Magyar Nemzet, 1943. augusztus (6. évfolyam, 172-196. szám)

1943-08-01 / 172. szám

VASÁRNAP, 1943 AUGUSZTUS 6. Magyar Nemzet De Gaulle külön kormányt alakított Lisszabonból jelenti az MTI. Az angol hírszolgálat algíri je­lentése szerint de Gaulle pénteken este bejelentené, hogy külön kor­mányt alakít. A kormány Gaston Palewskiből, Hettier de Boislambert-ből, Geoff­Vichyből jelenti a Stefani­ Laval miniszterelnök bejelentette, Rómából jelenti a Bud. Tud.: A Vatikánváros kancelláriájában, a Szentszéknél akreditált és a Vati­kán legmagasabb köreiben rendkívüli rey Decoursel-ből, Jacques Snus­­telle-ből áll. Palewski Paul Reynaud egyik munkatársa volt, egészen 1940-ig, amikor Franciaország fegyverleté­tele után, de Gaulle mozgalmához csatlakozott. De Boislambert-et 1940-ben a vichyi hatóságok Dakar­hogy át akarja alakítani kormányát. Az a szándék vezeti, hogy ilyen mó­don a kormánynak olyan jelleget ad­sürgés-forgás észlelhető. Nem kerül­hető el az a benyomás, hogy a Szent Péter-bazilika árnyékában élénk tevékenység folyik, amely a helyzet­ban letartóztatták, de néhány hó­nappal ezelőtt sikerült Londonba menekülnie Decoursel az athéni francia nagykövetség titkára volt és első tisztként csatlakozott a „harcoló franciákhoz“. Sousteulir a londoni francia nemzeti bizottság tájékoztatásügyi biztosa volt. (­MTI.) Jön, amely jobban megfelel a nemzet érzelmeinek. (MTI.) fejleményeivel függ össze, még ha nem is vesszük figyelembe a külön­böző ellenőrűizhetetlen híresztelése­ket, s annak ő adta a lateráni szerződést és az egész emberiségnek a kommu­nizmusnak messze fölötte álló esz­mét adott. A bolsevizmus Olasz­országban talált az első ellenállásra, amelyet minden országnak a maga módján folytatnia kell. Mint ahogyan Napóleon nem Waterloonál és nem Szent Ilona szigetén halt meg, úgy Mussolini gondolata sem múlik el, amiért hangját többé nem halljuk. Ha az évtizedek folyamán bármelyik országban szociális forradalom indul meg, mindannyiszor megjelenik és hat a történelemben Mussolini zseniá­lis szelleme. S­em oszlatják fel a fasiszta szak­szervezet­eket Milánóból jelenti az NST. A Corriere della Sera péntek esti száma jelenti: A kormány szilárdan el van tökélve a helyzet konszolidálására. A milánói tartomány közigazgatási főnökévé Giovanni d Antonio táborno­kot nevezték ki s közvetlenül neki ren­delték alá az eddigi fasiszta szakszer­vezeteket és a fasiszta párt eddigi szo­ciális intézményeit. A fasiszta szakszer­Rómából jelenti a Stefani. Bizonyos külföldi rádióállomások valótlan híreszteléseket terjesztettek az olaszországi fordulattal kapcsolatban állítólagos tüntetésekről és békeköve­telésekről. Ezek a híresztelések, ame­lyeket elsősorban az angolszász állo­mások sugároztak szét, nem egyebek puszta koholmányoknál. Ha voltak planinát IlY 45 HÍRNEVES zongoraterme VILMOS CSÁSZÁR-ÚT 66 (aoIMá koholméreti­ vezetek Badoglio rendelkezése alapján egyelőre nem kerülnek feloszlatásra; ezzel az intézkedéssel a munka foly­tonosságát biztosítják a gyárakban és elsősorban a hadiüzemekben. Milánó élelmiszerellátása normális­ tüntetések, ezek az olasz nép haza­fias érzését, az uralkodóházhoz való hűségét, a Badoglio-kormány iránt való bizalmát fejezték ki. Az egész félszigeten teljes csend uralkodik. Az olasz nép újra hozzálátott rendes munkájához és ezzel, valamint egész magatartásával mutatja, hogy tisztá­ban van vele, hogy sorsa jó kezek­ben van. (MTI.) Lávai szélesebb alapokra helyezi kormányát Élénk mozgalom a Vatikánban Cáfolják az olasz béket­ün­tetések hírét A Wilhelmstrasse az olasz helyzetről Berlinből jelenti a 77*. A Wilhelm­trassén ma délen ele­mezték az olasz helyzetet, ahogy az a külföldi sajtóban és az olasz sajtó­ban megnyilvánul. Az angol és ame­rikai sajtó a kezdetbeli messzemenő kombinációk után most újból egysé­ges irányzatot mutat — jelentették ki­­ Wilhelmstraszén. — Amíg a lapok az olasz kormányváltozás utáni első napokban a helyzet többfajta meg­vizsgálásába és javaslatokba bocsát­koztak, hogy miként kell eljárni Olaszországgal szemben, ma már csu­pán egy irányzatot képviselnek, ame­lyet klasszikus tömörséggel a Daily Express formáz meg: „Olaszországot támaszponttá akarjuk tenni ellensé­günkkel szemben és ez az elhatáro­zásunk tökéletesen szilárd. Vagy kényszerítjük Olaszországot, hogy tá­maszpontunk legyen, ami az olasz népre nagy áldozatot jelent vagy pe­dig tárgyalás útján kapjuk meg, ami előnyösebb volna. Mindenesetre fennáll