Magyar Nap, 1949. április (3. évfolyam, 76-99. szám)
1949-04-01 / 76. szám
Magyar Nap Mod, vigyázat! Baj van a pigmentháztartással Magyarul: itt a tavaszi szeplő Sok nő félti arcát a tavaszi napsütéstől. Ok: szeplőt, más fotót, vagy lencseezterű kiütéseket kapnak. Erről a tavaszi »problémáról« így besél az orvos-teoretikus: — Sokan vannak, akiknek bőre elváltozik az ultraviolet!-»ugana~* tavaszi naptól. Orvosi nyelven A szervezet pigmentházartó*/» *« a» e»*olódásáról rem «tő. Nem egyenletesen osztódik el a pigment, a bórapáti festékanyag és ezért szaporodik bizonyos helyeken a szeplő, a májfolt, vagy tk lencsealakú kiütés. Sokan azt hiszik, hogy a forizítnagyságú, vagy még nagyobb fehér folt is a naptól van, de ez már komolyabb pigmízis -betegség és az év minden részében előfordult. A bőrhámlás sem kimondott tavaszi betegség. — Hogyan kell védjekezni ! — Fényvédő szerekkel. A nap sugarait nemi szabad mindig a bőrre engedni. Megfelelő védőszereket tartalmazó krémet és púdert kell használni. Ezt mint-jden dolgozó megengedheti magának, mert az OTI is ad kez-, melkai recepteket és a dolgozzók díjmentesen kaphatják a gyógyszert. Szeplő elleni halvá-j nyitó szereket is kaphatnak. — Mi történik, ha erős, napsüg it jól védekezik valaki a rap ellen- ha barnára attt-s teti magát ! — Bizonyos esetekben hasznos, de gyakran árt az egészségnek. A sportszerű napozás előtt mindenki kérdezze meg az orvost — Egykülföldi szaklap szerint ió szeplőnek örülni kel mert az igyen egészséges — említjük meg. — Ölve -.taim - z .a »-zokvikkel* -válaszol mosolyogva az orvoskozmetikus, de megállapítotttja ai, hogy dilettáns irta, semmi értekme nincs és minden sem hazugság. A szeplőnek tehát ne örüljünk, hanem halványítsuk el... IP) Rip van Winkle felébred rip van Winkle fiáná, felébredt évtizedes álmából: a Fővárosi Operetszínház újítja fel Békésfy István és Zoltán Pál átdolgozásában. Az operett címszerepét Palócz László, a Szegedi Nemzeti Színház operaegyüttesének fiatal tagja alakítja. Körüm« a daraly többi szereplői: Németh Marika, Csikós Rózsi Hlatky Eda, Stuabár Kálmán és Lotabdr Árpád. Várostörténeti lesz a Margitszigeten A főváros -kultúráiig osztálya egyre nagyobb lendülettel végzi Budapest történeti címünkeinek összegyűjtését. A fővárosi levéltárban és könyvtárakban a történettudósok kutatják Budapest múltját, a régészek pedig a különböző történelmi «MiSékek 'felklutatásán fáradtanak. Az összegyűjtettt történelmi, emlékeket a Margitszigeti létesítendő várostörténti múzeumba hordják össze, hogy a nagyközönség is megismerhesse ezeket a dokumentumokat. Tisztújítás a hangnpM szövetsépérsei Az 58 pesti és vidéki tagot vámoló magyar hangversenyrendező szövetség évi közgyűlésén Kun Imrét választották elnökül. A leintik Fodor János az 3p«n*hAz híű baritonja és Bán Zoltán főtitkár pedig Szász Miklós. Magyar bemutató Győrben A győri színház március 11-én mutatja be Cladányi Oszkár, a »Színház és Mozi~ munkatársának »Hazatérés* című színművét, Váradi Gyöngyi főszereplésével. A darab egy hiradt nyilas képviselő életéről, tümiökléséről és bukásáról szól. Csocsoszán és Liu ■ Tomiko Kanazava löunko Kanazava áprilisiban 'ári». Bécs, Prága és