Magyar Hírlap, 1973. március (6. évfolyam, 59-89. szám)

1973-03-13 / 71. szám

8 1973. MÁRCIUS 13. KEDD KULTÚRA — MŰVÉSZET Magyar Hírlap A revizor Tovsztonogov rendezése (A Nemzeti­ Színházban Ősbemutatónak is beillik Gogol művének mostani felújítása, melyet a világhírű rendező, a leningrádi Nagy Drámai Gor­kij Színház igazgatója, Georgij Alek­­szandrovics Tovsztonogov állított ná­lunk színpad­ra. Igaz, a legutóbbi felújí­tás óta mintegy húsz esztendő telt el, de mindnyájunkban egy más kép él erről a drámáról, min­t amilyennel ez alka­lommal megismerkedhettünk. Olyan szatirikus vígjátékként kezel­tük a darabot, mely egy kedves csirke­fogó alakja körül bonyolódik. Amolyan tévedések vígjátékának, melyben a fő­szereplő félreértés következtében orruk­nál fogva vezeti egy orosz kisváros pol­gármesterét és hivatalnokait. A kacag­ta­­­tóan mulatságos színpadi helyzetek so­rán egyre jobban lelepleződik a maga ne­mében gátlástalan siserehad, amelynek minden tagja nagyképű fontoskodással álcázza igazi énjét, kezdve az önkényes­kedésben határt nem ismerő polgármes­tertől a bírón át, ki csupán vizsláival tö­rődik és „szabadgondolkodó” hírében tet­szeleg (öt vagy hat könyvet is elolva­sott), egészen az iskolák felügyelőjéig, aki, miközben állandóan retteg az el­lenőrzéstől, azon panaszkodik, milyen nehéz „tudományos” munkakörben dol­gozni. Hlesztakov — akiről azt írja Gogol: „egyáltalában nem tudatosan csapja be az embereket és nem hivatásos hazudozó, szinte maga is megfeledkezik arról, hogy hazudott, szinte maga is elhiszi, amit mond...” — csupán megbolydítja ezt a szittyós, mocsaras állóvizet, s csupán könnyes kacagást hagyva maga után old kereket. Tovsztonogov azonban egészen más­ként közelíti meg és fejezi ki a színpa­don a dráma mondanivalóját. Már az első jelenetben összetöri az állóképet, és szabadjára engedi azokat a démoni indu­latokat, melyek a korábbiak során a da­rab ráncaiban megbújtak. Ebben az elő­adásban nem Hlesztakov, hanem Szkvoz­­nyik-Dmuhanovszkij, a polgármester a főszereplő. Az ő rettegése terjed át a többiekre, a félelem ül ki az arcokra. Gogol, aki oly sokat dolgozott — nyolc esztendeig érlelte, írta, csiszolta — ezen a darabon, nem Hlesztakov szelíd nyak­levesével akarta elintézni ezt az akkori Oroszország mélységes korruptságát oly hatásosan jellemző társaságot. Nos, a rettegést akarta elsősorban megmutatni. Azt a páni félelmet, mely az akkori idők hivatalnok uraiban élt, akik világosan tudták, miben bűnösek. Nemcsak azoktól tartottak, akiket na­ponta semmiztek ki, hanem egymástól is. Hlesztakov figurája jelképesen azt mutatja, hogy az önmaguk és a világ számára mesterségesen összetákolt ma­gatartások egy pillanat alatt összeomol­nak, még egy ilyen kisstílű gazember ha­tására is. Nem véletlen, hogy a polgármester a végén azért veri a földbe a fejét, mert saját ostobaságát kárhoztatja; éppen ő, aki mindenkit az ujja köré font, ment ilyen könnyen lépre. Persze nem vélet­lenül. Az előadás éppen azt hangsú­lyozza, hogy az állandóan jelen levő fé­lelem veszi el az észt a polgármestertől és a többiektől. Gogol nagyszerű drámáját nemcsak új megvilágításban, hanem