Magyar Könyvszemle, 1923 (30. új évfolyam, 1-4. szám)

5. VEGYES KÖZLEMÉNYEK - Adalék a Korvina történetéhez. (Dr. Bártfai Szabó László) 278 - Szilády Áron hagyatéka Kecskemétre került. (Dr. Zsinka Ferenc) 278

286 VEGYES KÖZLEMÉNYEK Fuzüli : Leila és Medsnun története. Kék papíron, talik írással, két columnában 14 — 15 soros. 1234-ben íratott le. Tevärikh-i-al-i-oszmán. Kücsük Nisandsi írta. Szulejmán korával kezdődik. Azonkívül adja rövid összefoglalásban a világ történetét. 22 soros. 119 levél. XVI—XVII. századi. Tarikh-i-Tabari : Török fordítása Tabari : «Királyok és Isten küldöttjei történetének rajza» c. arab munkának. V. ö. FLÜGEL II. 103. 24 soros. Rik­a. 475 levél. XVII. sz. Kitab-i-Sahidi: Ujabbkori kézirat. 40 lap, szótanulásra szánt munka. Használatból kiment régi török szók találhatók benne. Szalihzade Ali cselebi. Humäjun nâme. Fordítás perzsából 327 levél, 2°T 23 soros, rik­a. (XVI. sz.7) Tärikh-i-Szami. Díszes kézirat. XIX. sz. 31 soros, 20 196 lap, tälik jellegű, Tärikh-i-Sakir. Díszes, aranyos szegélyű kézirat. XIX. sz. 200 levél 31 sor. 20. Lehdset-ül-lugat. Török-arab-perzsa szótár. Sok benne az elavult török szó. Tálik jellegű kézirat. A török szók piros tintával vannak írva. 31 soros. a° 596 levél. Sok helyen eltörlődött, homályos írás. Török meséskönyv. Az eleje és vége hiányzik. 17 soros, 316 lap. Arab nyelvű kézirat 1261-ből. 115 soros, 8° 354 levél. Kitäb-i-szint el askín. Perzsa elbeszélések. Talik, két columnában. 12 sor, 118 levél. A Sähnäme-bol. Simsir khäni. 246 levél. 17 soros. Tälik. Arab-török magyarázatos szótár. 9 soros, tälik, 159 levél. Divan-i-Haszan pehlevi, perzsa nyelvű kézirat. 159 levél. Tälik. Ismeretlen divan. Versgyűjtemény. XVIII—XIX. sz. kézirat. Található továbbá a gyűjteményben 153 drb török nyelvű oklevél. Néhány csomagot foglalnak el SZILÁDY kéziratai is. Nagyobb részben kiadott anyag, de találkozik köztük kiadatlan is. A kéziratok tartalma a kö­vetkező : Rövid tatár nyelvtan TROJANSZKI Sándor után, aki a nyelvtant 1824-ben írta. 12 levél folio füzet. Latin oklevélfordít­ások és másolatok. 1 csomó. Török oklevélfordítások és defter-töredékek. 1 nagyobb csomó. 10 doboz jegyzet a defterekben előforduló helynevekről. FIRDÚSZI fordítások. Az egyes fejezetek címei : Zál találkozása Rudábéval. Szijavus és Rudábé. Gundrew Zohhák meghitt embere Feridun elől elszalad s hírt ad Zohhábnak. Zált a mobedek próbára teszik. Szohráb. Iszfenciár két kalandja. Egy teljesen befejezett dráma Szent István korából. Öt felvonásban. Sze-

Next