Budapest angversenytermeibenn és opera■'.tupHdain szer*ptl. Hangversuytln kívül a nálunk is alakilt Pii.augu Kisasszony mellett Turdndos Liu szerepét is énekli. A „Mágnás Miska“ Párisban Az Art’s című francia hetilap hoszszabb cikkben metiatja a Franciaországban is rövidesen műsorra kerülő »Mágnás Miska« című magyar filmoperettet. Kiemeli a cikk, hogy a magyar film az operett könnyű műfajában a realista marad, örömmel üdvözli a film főszereplőjét, Gábor Miklóst, aki a »Valahol Európában« sikere óta a francia közönség kedvence len. Lengyel katonafilm ~~ olasz rendező Aldo Vergani, a világhírű olasz filmrendező, a velencei filmfesztivál nyertes filmjének rendezője Lengyelországba érkezett, ahol rövidesen megkezdi ahegylakók életéről készülő új lengyel film forgatását. Az új lengyel film a határőrség életét mutatja be. A színészeken kívül több katonai alakulat is részt vesz a munkában. A filmet a Magas-Tátrában forgatják. HANGVERSENYEK MÁV Szímlealkonak Aprila 1-év, pénteken 8-kor A. MOSOLYGÓ HANGOK vidám hangverseny Közr.: Madaras Gizella, Domahidy Sz. Záászló, Reményi Sándor, Szabó Miklós, ver..: Pácai. Műsoron: Haydn, Mozart, Rossini, sib- művek. ! Két fantom Kit . Új magyar szerző mutatkozik be ma este a Belvárosi Színházban: Fehér Klára, az ismert újságíró. »Idézés a bűnügyben« — ez a darab címe. A felszabadulás után játszódik a buda-i pesti egyetemen. Főszerepeit Temesi Hédi, Dénes György, Jehouly Árpád, Romvári, Gertrud, Pándy Lajos, Kozák László és Gál Péter alakítják. A Pódium G. Berr és L. Verneuli zenés vígjátékát mutatja be, ugyan csak ma este. A »Szombatesti hölgy«, Stella Adorján fordításában, Komjáti Károly zenéjével kerül színre. Rendező és főszereplő Ajtay Andor. Mellette Mezey Mária, Gombaszögi Ella, Komlós Vilmos, Herczeg Jenő és Dékánt László játsszák a főbb szerepeket. Nehezebb lett a szinkronfordítás, de most már a szájmozgások is egyeznek Megkezdő lött * Hukkinában a figújabb szinkronpradukáló. A szovjet fikiwn&véfftet ekY tk K'g~ jelentősebb alkotteát, a* iEgy asszony útja« című filmdrámát szinkronizálják magyar nyelvre. Most, hogy a magyar népi d®* moki'ádíió gyermét nagy mértékiben a paraszt'kentós, a szö* vetkezeti mozgdouinye foglalkoztatja, a foirut meséje rendkívüli érdeklődésre tarthat számot. A szinikronfelvételf clmát Izenes Ferenc rendesei. A mis gyár szöveget Somló Éva ikészítette A női főszereplő hangját Sulyok Mária mondja a mikrofonba. A többi főszerepet Rutkay Éva, Homváry Gertrud, Kővári Gyula, Bárdi György, Tapolczay Gyula és az »Ifjú gárda«, fabal főiskolás szereplője, Soós Imre alakítja. A most készülő Szinkronéitásán technikai része és, rendezése feltétlenül haladást jelent az előző produkciókhoz képest. Eddg az eredeti nyelvű szöveg magyar fordítását úgy írták UK.?, hogy az értelemben fa szótagszámban egyezzék. Ennél a filmnél — lényegesen nehezebb ranikával — azt is igyekeztek elérni, hogy Szájra írják a magyar szöveget, ami annyit jelent, hogy lehetőség szerint olyasa magyar szavakat fzetik az orosz szöveg helyébe. ain'. Syx-k m mell.ik érte* kuilben és szótágban, de a kimondásukhoz szükséges szájmozgások hasonlóholgdban is megegyeznek. ESEMÉNYEK —SOROKBAN A Vasas—Lokomotiv