számunkra sok tekintetben új, mondhatnám szokat­lan rendezésben is láthattuk. Meggyő­ződhettünk Tovssztonogov valóban párat­lan rendezői képességeiről, kivételes egyéniségéről, ötleteinek sziporkázásá­­ban szinte kifogyhatatlan. Ezek azonban mindig csak a színpadi helyzetet és a figurákat jellemzik. Csak egyetlen példa. A színpadra állított homokfutón utazó társaság párbeszédei és a leitatott ál­revizor magatartása a rázkódó alkot­ók­mányon döbbenetesen hatásos keretet kap. Az előadást nézve, az embernek az az érzése támad, hogy a rendező szinte koc­kákra bontotta szét az egyes jelenete­ket, hogy azután az egész áttekinthető­sége érdekében tapassza össze újra. Nin­csen egyetlen felszínes pillanat sem. Az egyes alakok, az egyes magatartásfor­mák egyszerre élnek önállóan és egy­szerre kapcsolódnak egymáshoz. Tovsz­tonogov művészete nem enged a hatás­­vadászat csábításának. Például Hleszta­kov szolgájának, Oszipnak az alakja szinte kínálkozik arra, hogy a darabon belül sajátos humorával önálló életre keljen. A rendező kemény keze jóvoltá­ból azonban Oszip, ha urának kevésbé is, de a darabnak mindenképpen aláza­tos szolgája. A rendezés nem riad vissza, hogy a kü­lönféle műfaji elemeket — dráma, ko­média, burleszk — keverje. Ezek azon­ban az előadás során nem válnak széj­jel, hanem szoros egységbe tapadnak, így például a polgármester és a többiek tébolyult vonaglása az elején — a vélt revizor jöttének hallatán —, minden ko­mikus jellege ellenére démonikusan hát­­borzongató — sőt, éppen így válik azzá. A Nemzeti Színház társulatát minden bi­zonnyal alaposan próbára tette a vendég­rendező sajátos felfogása, egyéni mód­szere. Két hónapig tartottak a próbák, melyek során a múlt tavaszon Lenin­­grádban bemutatott előadásit fordították magyar színpadi nyelvre. A rendező és a munkatársai — Akszjonov játékmes­ter, Dobuzsinszkij jelmeztervező — szá­moltak az itteni közönség ízlésével, és főleg a színészekkel. Mint közismert, Tovsztonogov nagy tiszteletben tartja és kezeli a színész művészetét, így min­den egyes jelenetet aprólékosan megbe­szélt az együttes tagjaival, de hagyta, hogy képzeletük is szabadon szárnyal­jon. Persze, igen rövid volt az idő arra, hogy a rendező a Nemzeti minden tag­jának játékával megismerkedhessen, így a két női szereplő, Váradi Hédi és Moór Mariann szereposztási tévedés áldoza­tai. A fiatal Szacsvay László sem tudta Hlesztakov figuráját teljes hitellel életre kelteni, játéka túlságosan könnyű faj­súlyú volt, a mélyebb színek elvesztek. Az előadás legnagyobb teljesítménye a polgármestert alakító Kállai Ferencé. Hatalmas erővel ábrázolja ennek a min­den hájjal megkent gazfickónak esze­lősen magából kivetkőző rettenetét. A végén már­ cnár szánni való, ahogyan összetörik amiatt, hogy ezúttal valaki túljárt az eszén. Mindvégig érezni, hogy­­ ennek a darabnak a főszereplője, benne testesül meg minden olyan aljasság, mely a többieket is bemocskolja. Mel­lette kitűnően állnak helyt a siserahad többi megszemélyesítői, Rajz János, Básti Lajos, Avar István, Raksányi Gellért, valamint a két helybeli földbirtokos sze­repében Horváth József és Horkai Já­nos. S