Magyar Könyvszemle, 1965 (81. évfolyam, 1-4. szám)

KÖZLEMÉNYEK - D. Szemző Piroska: Jókai orosz kapcsolatai 339

Közlemények 2) Tamara von den ihrigen betrauert. Dieselben wurden vor einigen Tagen an die Abonnenten der Niwa in Stadt und Land versandt — vollständig gratis und portofrei. — In Russland mehren sich die Verehrer Ihrer vorzüglichen und ganz einzigen belletristischen Werke von Tag zu Tag und die Zahl der Zeitschriften, die Ihre Romane und Novellen übersetzen, wird immer grösser. Ich selbst brachte in den letzten zwei Nummern meines Journals Ihre kleine rei­zende humoristische Novelle „Der Pfingstkönig" — welche allgemein gefällt. Die Ueber­setzung wurde mit besonderer Sorgfalt ausgeführt, und liest sich im Russischen so gut wie ein Original. Wenn es Sie interessiert, so sende ich Ihnen gerne diese Nummern uns. Blattes, oder auch den ganzen laufenden Jahrgang desselben. — Ich möchte in der „Niwa" gerne Ihr Portrait, — hochgeerhter Herr bringen, nebst Ihrer Biographie, und bitte Sie daher freundlichst, mir eine Cabinetcarte von Ihnen einsenden zu wollen zu diesem Zwecke. Wenn es Sie interessiert, so sende ich Ihnen mit grossem Vergnügen auch meine Karte ein en échange, und bitte ich darüber verfügen zu 'wollen. Inzwischen bitte ich Sie, den Ausdruck meiner unbegrenzten Verehrung und Hoch­achtung entgegen nehmen zu wollen — womit ich die Ehre habe zu zeichen als Ihr ganz ergebener A. F. Marcks Herausgeber u. Rédacteur der ,,Niwa"L Adolf Fjodorovics MARKS (1838—1904) — a Nivának, ennek az 1870-től 1918-ig fennállott, igen tekintélyes orosz illusztrált szépirodalmi folyóiratnak a szerkesztője — eredetileg ZICHY Mihállyal került baráti viszonyba.­ Nem volt titok számára, hogy ZICHY LERMONTOVot kedvenc költői között emlegeti, és a Démonhoz éppen ezért több váz­latos illusztrációt készített első pétervári éveiben. LERMONTOV művének újabb illusztrá­lása 1879 augusztusában újra erősen foglalkoztatja, ekkor Párizsban él, ahol MARKS meg­látogatja és megtudja, hogy a művész mintegy 80 illusztrációt tervez. Különösen a költemény első része , a vőlegényét váró szépséges Tamara, a leány tánca és halálának jelenetei foglalkoztatják. MARKS visszatérve Pétervárra csakhamar levelet intéz ZICHY -hez, amelyben hasznos tanácsokat ad az akvarellben készülő illusztrációk jeleneteinek a felfogásához, s egyben felveti azt is, hogy a Niva mellékleteként szeretné a reprodukciói­kat minél művészibben megjelentetni. MARKS 1880 szeptemberében meg is látogatja zalai műtermében az időközben haza­érkezett művészt, aki 1880 tavaszán Nizzában festette meg a Tamara tánca és a Tamara a ravatalon c. akvarelleket a Niva számára.­ Ezek alapján készültek el Gustav SEITZ művészeti intézetében a műnyomatok, amelyekből MARKS JÓKAIT megajándékozta. A tehetségesen festő és rajzoló JÓKAIt méltán ragadta meg a két igazi művészettel alkotott vízfestmény, maga ZICHY azonban így írt erről egy KERTBENY Károlynak küldött életrajzában: ,,A szó szoros értelmében mindent csináltam, de hogyan? Máig verekszenek vevőim csekélységem igazi zsánere felett. A cár és a walesi herceg vadász jelenetekért fizetnek, mások Lermontov Démonához készült szentimentális és költőien torz illusztrá­cióimat veszik s képzelmem hasonló szülötteit. . ."4 ZICHY és JÓKAI baráti kapcsolata közismert. Az Osztrák—Magyar Monarchia Vásban és képben c. műben kifejtett közös munka — ZICHY JÓKAI cikkét illusztrálta — is­ ­ Országos Széchenyi Könyvtár Kézirattár. 2 BERKOVITS Ilona: Zichy Mihály élete és munkássága (1827 — 1906). Bp. 1964. 78., 175., 181., 204., 262 — 263. 1. 3 Tamara tánca. 53 x 40 cm akvarell. A Tretyakov-Képtár tulajdona. Színes nyo­mata 53,6 x 38,3 cm. Újranyomták uo. 1891-ben ugyancsak előfizetői jutalomként. A Tamara a ravatalon c. műnek csak színes nyomata ismert, mérete 53,8 X 38,8 cm. Mindkét színes reprodukció megtalálható a zalai Zichy­ Múzeumban. Vö. BERKOVITS: I.m. 4 BERKOVITS: I. m. 75 — 76. 1.

Next