mérkőzésre így tervezik a két csapatot: Lokomotív: Szigeti, ősz, Artner, Bene IL, Vajda, Bene I., Papp, Kapocs I. Vasas: Molnár, Bednai, Farkas, Németh, Barthka (Montora), Marton IL, Marton 1., Hárai. H*megyünk Ratroó«! A vitézzói*taágrazetti bajalaptatték, hogy a kairói vívó világbajnokságon a *»ágbajnoki küzdelmek »portban érték* éróeán kétassé vált a résztvivókr* ráeróaxakolt klMéér*naz*r miatt — amelyet « Magyar Kap már «Clatéa* pillanatában él*«*n «Utalt — én ezért nem «naztunk rétit a var*»nyan, amely csak a sport mopenáfolását fvinelné. A »Munkára Harcra Kész« sportmozgalom Központi irányító Bizottsága figyelmezteti a vármegyei sportfelügyelőket, a próbáztató bizottságokat, valamint mindenkit, aki az MHK sportmozgalomra benevezett, hogy a Petőfi-rádió minden csütörtökön este ül. 15-kor a sportmozgalomra vonatkozó utasításokat és tájékoztatásokat közöl. Totózik a vigyázat! Az e heti totószelvényre hiba csúszott be: • 12. számú kockában nem a Phöbus—Kecskeméti MTI, hanem a Phöbus—Kecskeméti AC mérkőzés eredményét kell eltalálni, így jóslatunkat, is kicsit korrigáljuk. Noha így is a Phőbust tartjuk esélyesebbnek, megfontolásra ajánljuk, nem célszerű-e egyik tippnek legalább is az x-et választani. Színházak műsora OFELLAHU: A Watkür (C. V. é,s .. K. XIV,. berlet, ti óra). VÁROSI SZÍNHÁZ: Székesfővárosi Zenekar (fél m. NEMZETI SZÍNHÁZ; Az, eVeszeti 1. tevés laborfalvy-bérlet, lé'. S órakor). MAGYAR SZÍNHÁZ: Az ifjú gárda (N. K. IV, bérlet, fél 7). MADÁCH SZÍNHÁZ: Ki.p.',gázok (7-kor). BEL.VÁROSI SZÍNHÁZ: Idézés bilit,ügyben (srjfóbemutató fél 8 órakor). MŰVÉSZ SZÍNHÁZ: Erényes otthon (féli 8-kor). KIS KAMARA: Diktuu nagyban (fél 8-kor) YIGSZIMMAZ: Tizenkét hónap is( 8 órakor). MODERN SZINHÁZ.-r A., elvált asszony (fél 8-kor). FÓDIUM: A szoimfe a testi hölgy (nyilvános főpróba, 8-kor). fŐVAROSI opiuuer miuimAZ. vtu a«uiy ('/«). JÓZSEFVÁROSI SZÍNHÁZ: Éva (fél 8 órakor). ROYAL METIS YARÍRNflÉ: korai kép«» m ÍV«). MASKARA TARIÉT»: !^of*J?Téi GPmnzrAz-Íí»«»«.bi».nítíí?Hy (háromnegyed »). MESERARLANtt: Araajrba Jaeika (S és 5-kor). FELHÍVÁS ügyfelem megvenni szándékozik özv. Wirth Nándorné. Budapest. Vill.. Krúdy Gyula u. 8. sz. alatti hentesüzetének berendezését Felhívom a hitelezőket, szíveskedjenek követeléseiket nálam 3 napon belül írásban jogvesztés terhével bejelenteni. Dr. Nehán-Ponony József ügyvéd, az »Eötvös Károly ügyvédi munkaközösség« tagja, Budapest, VI., Nagymező u. 8. TIZENKÉT ÍRÓ KIRILIÉZ •Tizenkét író körülnéz« című nagysikere cikksorozatunkban, — amelyben ragyogó írógárda sorakozott fel, hogy a Magyar Nap hasábjain tudósítsa a magyar élet különböző tájairól az ovasót — eddig már megjelent Szabó Pál és Karinthy Ferenc kitűnő írása. Szombaton délelőtt megjelenő számunkban Illyés Gyula »A puszták népe ma« című írását közöljük. A sorozat ezután következő írása kedd délelőtti számunkban jelenik meg. Címe: »Diósgyőr — Vasgyár«, szerzője: Ácséi Tamás, a Kossuthdíjas iro. Szombat: ILLYÉS GYULA Kedd: ACZÉL TAMÁS Dolgozat pályázat a Tizenkét hónapról Csaknem minden délután diáksereg népesíti be a Nagymező utcát: a budapesti iskolák növendékei tekintik, meg csoportosan a Vígszínházban Samud Marsak »Tizenkét hónap« című mesejátékát. A tankerületi főigazgatóság most pályázatot írt ki a budapesti tanulóifjúság részére; a diákoknak kritikát kell írni dolgozat formájában a látottakról. A legjobb dolgozatokat a tankerületi főigazgatóság és a Vígszínház igazgatósága megjutalmazza. 