nagyszerű volt a szolgát megsze­mélyesítő Major Tamás. Mindent összevetve: egy hagyományok­ban gazdag modern, és modernségében is a legjobb hagyományokra épülő elő­adás szemtanúi lehettünk a Nemzetiben. Szombathelyi Ervin Eddig ötvenezer látogató A Pravda a moszkvai magyar szoborkiállításról A moszkvai Pravda elismerő méltatást közöl a mai magyar szobrászat alkotásai­ból a moszkvai Puskin Múzeumban meg­rendezett kiállításról, amely a napokban ötvenezredik látogatóját fogadta. A cikk szerzője, Nyina Poljakova szov­jet műtörténész részletesen ismerteti a kiállítás anyagát, amely megállapítása szerint teljes képet nyújt a magyar plasz­tika jelenlegi helyzetéről, a műfajok és a művésznemzedékek tekintetében egyaránt egyértelmű elismeréssel nyilatkozik az éremplasztikáról, amelynek világhírneve már korábban eljutott Moszkvába. A Pravda cikkírója a magyar szobrász­­művészek által használt anyagok gazdag­ságára és sokféleségére külön felhívja a figyelmet, mivel ez „pótlólagos esztétikai hatások sokaságát" eredményezi. Külön is kiemeli Varga Imre nevét, aki „az áb­rázolás mélységét és igazságát tekintve nagyszerű emlékművet állított” Radnóti Miklósnak. Ez az emlékmű, amelyet Sal­gótarjánból szállítottak a moszkvai kiállí­tásra, Poljakova szerint joggal foglalja el a központi helyet a tárlaton. A szovjet recenzens számos idősebb és fiatal szobrászunk Moszkvában bemuta­tott alkotását sorolja fel annak igazolá­sára, hogy a magyar plasztika nem a vé­letlennek köszönheti nemzetközi hírne­vét­ _ „ ------------------ÚT GEORGI BAJEV a Bolgár Kultúra ter­meiben állította ki festményeit. Az 1924- ben született mester, számos művészi ki­tüntetés birtokosa, Európa több fővá­rosában rendezett már egyéni tárlatot, odahaza pedig csaknem minden csopor­tos és reprezentatív kiállításon részt vesz műveivel. Mindenképpen erőteljes festő, akár kulturizmusára, akár ecsetkezelé­sére értjük ezt. Mindenekelőtt tájkép­­festőnek nevezhetjük: képein a táj hol közvetlenül, látványként hat, s a ter­mészeti formációk a maguk realitásában jelentkeznek, hol pedig szubjektívan át­íródnak. Ez az érzelmileg erősen átita­tott struktúra — jóllehet mindig érez­zük a természet jelenlétét — sokszor szőttesszerű, geometrikus képszövetté vá­lik: ilyenkor a színek önelvűvé válnak, immár nem az élményt kiváltó látvány­hoz tapadnak, hanem valóban Bajev ha­zájának szőtteseire, vagy faragott és fes­tett népi bábuinak színvilágára emlékez­tetnek. GOTZ JÁNOS szobrászművész (1941— 1971) mindössze 30 esztendőt élt, jó­szerivel 4—5 év jutott azoknak a mun­káknak elkészítésére, amelyeket most a Magyar Nemzeti Galérában állítanak ki. E rövid idő ellenére érett, csonkaságá­­ban is imponáló életművet hagyott hátra. A néhány esztendő elegendő volt ah­hoz, hogy két alapvetően ellentétes irá­nyú szobrászi problémával birkózzék meg, sőt arra is, hogy fölvesse a kettő szintézisének lehetőségét. A művészt egy­aránt foglalkoztatta — kiinduló pont­ként — a szenvedélyes német gótika szobrászata s a lekerekített, harmoni­kus, nyugodt olasz kora reneszánsz plasztikája. Az 1969-ben készített, ze­nélőket ábrázoló nagyméretű réz dom­bormű klasszikus