Magyar Ifjúság, 1983. január-április (27. évfolyam, 1-17. szám)

1983-01-14 / 2. szám

II Psalmus és a Szimfónia Mindig megindít, ha ma­gyar zeneszerző alkotását külföldiek tolmácsolásá­ban hallom. Legyen az Bartók Concertója, Zenéje, vagy Kodály, Bárdos, Szo­­kolay kórusai. Kettős öröm, ha az előadás lemezre is kerül, mert az élmény ily módon megsokszorozható. Így jártam most a Melo­­dija—Hungaroton egyik új közös kiadványával, ame­lyen Kodály Zoltán két művét adja elő a Szovjet­unió Állami Szimfonikus Zenekara és a Szvjesnyi­­kov nevével fémjelzett Ál­lami Orosz Énekkar Konsztantyin Ivanov ve­zényletével. A Psalmus sikersorozata 1926-ban indult el Zürich­ben, amikor a Magyar Zsoltár először szólalt meg határainkon túl. Kodály tulajdonképpen ezzel a művével nyert igazán csa­tát, nevét a Psalmus Hun­­garicus tette világhíressé. A hallatlan népszerű­ségnek köszönhető, hogy a drámai tenorszóló, a kó­rus melódiái azok fülében is ismerősen csengenek, akik elsősorban a kórus­szerzőt látják Kodályban. Ami igaz, az igaz, a Psal­­musban is főszereplő a kó­rus, s éppen Kodály külö­nösen gazdag kifejezés­­módja, fantáziadús zenei nyelve teszi grandiózussá. A lemez külön értéke Ilosfal­­vy Róbert csodálatosan szárnyaló tenorszólója. Si­­mándy és Réti felejthetetlen tolmácsolása még ott cseng a fülünkben, de Ilosfalvy képes magára irányítani a figyelmet. Olyan drámai­­ságot sugároz, amely csak a legnagyobbakéval hason­lítható. Amint a borító szö­vege sejteni engedi, a le­mez egy tizenkilenc évvel ezelőtti hangverseny felvé­tele, vagyis élő adás. Úgy érzem, olyan többlet, ame­lyet egyetlen stúdiómunka sem képes kiegyenlíteni. Érdemes tehát néha élő hangversenyeket egyenes­ben lemezre vinni, mert élményanyaguk felér a tap­soktól, tetszésnyilvánítás­tól hermetikusan elzárt le­mezekével. A kórus mind­végig meggyőző, s ezt a né­hol bicegő magyar szöveg­­mondás sem csökkenti. Jó műsorválasztásra vall, hogy a lemezen még a Szimfó­niát is hallhatjuk, ugyan­csak igen színvonalas in­terpretálásában, hiszen ez a mű mintegy összefoglalja a szerző egész életművét. Öröm azért is, mert Ko­dály egyik utolsó nagyze­nekari kompozíciója, s — méltatlanul — ritkábban szerepel a koncertprogra­mokban. (lindner) 4 TELEVÍZIÓ „...vadalmasa lennék” Rövid, de rendkívül fontos témával foglalkozó dokumentumfilmet láthat­tunk múlt szerda délután a televízió­ban. Arról a nagy vállalkozásról kap­hattunk ugyanis tudósítást, amelynek keretében Kambodzsában, a Magyar Szolidaritási Bizottság és az Országos Béketanács támogatásával, valamint a KISZ KB építésszervezési irodája építkezési irányításával új komplexum készült. A polpotista hatalom által meggyilkoltak árváinak és csonttá so­­ványodott kis riadtjainak olyan árva­­ház épül, amely ezer férőhelyes és valóban korszerű módon elégíti ki az igényeket. A harminc épületből álló komplexumban lesz majd óvoda, tan­terem, hálóterem, pedagóguslakás, tan­műhely. Egyelőre még csak a helyisé­gek egy része épült fel, ezért „még csak” háromszáz gyerek él itt i s ter­mészetesen több tucatnyi kipróbált magyar szakember, s a jelentős lét­számú kambodzsai „segédcsapat” dol­gozik a kőműves és ácsmunkáikon. Neves filmrendezőnk beszélt egy talál­kozón arról, hogy a tévések olykor felellőtlenül bánnak a kamerával. Meg­bújnak itt meg ott, világítanak ide meg oda, nem törődve azoknak a további sorsával, akiket valahogy már megbé­lyegzett, felismerhetővé tett a kame­ra. Nos, a Rózsa György szerkesztette és vezette dokumentumfilmben éppen fordítva történt. A kitalálók meglehető­sen visszafogottan beszéltek erről a kezdeményezésről, s a világ legtermé­szetesebb módján vallottak magyar or­vosok, tudósok és ifjúmunkások a­ kint­létről. Elmesélték, hogy a gyerekek mindennap örömujjongásban törnek ki, ha meglátják a magyar építőket. Ha