Magyar Ifjúság, 1973. január-március (17. évfolyam, 1-11. szám)

1973-02-16 / 7. szám

■ POÓR ZSIGMOND Hallgatunk Szakad az eső a ruhám És apró darabokra Az emlékezet Utánatok nyúlni már Nem tudok Tépett kabátom alatt Szomorú elesett gondolat Lettél bennem mint A többiek Karoddal beleölelhetsz Az árvaságba Én már megkövülten Hallgatok valamelyik Sötét zugában Mint az emberek. FÜLÖP GÁBOR A Keskeny utca Bocsánat meg tudná magyarázni merre van a Keskeny utca bocsánat bocsánat Ha a Keskeny utcát keresi tessék csak egyenesen menni az emlékműig utána pedig figyelmesen nézzen körül kérem ide figyeljen figyelmesen nagyon nagyon figyelmesen nézzen körül és a legszélesebb utca amely az emlékműhöz vezet kérem kérem az a Keskeny utca Stur mf I i papri kás A nagynéném feltárcsázta a tsz igazgatóját és rendelt 120 kiló sturmflitt Hamarosan ki is hozták és kilójánként fel is számítottak vagy három forint kilencvenet,­­­e leginkább négy forintot, így hát most egész télen szurmilipaprikást fogunk enni. ÁMOKFUTOK (RÉSZLETEK) Egy pohár hideg vizet ké­rek ... — súgta Szekula, de fekve maradt a kopott, ócska diványon, s amikor a rossz ru­gók megroppantak ala­tta, arca olyan kifejezést öltött, mintha az ő szervezete összeroppaná­sának lennénk szem- és fül­tanúi. Rozálka — ez lett azután a neve szegény háziasszonyunk­nak — egy cseppet sem sietett a vízzel. Hordó kívánságát igyekezett kielégíteni: valami büdös törkölyt kerített elő. Szekulát ez még inkább el­keserítette, s mert Hordón és rajtam kívül senki sem figyelt rá, fáradtan intett felém: — Hát nem végzetes? Nem tudtam, mire gondol. Helyzetére-e, melyet Hordóval együtt sínylették meg, vagy a véletlenre, mely kettőjüket sor­sunkhoz csatolta egy bizonyta­lan időre. Annak ellenére, hogy az ő maradásuk a mi távozásunkat is erősen elvonttá tette, mi egyelőre csupán éhséget érezh,­tünk, s ebben volt minden erőnk és fölényünk. Rozálka az első, úgynevezett tiszta szobában terített meg, ahol négy fekhely volt a falak mellett elhelyezve, minden öt­let és szépérzék nélkül. Hogy a szoba eredeti arculata nem ez vált, azt a sárga, festett, sző­­nyegtelen padlón világosan ki­rajzolódó bútorlábak nyomai jelezték. Elvittek ebből a szo­bából minden olyan tárgyat meg ágyneműt, mely a valami­kori tiszta szoba szentségét ad­ta meg, s mely hosszabb időre csak a gyermekágyas asszonyt fogadta be szülés utáni láto­gatónapon. Ez a bútor, mely minket várt most, valószínűleg a padlásról vagy a szomszédból vándorolt át, kivéve a gyöngyházzal dí­szített nagy, fekete almáriu­mot meg a mogorva diófa szek­rényt, mely oly súlyosan nehe­zedett a világra, hogy a sárga padlóba is belesüppedt néhány milliméternyire. A falon csak egy Krisztus­kép maradt, melynek rámájá­ból elfelejtették kiemelni vala­kiknek a megsárgult, esküvői képét. Mosolyogva jártam körül a szobában, és örültem, hogy mégse tudták annyira kiüríte­ni, hogy egy-két otthonos vo­nás meg ne maradjon benne. Tény az, hogy falusi házban sohasem lehetett olyan helyisé­get találni, amelyet oly rideg­gé lehetne tenni, mint valami szállodai szobát. Valami min­dig marad benne, valami, ami légkört és határozottságot köl­csönöz neki. Már az ablakon bebukó falusi utcarész is biz­tosítja az embert arról,­­ hogy több, mint a pénzért megszálló vendég. Rozálka levest hozott, erősen párolgó húslevest, az asztalra tette, és szó nélkül kiment. Egymásra néztünk. Rozálka mosdóvizet készí­tett, és úgy mellesleg megje­gyezte : — Remélem, reggeli után aludni tér. Reggeli után ... Most lassan eszembe jutott az éjjeli rohanásnak minden részlete... Arra emlékezem, hogy fel akartam lázadni önmagam el­len. — Hogy történt az