1846 április 1. pénte* A mai magyar képzőművészet kziállítása Párisbani Nagy érdellődés kitöri a francia fő mbdobon a mai magyar képzőművészei most megnyílt kidobását. Képünkön Károlyi Mihály párisi magyar követ egy francia újságírónővel beszélget a kiállítás megnyitásán. Huszonnégy dorogi »válogatott-gól« Nem megy két középcsatár Prágába, mert Szilágyi I. — baSs félsd lesz A két jobbhánvéd. Rudas és Rákóczi nélkül indult el Dorogra, a sportról a» jó ismert bányászvárostra szertdn két autóbusz. Rákóczi a bokájává bajlódik». Rudast. .. pedig az ismeretes autó balesetébü'. kifolyólag kell még S'ibcunié. Vasárnapra azonban mindiketten rcouibeiv lesznek -meghatóan twivelyétt fogasratás után Szilágyi I. és Deák az MLSz koszorú,lá,t elhelyezte a dorogi sernflök,’n nihenti szovjet hfeök sírján, aztán ebédelni ment a társaság. Ebéd után gyalogos síta kövekezett — a pályára közben — egy percre — bettéztek az altáró bejárójárurz !», ahonnan éppen műszakváltásra indultaak a tányászók. A látottakról sokat beszélgettek a játékosok, A Vékter Lajos, a Dorog edző’« pedig megjegyeztr: — ízelítőt kap!Ők a fűtik, hogy mélmytivül tichézebtb sors is vám,mint az övék, Sokáig nézegdélk « játék ástok az emberekkel r.íkol'í csibeszerü e/.s-rekvényeket, elbeszélgettek a bányászokká , aztán Puskás az órájára nézett: — No, indúlhatuid, mi is a »mdite'.yibé« — Aitspitta meg. Kint » pályán, vagy ahogy Puskás Öcsi mondja, aműhelyibens, már fflgttóbb SOOO timber várja a mérkőzés kezdetét bányáisizegyeisillet a Szabad Xép szikkáta javára ajánlotta fel a teljes bevételt- Abég egyre jönnek. A* A-csapat mérkőzésének kezdetéri- már közel 5000 a nézők száma. Körülbelől ennyien szokták végig, drukkolni a Dorog bajnokii mérközéseit ia. Aztán kifuto ttett* fehérben, a B-válog.Ritort: Gellár — Kovácz II., Szabó — Kovác I., Palyi, Bányai — Budai, Hidagkuti, Szusza, Tonyvini, Szkibolo*l. rizusza mindjárt tót parádés alakítással mutatkozik be. A közönslég hálásan tapsol. Fenyvesi, majd Hidegkúti jó helyzetben, felesleges mozdulatokkal nehéz szögbe kerül, ahonnan nem lehet már sok »Ez a csatármik ! legnngyobb hibád«« — bosszankodik Sebes kapitány. Fenyvesi nyitja mag a gólözönt, aztán Szusza rúg két gót, pedhe már Gellor védi a Dor g f1. csapatának kapuját. Budai és Fenyvesi az első félidő további góllövétt :6:0. Szünet után Bányait Lakat, Gállért Szikla, Szuszát Virág voltta fel. Most miit számolni ra nehéz a gólokét-Sorrendben Hidegkuti, Airág, Virág, Babotesai, Budai ■— akit a mérkőző, végetévé Lnetette kezdett elfordultságát — Babolcsai, a Ddeigikrti'H. Hidegjkuti. Fenyivesi góljai alakítják ki a 14:(1-1) végteredarániyt. Rövid királA: nagyon gyenge volt az eXenfel, csak a mizgánpalaháteb a hangaály. Szabó okon. épitő hátvédjátéka. Szusza pékán.A kabinetalákátás*. Litkat szorgalma, Kovács I taixiiművészilefizeti, de * többiek !» igen megnyugtatóan mozogtak, Jönnek a nagyok! A