kell, csatárláncot alkotva segítenek. Vallomásaikba belevilágított egy-egy gyerek szorongó, mosolytalan kis arca, ahogy éhenhalt húgáról beszélt, vagy azt mondta el, hogyan halt meg anyja, apja. Lehetne szólni a fényképezés techni­kájáról, meg a riporter közreműkö­déséről, nem érdemes. Ez a film na­­túrságában­­volt érdekes. Úgy, ahogy egy krónika készül. Mondanivalójában döbbenetes. És ugyanakkor bizakodás­ra késztető volt ez a­ film, példát adott az önzetlenség, az összefogás, a barát­ság erejéről. (magyar) Népszerű hangszerek Mandel Róbert, a népszerű tekerő­lantos nevét ezúttal szerkesztőként láttuk az Egyetemi Színpad színlap­ján. Népszerű hangszerek címmel, négy­­­ részes sorozatot állított össze, amely­ben az olyan közismert hangszereket, mint a gitár, a cimbalom, a mando­lin, a tekerőlant, a zongora és a nagy­bőgő, különleges oldalukról kívánja megismertetni a közönséggel. Az első koncerten klasszikus gitáron Tokos Zoltán játszik majd Bachot, Mozartot, Giulianit, Sort; a hangszer dzsesszbeli szerepét Schneberger Ferenc és László Attila mutatja be. Vas Zoltán és Bocs­­kay István bluest, az Interlolk együt­tes countryt és bluegrasst gitározik. A hangversenyre január 18-án ke­­­rül sor a jogi kar aulájában. A soro­zatra — melynek további részvevői lesznek többek között R­ánki Dezső, Pege Aladár, Fábián Márta, Szakály Ágnes — bérletet is lehet váltani az Egyetemi Színpad pénztárában. ESEMÉNYEK, hírek, TUDÓSÍTÁSOK­­—l—M­ai Átváltozások Ezzel a címmel rendezték meg a Könnyűipari Mű­szaki Főiskola Kiss Árpád Kollégiumában Bárány Zoltán fiatal fotóművész kiállítását, amely január 15-ig tekinthető meg. Képünkön a művész Meta­morfózis I. című munkája. KÖNYV A jámbor Paloutyij apát keze vonása Győre Balázs első kötetének verseit (helyenként jól sikerült) kísérlet gyanánt vagy akár meditá­­ciós gyakorlatokként is olvashatjuk, noha gya­korta tűnnek töredékesnek, töredezettnek. Mon­datai általában rövidek, egy nagyobb jelzéshal­maz tetszőlegesen felcserélhető részei, s mert néh­­­hol az arc­haizálás sem áll távol tőle, egyes ver­seit emlékőgyakorlatokna­k is tekinthetjük.. Előfor­dul, hogy kizárólag asszociációk sorozatából építi fel a verset. Ez utóbbira — minőségileg is — a legjobb példa Egykorú / utolér az uralkodóház című verse, mely a hibás számítógépszöveg, Bécs 1979 alcímet viseli. Költőnk a költészet hagyományos kelléktárát el­vetvén igyekszik megteremteni a maga költői esz­közeit, saját versfelép­ítményét. A következő — Szövegmagyarázat című versből idézett — sorait költői hitvallásának is tekinthetjük: „A vers: éb­redés. A vers: morzsák kuporgatása. / A vers: rejtekhely. Háttere a csönd. / A költészet: hiány. Várakozás. / A vers: szavak hiánya. A szó pedig a vers bohóca. / Cikkcakk / és / mentegetőzés.” Győri erénye, hogy nem akar örökérvényű igaz­ságokat az olvasó szájába rágni, hanem elgondol­koztatni, megértésre, beleélésre igyekszik késztet­ni. Néhol előfordul, hogy túlírja a verset (idézed az éjszakát), másutt­­túlzott nyomatékkal (ráadásul elsődleges értelemben) használ közhelyeket. Szá­momra nem egészen világos, mi a verseiben elő­forduló angol szavak, mondatok jelentősége, hisz (csak egy példát említve) a gaiety of flowers ugyanúgy helyettesíthető volna a gaieté des fleurs­­rel vagy akár a virágok vidámságával is, a szö­vegkörnyezetet tekintve. Emiatt pedig valóban „bajlódik az avatatlan bűvészinas”, főként ha nincs a keze ügyében angol—magyar szótá­r. Ki­emelkedő a nyitó vers, a Kő hull­ arc, A több: hallgatás, és a Filmtár: film a filmben. Az egyet­len vers felé című ci­klus is tartalmaz ugyan néhány kitűnően tettenért pillanatot, belső törté­nést, mégis azt bizonyítja, hogy az út „az egyet­len vers felé’^­­7- ahogy szokták volt mondani — hosszú és rögös. (Magvető, Új Termés) D. Gy.

Next