eset? El­mondaná minden köntörfala­zás nélkül, vagy segítsek? — Ne, ne ... — dünnyögte a magas, csontos úr. — Nem, ne... — Nem értjük — vonta fel vállát Dániel. Senki sem érti. Hallgattunk. Szekula könyékig dugta ke­zét a zsebébe, és csak imboly­­gott a feje, hol oldalt, hol pe­dig előre-hátra. — Tizenhat éves voltam, ez mindent igazol, ugyebár. Tizen­hat éves fejjel, ugyebár... Ez persze, tragikus. Gyermekfejjel is tudni kellene... de nem úgy van mindig, vagy hogyan mondjam: soha sincs úgy. Nevetséges, üres, félkegyel­mű jelenség volt most Szekula. — Te, izé ... Vártunk. Valahogy állandó állapottá vált életünkben a várakozás. Tudatosult bennünk. Gyermekkoromban hatalmas búzatengerben barangoltam, nyaranként kerestem valamit. Fürjtojásokat találtam, mene­külni még nem tudó kisnyula­­kat, labdává ránduló sünt, ha­jamba ugró szöcskét. Kerestem valamit: dúvadak irtását, vil­lámok kormos lábnyomát, szö­kött méhcsalád rejtett betyár­fészkét, valamit kerestem, töb­bet, mint az én, szentíráshoz szoktatott agyam akkor elkép­zelni tudott. A vakációk teltek, elvitték őket az augusztusi for­gószelek, a lőrinces dinnye, a magát ijesztő madárijesztő. Ezt azonban sohasem tudtam el­képzelni, erről még álmodni is képtelenség volt... Szédültem. Most már láttam, mily gyerekes unszolással pró­báltam bevenni ezt a várat. Ez volt hát igazi küldetésem: eljátszani egy melodráma leg­­prűdebb jelenetét, akár egy műlovat, amikor a főszereplő helyett a lóról a mélybe zu­hant, hogy onnan a sztár élje túl a sorsát. Hiába buktunk a gondolatok borzasztó hullámai közé, a nap kérlelhetetlenül gyújtogatta körülöttünk a világot. BENES JÓZSEF RAJZA SZÜGYI ZOLTÁN Fedőlap nélkül rekedt hangzavar oldalra dőlve énekel ellenforradalmat feldíszített kezek levágott inggombjai fehéren szóródnak szét THEODORAKISZ dala cseng hosszan üregek görbületein szék­lábak pecsételnek visszhangot szőnyegünkre ! JUNG KÁROLY A nádasban Hogy itt élünk, ide tartozunk. Hogy itt éltek, akik éltek előttünk, Kézfogás ez vagy korbácssuhintás, Történelem. S ami történelem, vagy lehetett volna csak. Az a mindenkori írás, Pergamenen, függőpecséttel, farokban, Még a félrecsúszott kés nyoma is rajta, Vagy egy lángoló szempár például, Vagy a bocskoros, Aki buckák között lapulva A vonuló janicsárokat leste, Aztán zokogott férfimódra, akár Akhilleusz, Bár róla mit se tudott, Lassan lecsúszott az átfogott nádcsomó tövébe, Talpa alatt átütött a sárga, poshadt víz, Ropogott az időtlen avar, minden nádszál, Az égben a pákák összeértek, bólintottak, Kopjaerdő, fenyegetően az égnek. A bocskoros istent átkozta, foga összekoccant, Pogány átkot mondott, S arccal a lehetetlenbe bukott. Irodalmunkról A jugoszláviai magyar irodalom történetének 1945-ig terjedő időszakáról készült már egy összefoglaló jellegű, jól használható könyv. (Bori Imre: A jugoszláviai magyar irodalom története.) A­ felszabadulás utáni évek ered­ményeinek értékelésére számos részlettanul­­mány vállalkozott - az irodalomtörténet így számon tartja az 1945-65 közötti két évtized törekvéseit is. Valahol itt kezdődik az a folya­mat, amely azután rövid idő alatt megterem­tette a maga gyümölcseit: gyors egymásután­ban három új magyar nyelvű folyóirat is oda­kerülhetett a vajdasági olvasó asztalára. Ve­gyük sorra őket: la A HUNGAROLÓGIAI INTÉZET TUDOMÁ­NYOS KÖZLEMÉNYEI általában a bölcsészeti tudományok tárgykörén belül hivatott gazdagí­tani a jugoszláviai magyar nemzetiségi lakos­ság szellemi értékeit. 2a 1971 szeptemberében jelent meg Sza­badkán az ÜZENET irodalmi-kritikai folyóirat első száma. Programjában a realista öröksé­gek ápolását vállalja. 