lelkes közönség fokozott hat«*lommal taálgatja a meggypiko» mezben kifutó A-vúgatát, ésazi-állítását. De már a hangítóbeszélőn hirdetik is: Túrás — Horváth (SzAC)» Balogh II. - Bozgik, Börzzel, 8»K*rtás — Sándor, Kováis, Deák, Puskán, Szilágyi , Szilágyi kétszer 1« remekül megy el a ihsővélen, így indul a mérkőzés Az ellenfél most már komoly, az NB. I. küszöbén álló Dorog. Kócisza rúgja az első gólt, aztán Deák talál a hálóba Puskás remek szetetévé vő Szilágyi bal széléé játéka mindenkinek tetszik — Pontosan az az elgondolásom — mutat mosolyogva Sebe« Gusztáv a Magyar Nap !Ne menjen két középcsatár Prágábal« című cikkére amit a Magyar Nap 1s felvet. Bűn volna a »agy középoatár iuaágban kát center» elvinni ’ és az egyiket a fensipadra ültetni. Ha Deákt és Szilágyit is elviszem, akkor Szilágyi nem tartalék less, hanem a csapat bal szélsője Ebben a percben Szisz a jobbos«zzeköt» helyén harcol a labdáért, õ marad felül a dorogi védőkkel szemben, aztán nagy lövést küld Magyar — az egyébként remekül védő dorogi kapus — hálójába. «,(1. Horváth hibájából Kinczel gólt szer«», 8:1. Egetvére üdvrivalgás fogad« a hazai gólt. Érdekes jelenet: baloldali szögletet Puskás megy rúgni, a jóval magasabb űzi ágy is, középre megy fejelni. Nagyon helyes ez így Ritka pillanat is adódik: Deák készít elő gólhelyzetet. Puskás nem ha hagy is ki ezt a ritka alkalmat. 4:1. A lábát mindjobban fájlaló Sándor és Balogh JS lemegy. Szusza áll a jobbazsile. Siklóst lesz a babát véd. De már vége is a félidőnek és sz't hét után igyál fel a válogatott: Rúzsa — Horváth, Siklóst, — Horváth (Újpesti, Börzsei, Kinks Kál — Kocsi*, Szusza, Deák- Puskás, Tóth Hl. Megint Szusza brillíroz. Előzör bom bagóit !), aztán Magyar csak a.é.-t segitségével védi egy nagy lövését, végül ragyogóan kiugrik, a kapust egy test eteti el jobbra dönti és aztán »undorral« a balsarokba gurít. Mindenki örül Szusz» nagy sorsnőjénak, csak Mamuk Béla lehangolt: I — Látom már, hogy kereshetek ■ új középcsatárt a B-válogatottnak ! mondja dietekvis panaszkodással A többieknek ez jól megy. Mindenki nagy kedvvel játszik. Puskás a baloarokba. Kocsis a Jobbsarokba bombáz. 8:1, Tóth III. szögletét Deák fejeli, majd az utolsó percben a Fradi gólzsák három miéterről akkora lövést kird Magyar kapujába, hogy a labda, mintha megveszett volna, így pattog a hálótartó vasoszop és a kapufa között. Jókedvűen daloló társaságot vez a két autóbusz a főváros felé. Mindez a szempontból hasznos kirándulás volt a dorogi. Reméljük, hogy beválik az ősi bányászkoször,és aémelyen a válogatottakat elhamíozták a szívésevendéglátók a prágai és a budapesti mérkőzésekre. Jó szerencsét! Vedres József . Az 1048. évi szovjet labdarúgóbajnoki küzdelem április 17-én IS csapat részvételével indul mag. A 10 csapat: CDKA, M. Dinamo, Spartak, M. Torpedó, VVSz, M. Kokomotv. **, Krilja Szovjatov, L. Dinamó, K. Dinamo, T. Dinamó, Ml. Dinamó, J. Dinamo, L. Zenit, Sz. Torpedó, K. Strilja Szovjatov, C. Lokomotív. Saktyor «« teaflyaniit. Celler, a dorogiak II. csapatának kapujában, remekül védi Hidegkúti nagy lövését. — Zsiklának is volt dolga elég. Képünkön lábbal ment a soroksári válogatottjelölt kapus a kitörő Fenyvesi elől.