Magyar Könyv-Ház 12. (Pest, 1799)

A' Zsidó szókkal határos más Nemzeti szóknak IV-dik Folytatása. Abban Szent Irásbéli egynehány Ige meg-fejtetik. IV-dik folytatása

tag­ittom. tág­íttam­ vala­kin. spero. feb. seper. Pruk. brücke maria. mimal. Álló. PL. 106. v. 14. j Et vincula eorum disrupit. hasonló tag­íttom. A’ mo­­sero has. a’ miseriához. "PU? felső .bal ponttal m sza­­bar speravit. reménylett. hasonló­­pero. De felső jobb ponttal zizsd­a­­bar confregit ös­sze­törte (item emit vendidit &c.) scheber fractura, ha­sonló seb — vulnus hasonló seper­ni. Ei schebber dalthoth nechos­­cheth. Quia contrivit portas cereas. PS. 106. v. 16.­­ BRICHE, vectes, zá­rak. Vectes ferreos confregit. PS. 106. v. 16. És a’ vas zárokat el­törte. briche barzel — vectes ferrei, hasonló pruck, brücke. Haschamaim : Eg, hammaim: vizek, aquae: Jammim: tengerek, maria. Valamellyikböl eredhetett maia, közbe­ vetvén az r betűt, maia , maria. Kámtsátkánál a’ ko­­ráki szó mimal annyi mint víz. Ál­ló Ezeknél a nap, ’s mint Home­­rusnak Belios­­­sa az Ál, El szóból forrhatott. ¿ jcható ponderavit, ap­pendit. A’Kaldeus az betűt ;-)é s T betűre változtatván a’ schakalt thakal- nak mondja. -)yn = tahar = novacula, be­ret va. Ha Káldéas módra a’ ^ he­lyibe w betűt teszünk, hasonló schár. Schár olló.

Next