Magyar Könyvszemle, 1919 (27. új évfolyam, 1-4. szám)

1. ÉRTEKEZÉSEK, ÖNÁLLÓ KÖZLEMÉNYEK - DR. GULYÁS PÁL: Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum naptárgyüjteményében 1

42 MAGYAR SZÉPIRODALOM IDEGEN NYELVEN * PETŐFI SÁNDOR: Ugyanaz. Tót. 306. Z dal'eka. Napisal : Petőfi S. Prelozil: mv. (= Mikó Vilmos.) «Nasa Zastava» veÏÏd, obrazkovi presovski kal'endar na rok 1914. Eperjes, é. n. Kósch Árpád. 54. 1. * PETŐFI SÁNDOR: Virágos kert a költő szive. Tót. 307. Kvetná zahrada. Dl'a Petőfiho. Wiliama Méhnera obrázkowy kalendár rodinny na 1910. Budapest, é. n. Méhner Vilmos. 45. 1. * PETŐFI SÁNDOR: Vizet iszom. Tót. 308. Vodu pijem... [Pisai:] A. Petőfi. Prelozil: J. D. Wel'ky obrázkowy kalendár na rok 1901. Budapest, é. n. Rózsa Kálmán és neje. 71. 1. *PÓSA LAJOS: A haza. Tót. 309. Vlass. Napisal: Pósa Lajos. Krajan. Velky obrázkovy kalendár na rok 1913. Besztercebánya, 1913. Machold F. 51—53. 1. PÖSZE: A gyáva. Német. 310. 2)er Feigling. [Son] Höf?e. Balender der freiligen Camille für boc­­afy 1902. Győr, é. n. Egyház­megyei kny. 50—53. 1. RÁKOSI VIKTOR : A három csavargó. (?) Tót. 311. Traja tuláci. Rozprávka. Napisal: Viktor Rákosi. Ludowy kalendár Lurdskej Panny Marie a Swätej Rodiny na rok 1906. Budapest, é. n. Rózsa K. és neje. 71—73. 1. RÁKOSI VIKTOR : A hős Ignác. (?) Tót. 312. âmeli Ignác. Vedla Rákosi Viktora. Mikó Vilmos. «Nasa Zastava» vefki obrazkovi presovski kal'endar na rok 1913. Epeq'es, é. n. Kósch Árpád. 51—55. RÁKOSI VIKTOR: A megelőzött Miska. (?) S^erb. 313. npenpe^eHH MuniKO. PaKOnra Bma-op. C Ma^apcKor Ci. M. K[ocHh]. BaHahaHHH. BCJIHKOKHKHH,7I;CKH HJiycTp. cpiicKH Hapo^HH KaaeHÄap 3a roflHHy 1913. Nagykikinda, 1912. Radák János.

Next