást kérjünk tőle az ame­rikai közgyűjtemények magyar kincseiről, így pályamódosítás anatómiája Első kérdésünk természetesen azt firtatta, hogyan lett jogászból könyvtári-informatikai szakember, illetve tör­ténész, s hogy mikor és miért döntött a pályamódosítás mellett. — A döntésre, mi tagadás, az élet kényszerített rá — válaszolt a fiatalos fellépésű, rokonszenves tudós —, mert Amerikában megtelepedve, sajnos, mit sem tudtam kezdeni a Pesten szerzett jogi képesítéssel. Amerikába egyébként ’56-os menekültként érkeztem a családommal együtt, szinte az utolsó pillanatokban, a második szovjet inváziót követően léptük át a határt. Rövid ausztriai tartózkodás után Indianapolisba ke­rültünk, ahol egy ideig gyógyszertári munkásként dol­goztam, miközben — angoltudásomat bővítendő — szorgalmasan látogattam az Indiana Egyetem könyv­tárát. Itt fedeztem fel, hogy a könyvtár állománya szá­mos magyar könyvet és dokumentumot tartalmaz, köztük például egy kódexet Mátyás király híres könyvtárából, a Corvinából. Ez a felfedezés döntötte el a kérdezett pályamódosítást: harmincnyolc éves fejjel beiratkoztam a könyvtártudományi fakultásra, és meg­szereztem a felsőfokú könyvtárosi képesítést. 1959—61-ben az Andersen College könyvtárának he­lyettes igazgatója lettem, majd 1961-től 1968-ig az ala­­bamai Auburn Egyetem könyvtári osztályának vezető­je. 1968 végén neveztek ki az indianai Állami Egyetem könyvtárának élére, ahol 1972-ig voltam könyvtárigaz­gató. 1972 óta a Glassboro State College könyvtárát igazgatom, s egyúttal tanítom az egyetemen a könyvtá­ri és informatikai tudnivalókat. — Gondolom, már posztjaiból eredően is felfigyelt a vezetése alatt álló intézmények magyar és magyar vo­natkozású anyagára, amelyet nyilván fejleszteni és bőví­teni is igyekezett. — Valóban így történt, mindenütt az első dolgaim közé tartozott, hogy ilyen szempontból is szemrevéte­lezzem és feldolgozzam az állományt. Az idők során azonban vizsgálódásaim túlnyúltak szűkebb munkahe­lyemen, amennyiben módszeresen végigtanulmányoz­tam az amerikai könyvtárak és levéltárak magyar rész­legeit. Mondhatom: kutatásaim során fantasztikus gazdagságú anyagra leltem, s köztük olyan új, eddig ismeretlen dokumentumokra is, amelyeket ez idáig nem ismert a tudomány. Jefferson elnök hagyatéka — A magyar vonatkozású gyűjtemények Amerika mely városaiban összpontosulnak? — Szinte minden amerikai köz- és egyetemi könyv­tárban fellelhetni magyar anyagot, mégis, ha rangsort kellene csinálnom, három várost neveznék meg: Wa­shingtont, New Yorkot és New Brunswickot. A legtekin­télyesebb magyar anyaggal a washingtoni Kongresszu­si Könyvtár rendelkezik; ennek első, hazai vonatkozá­sú könyvei még Jefferson elnök magánkönyvtárából származnak. A könyvtár jelenlegi magyar referense, Kenneth Nyirády úgy informált, hogy a magyar gyűj­temény mintegy 150 000 katalogizált egységre rúg, amit folyamatosan bővítenek. Az ugyanitt lévő Nemzeti Levéltár főként a ma­gyar-amerikai kapcsolatok köréből kínál fel páratlan anyagot — elsősorban a két világháború közötti idő­ből. Az 1943—45-ös datálású iratok jó része Dél-Né­­metországban került — hadizsákmányként — ameri­kai tulajdonba az ide menekült Szálasi-kormánytól. Itt őrzik a teheráni és a jaltai konferenciák jegyzőkönyve­it, melyekből kiviláglik, hogy az angol és amerikai fél eredetileg a „nemzetiségi megfontolások” alapján gondolta megoldani a magyar határkérdéseket, de ké­sőbb, különféle nyomásra, elállt ettől. A levéltár több fontos dokumentumot birtokol az 1848—49-es szó- Macskássy Izolda festőművész a marosvásárhelyi Kultúrpalotában — szülőföldjén — mutatja be munkásságát január 10-től 31-ig. Szívből kö­szöntjük a művésznőt, aki igaz hűséggel ápolja kapcsolatait Erdéllyel Sinkovits Imre Erdélyi turnénapló (L) 1992. május 20., reggel. Hatalmas autóbuszkaraván, Advent L, Advent II., Csíksomlyó L, Csíksomlyó II. stb. felirattal: nyüzsgő, csomagot cipelő öregek, fiatalok, lányok, fiúk, sose látott hajnali mozgás a Hevesi Sándor téren. Búcsúcsókok, szívdobogás, integetés, tréfa is hallik, miközben kigör­dülnek a narancssárga Ikaruszok, hogy kezdetét vegye a Nemzeti Színház újkori legnagyobb turnéja Erdély ma­gyarlakta városaiban. Az Advent I. jelzésű „vezérhajóban" nagy a nyüzsgés. A hátsó üléseken a Nemzeti TANODÁSAI foglalnak he­lyet. Nemcsak az ifjúság derűje lobog bennük, a premier izgalma is ficánkoltatja őket, így a legszebbet teszik, há­la énektanárnőjüknek, Nemessányi Évának, szebbnél szebb magyar népdaloktól hangos az országút, amerre megyünk, így érjük el Biharkeresztest, a magyar—román ha­tárt. Lekászálódunk, megropogtatjuk elgémberedett tag­jainkat. Agárdy Gabi megjegyzi: „Úgy érzem magam, mint egy színigazgató! Fáj minden TAGOM!" Götz An­na és Rubold Ödön, e kedves ifjú házaspár, lázasan ke­resi egymást. Külön buszon utaznak, Dönci Marosvásár­helyen kezd, a csíksomlyóiakkal. Szegények még nem tudják, némi várakozásra kell felkészüljünk. Felkészü­lünk. Leheveredés a gyepre. Úgy, ahogyan azt a Híradó­ban láttuk. Toalettkeresés. Van, akinek sikerül. No vég­re, átkelünk a Királyhágón! Örömünkre , mert Bea még nem oszthatta szét a napidíjat — forintot is elfo­gadnak a cserépárusok. Van már emlék az „átkelésről”! Pilótánk zseniálisan kormányozza a „vezérhajót", még világosban beérünk a „kincses” városba! Eligazítás, szálláshely, beköltözés egy gyönyörű tavacska partján. Valaha ifjúsági ház volt, márvány lépcsőház, kellemes szobák, magyar szó a portán, vacsora, és fogadásunkra megjelenik Tauf úr, a kolozsvári Román Színház igazga­tója és régi színészbarátaink, Geo, Máriusz, Miriam, no meg a magyar kollégák! Pillanatok alatt otthon éreztük magunkat. Éjjel keservesen aludtam. Egyrészt a meleg, másrészt az izgalom, idegen fekhely.. . Hiába, vénülök. Hajnalban kinézek az ablakon, már pecások ülnek a tó partján. Nosza, lemegyek hozzájuk. Pechem van, ro­mánok. Nem beszéljük egymás nyelvét. De mutogatni tudunk, a „cujka” is segít, hamar eltelik teljes oldottság­­ban a kétórás „párbeszéd”, fényképezés, cigaretta­, cím­csere és egy román szó, cserébe a magyar „egészséged­­re”-ért: NÓROK! Közben bukik az úszó, hal kerül a horog végére, elég szép példány, s én felkiáltok: „FORTE BINE!" Nincs időm megmagyarázni, hogy ezt még Bu­dapesten tanultam Viktor Frunza román vendégrendező­től. Megölelnek: „FRATE — barátom” búcsúztatással. Nos, ezzel a négy román szóval indulok próbára, város­nézésre, a házsongárdi temetőbe, a Szamos-parti Ma­gyar Színházba, s a dómhoz. Mátyás király szobrához. Képeslapot szeretnék venni, hogy szeretteimnek, bará­taimnak írjak. Hasztalan. Egyfelől nincs érdemleges lap, s még mindig nincs fejem. Közben egymásba botlunk lépten-nyomon a Nemzeti tagjaival. Mindenkinek van ötlete a másik számára. Csak nekem nincs fejem s ké­peslapom. Betérek templomokba, udvarokba, kézzel-láb­­bal magyarázok: Post Carte! Cluj! Semmi siker. Hango­san felsóhajtok: „Istenem, Uram! Küldj elém egy ma­gyart!" Hátam mögül egy hang: „Jaj, Istenem! Ez nem igaz!” Megfordulok, többen állnak mögöttem. „Ki be­szélt itt az imént magyarul?!” „Én" — mondja egy kö­zépkorú férfi. „Megismert?” „Igen.” „Látott filmen, szín­házban?” „Nem, csak a hangját ismertem fel a rádió­ból!"

Next