3a 1972 elején, szintén Szabadkán adták ki a LÉTÜNK című társadalomtudományi folyó­iratot. Jellegét tekintve a Valósággal és a Korunkkal rokoníthatjuk. A rangidős HÍD és a már kiforrott profillal rendelkező ÚJ SYMPOSION mellett az új folyóiratok is fontos helyet foglalnak el abban az induló átadásban, amelynek 1968 a forrás­vidéke. Figyelemre méltó, hogy mennyire szé­les határok között zajlott ez a felélénkülés: mind az idősebb írónemzedék, mind a fiata­labb generáció jó néhány, addig kevésbé ápolt műfajban is jelentkezett az olvasóközönség előtt. A 67-ben meghirdetett nagy regénypályá­zat immár számottevő értékekkel dokumentál­ta a jugoszláviai magyar irodalom megfiata­lodásának, megújulásának tényét. Az elért eredményeket növelte az ifjúsági regény- és a drámapályázat előidézte felpezsdülés is. Az 1967 óta minden évben megrendezésre kerülő VAJDASÁGI KÖZÉPISKOLÁSOK BE­CSEI IRODALMI VETÉLKEDŐJE a fiatal tehet­ségek állandó áprilisi seregszemléjét jelenti. A rendezvény védnökségét felváltva vállalja a KÉPES IFJÚSÁG és az ÚJ SYMPOSION szer­kesztősége. A vetélkedőn való sikeres szerep­lést már alig néhány lépés választja el a szer­kesztőségek ajtóitól... A mai elsőkötetes írók és költők szinte kivétel nélkül mind Becsén kezdték. A vajdasági irodalmi közvélemény ma több mint háromszáz vajdasági magyar írót tart számon. (A Fórum Könyvkiadó hivatalos listá­ja hetven-egynéhányat.) Döntő többségük fia­tal. Talán elsősorban ez magyarázza, hogy meglepően nagy a sokszor szélsőséges kísér­letek száma. Ha szem előtt tartjuk, hogy a próbálkozások nagy számához viszonyítva mennyire ritkák a valódi meglepetések, akkor látnunk kell az ÜZENET esztétikai állásfogla­lásának aktualitását. Felvetődik hát a kérdés: miképpen summáz­ható a vajdasági magyar irodalom jelenlegi állapota? És csak most, a definíció keresése­kor döbbenünk rá, hogy korántsem egyszerű a válasz. Vizsgálódásunk folyamán kiderül, hogy­ mint minden gyorsan fejlődő irodalom, a jugoszláviai is annyira differenciált képet mu­tat, hogy állapotának tömör meghatározása megoldhatatlan feladatnak bizonyul. Elsősor­ban azért nehéz jól hasznosítható röntgenké­pet készíteni róla, mert nyugalmi állapotban egy pillanatra sem lelhetjük. Az illusztratív művészetek korának lejárta után most az üres formalizmus vonzása téríti vakvágányra a legtöbb kísérletezőt. A jelen­ség azonban nem nevezhető általánosnak. In­kább csak a kísérletezések gyakorlatra és ta­nulásra alkalmat adó iskolájaként foghatjuk fel. Az érlelődés, a valódi eredmények kor­szaka még csak előjeleit láttatta. Sokat ígé­rő azonban az a még gyenge, de széles síkon mozgó szépirodalmi tendencia, amelynek főbb megnyilvánulásai: 1. az avantgarde (főleg a próza) és a rea­lista hagyományokat ápoló irodalom egymás­hoz való közeledése; 2b egy újfajta szociográfiai látásmód álta­lános érvényű jelentkezése; 3a a folklór hatása az avantgarde művésze­tekre. Az újszerű formák keresésére irányuló pró­bálkozások gyakoriak a magyarországi írók és költők körében is, az irodalom fejlődése mégis inkább egy többé-kevésbé egységes kontinuitás jegyében történik. Nem csupán az irányzatok kiélezettebb harca, hanem különös helyzetükből adódó eltérő létalapjuk miatt, a nemzetiségi magyar irodalomnak valóságtük­rözésében - különböző fokon és minőségileg is más-más formában - inkább a diszkonti­nuitás érvényesül. Természetesen a kategorikus elhatárolás lehetetlen, és a magyar irodalom mai állapotát a kölcsönhatások szerves egy­ségében kell látnunk. Jövőjét pedig nem csu­pán ebben az állapotában, hanem irányaiban, ígéreteiben és - nem utolsósorban - mind gazdagabb lehetőségeiben kell keresnünk. CSORDÁS MIHÁLY MAGYAR IFJÚSÁG 73/7

Next