igazodású, ugyanilyen a Kálvária-sorozat is, ezzel szemben az ugyancsak nagyméretű Lovas (1971) — amely a­z „ötök” műcsarnokbeli kiállí­tásán két esztendővel ezelőtt figyelmet keltett — a gótizáló tendenciákat pél­dázza. Ugyancsak 1971-ben készített, ki­sebb méretű, utolsó bronz plasztikái már­ ­ KIÁLLÍTÁSRÓL KIÁLLÍTÁSRA a szintézis felé mutatnak: a reneszánsz formák lágy forgástestekké módosulnak, a gótikus töredezettségre pedig a forgás­testek peremrészei utalnak — sejtetve, hogy mi lett volna az út folytatása. VASZKÓ ERZSÉBET keveset hallat ma­gáról, visszahúzódva dolgozik, hol Bu­dapesten, hol meg Szentendrén, mely utóbbihoz művészi szemlélete is köti. Számszerűen most is szerény anyaggal — pasztellekkel és olaj paszt­ellekkel — je­lentkezett a Kulturális Kapcsolatok In­tézetének kiállítótermében. Jobbára el­vont formanyelvű képein a szerkezet rendje igyekszik magába zárni a látomá­sok elfolyó formáit: egyszerre szigorúan és líraian. Képeit nézve önkéntelenül is egy Apollinaire-sor ötlik fel a nézőben: — „Kikericsek nyitnak, kékek és li­lák ...” —, hiszen e színpár fluoreszká­lása adja a képek varázsát. De azután — ugyancsak a költő gondolatával foly­tatva — megérezzük azt is, hogy e rez­zenésekkel teli szépség mögött valami „megmérgeződik”, sejtések, látomások, riadalmak árnyékolják be a derűit. Oly ritkán szoktuk leírni, de most hadd te­gyük meg: szép festészet ez. PATAKI FERENC (Stúdió Galéria) ugyan­csak a színek költészetének lehetőségeit próbálja ki. Kétségtelenül tehetsége is van az oldott előadásmódra s arra, hogy a puszta látványt „költői szférába” emel­je át. Pataki azonban fiatal művész — és bár szándékait nyilvánvalóan , tudja közölni —, most kiállított konfekciója még nem eléggé karakterisztikus, in­kább a technikai lehetőségek kimunkál­tak, semmint az a sajátos mondanivaló, az az egyszeri érvényű hatalom, amely­nek majdan a szolgálatába szegődik a technika. Szándék és eredmény legin­kább a szűkszavú Márciusban találko­zik, és a Juhász Gyula emlékére című kép sejteti Pataki lehetőségeit. Ez a kis­sé borongós, lírai hangulat azonban ne­hezen ízesül korunk égető társadalmi­politikai problémáival. Ne! című képén a formák és színek kavargásából egy tó­fej és egy tenyér körvonala rémlik elő — kétségben hagyva a nézőt afelől, hogy ezek a tárgyi jelek mire is vonatkoznak. Végül emlékezzünk meg a ferencvá­rosi pincetárlat két kiállító művészéről: LÁSZLÓ E. RENÉ plasztikákat és grafi­kákat mutatott be. Grafikai lapjain a japán kalligrafikus művészek hatása ér­ződik, felvillantva egy olyan út lehető­ségeit, amelyen a mieink közül kevesen járnak. Az üresen hagyott fehér felü­letek és a fekete ellenpontként rajzolt, erőteljes vonású ábrázolatok jó képes­séget mutatnak, egyelőre azonban igazi eredmény nélkül. Kimunkáltabbak, kö­vetkezetesebben megkompon­álabbak a bronzérmek — nem egy jól sikerült port­réérmét találunk közöttük —, amelyeken a durva öntésfelületek és a csiszolt, fé­nyesen ragyogó részletek hasonlóan el­lenpontozottak, mint a grafikák. KÉRI IMRE rézkarcokat és más techni­kájú grafikákat állított ki. Karctechni­kában az idősebb mesterek — Patkó, Slesch, Aszódi-Weil — nyomait követi. Tartalmi mondanivalójában azonban el­szakad ezektől az elsősorban látvány­­közvetítő mesterektől, s egy prousti világ hazai változatát igyekszik megteremteni. Az Egy régi ház emlékei vagy az Álom egy kútról című lapjain, mintegy a tu­dat alól, előkúszó történetek sorakoznak egymás mellé, feleselnek egymással: fel­dőlt kútház, tátongó vödör, zsúpfedeles tetőrészletek. Vagy — mint A gyermek­kori ősz című lapon — a tanyasi úttól sáros csizma­talpak, egy régi könyv dí­szes kezdőbetűje meg egy halni készülő régi kőkerítés. Kéri ez idő szerint azok sorát szaporítja, akik nosztalgikus sze­retettel siratják az eltűnőfélben levő teg­nap paraszti valóságát. Bojár Iván “A—-----KtV^Ttjví------ A Petőfi új­nnepségek Csehszovákiában Csehszlovákiában a jubileumi év alkal­mából országszerte folynak a Petőfi-meg­­emlékezések. Eddig Pozsonyban és Sel­mecbányán, a költő egykori tartózkodási helyein, valamint Olomoucban tartottak emlékestet. Hétfőn a Prágai Magyar Kultúrában Vilem Zavada Nemzeti művész címmel kitüntetett költő, a kitűnő cseh Petőfi­­fordító, a cseh emlékbizottság elnöke szá­molt be a készülő csehországi ünnepség­­sorozatról, amelynek kimagasló esemé­nye lesz a strahovi kolostor történelmi termeiben berendezett csehszlovák nem­zeti irodalmi múzeumban március 20-án sorra kerülő költői est. Áprilisban jelenik meg a szépirodalmi Odeon kiadó gondo­zásában a költő csehországi és világiro­dalmi hatását bemutató publikáció, amely cseh és magyar szerzők tanulmányain kí­vül tartalmazza majd Ajvoslav Vrchlicky és Jan Neruda klasszikus értékű, valamint Kamil Bednar és Ladislav Hradsky mo­dern, avatott fordításait. Vécsei György, a Prágai Magyar Kultú­ra igazgatója elmondotta, hogy a cseh­szlovák fővároson kívül az év folyamán szinte minden jelentősebb városban meg­emlékezést tartanak, vagy kiállítás nyí­lik. A közeljövőben Ceske Budejovice, Karlovy Vary, Brno, Liberec, Hradec Kralove, Kolin, Pardubice, Luhacovice és Ceska Lipa lesz ünnepség színhelye. A sajtóértekezleten jelen volt dr. Rákos Pé­ter docens, a Károly-egyetem magyar lektora, dr. Lukácsy Sándor, a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtörténeti Intézetének osztályvezetője, valamint Or­bán Vera, a külföldi Petőfi-rendezvénye­­ket szervező bizottság titkára. Dr. Luká­csy Sándor hétfőn délután a magyar kul­túra dísztermében nagy érdeklődéssel kí­sért előadást tartott Petőfi Sándorról. Válogatás 1848-as iratokból A Művelődésügyi Minisztérium sajtó­­osztálya közli: a Magyar Országos Levél­tár segítséget kíván nyújtani mindazok­nak az intézményeknek (iskoláknak, mű­velődési házaknak, helytörténeti múzeu­moknak stb.), amelyek az 1848—49-es for­radalom és szabadságharc 125. évforduló­ja alkalmából helyi kiállításokat rendez­nek. E célból saját gyűjteményéből 27 ira­tot válogatott ki, amelyek az 1848—49-i forradalom és szabadságharc legfontosabb kérdéseit, eseményeit világítják meg­. A kiválogatott 27 iratról készült mikro­film-kollekció, amely 58, nagyításra is alkalmas mikrofelvételt tartalmaz, az Or­szágos Levéltárban megrendelhető. Az egész kollekció 32 forintba kerül.

Next