az a szándékunk, hogy Olasz­országot támaszpontul akarjuk“. Ez látszik a propaganda Londonban és Washingtonban megszabott irányának lenni — mondják a Wilhelmstrassén. A semleges sajtóban aránylag tar­tózkodás figyelhető meg. Svájc, Svéd­ország, Spanyolország, Portugália és Törökország lapjai lényegében vára­kozó állásponton vannak. E lapok legtöbbjében rámutatnak a nyugalomra­ és magabiztos magatartásra, amely Berlinben az olasz kormányváltozás óta minden órában uralkodott. Ezen a magatar­táson egyébként semmi sem válto­zott — folytatták tovább a Wilhelm­strassen. — Továbbra is fennáll az a német felfogás, hogy minden haza­fias irányzatú olasz kormánynak tu­datában kell lennie, hogy Olaszország európai és nagyhatalmi helyzetét csu­pán ennek a háborúnak folytatása biztosíthatja, amelyet Németország­nak és Olaszországnak a győzelemig kell folytatnia. Ez a szempont mind erősebben kifejeződik az olasz sajtó­ban is, amely a belpolitikai esemé­nyek értékelésében ugyan eltér egy­mástól, azonban egységes a háború továbbfolytatásának kérdésében. Az ellenséges hírügynökségek azzal foglalkoznak, hogy Olaszország ellen és a semleges országok ellen is tovább folytassák az idegháborút Ezzel áll kapcsolatban a Times ama cikke is, amely megkísérli, hogy Törökország­nak ajánlatokat tegyen, amelyek ennek az országnak a háborúba való avatko­zására vonatkoznak. Erre az Ulus című hivatalos török lap az ajánlatot azzal utasította vissza, hogy Török­országnak semmi oka nincs arra, hogy a változó hadiszerencsére bízza magát. A hadiszerencse gyorsan változik, de az áldozatok, amelyeket egy háborúba avatkozó népnek hoznia kell, tartósak Rómából jelenti a Stefani. Gróf Galeazzo Ciano vatikáni nagy­Amszterdamból jelenti a Német Táv­irati Iroda. Cordell Hull pénteken a sajtóérte­kezleten kijelentette, hogy az egyesült Berlinből jelenti az NST. Hitler Adolf értékez ajándékot kül­dött Mussolininak a volt olasz kor­mányfő 00. születésnapjára. Az aján­dék Nietzsche összegyűjtött művei­­tnek külön erre az alkalomra készült díszkiadása a német államfő saját­­kezőleg írt szívélyeshangú ajánlósorai­Rómából jelenti a Stefani. Legközelebb királyi rendelet jele­nik meg, amely jóváhagyja a követ benyújtotta lemondását. A ki­rály a lemondást elfogadta. (MTI.) nemzetek továbbra is ragaszkodnak a feltétel nélküli kapitulációhoz — jelenti a brit hírszolgálati Iroda. (MTI.) val. A vezér és kancellár az ajándék átadásával Kesselring vezértábor­nagyot bízta meg. Mussolini, mint ismeretes, nagy tisztelője Nietzsche-nek s beszédeiben és írásaiban gyakran használta Nietzsche híres mondását a „vesze­delmes életről. Stockholmból jelenti a TP. Patterson hadügyminiszter a sajtó képviselőinek kijelentette, hogy az új olasz kormány nem lépett formális érintkezésbe a szövetségesekkel béke­Madridból jelenti az NST. A spanyol sajtó még nem foglalt állást az olaszországi eseményekké kötés céljából. „Ha az olaszok nem kínálják fel a feltétlen megadást, min­den rendelkezésünkre álló eszközzel folytatjuk ellenük a háborút“ — mon­dotta a hadügyminiszter. kapcsolatban, mert azok horderejét nem lehet áttekinteni. Mussolini szü­­­­letésnapjával azonban a félhivatalos Rómából jelenti a Magyar Távirati Iroda. Mint a Stefani-iroda jelenti, a had­ügyi, a tengerészeti és repülésügyi miniszterek rendelete értelmében be­hívták valamennyi volt fasiszta tarto­mányi párttitkárt és helyettes párt­­titkárt, valamint a gyári megbízotta­kat és az úgynevezett quadristákat. A prefektusok alá ren­delték a szindikátusokat Olaszországban Rómából jelenti a Magyar Távirati Iroda. Mint a Popolo di Roma szombat reggeli száma jelenti, a szindikátuso­kat közvetlenül a prefektusok alá rendelték és a prefektusok fogják a jövőben a szindikátusok működését ellenőrizni. Külön kormánymegbízott az olasz ifjúsági szervezetek élén Rómából jelenti a Magyar Távirati Iroda. Mint a Messaggero jelenti, külön kormánymegbízottat állítottak az olasz ifjúsági szervezetek élére di Benedetto tábornok személyében. Korlátozták az olasz lapok terjedelmét Rómából jelenti a Stefani. Az olasz napilapok terjedelmét kor­látozták. A lapok a mai na­ptól kezdve ezentúl hetenként négyszer két oldalon, kétszer pedig négy oldalon jelennek meg. (MTI.) Elítéltek egy olasz munkást Rómából jelenti az MTI. Mint az olasz lapok Bolognából je­lentik, a bolognai katonai törvényszék három évi elzárásra ítélt egy munkást azért, mert nem tartotta be azokat a szabályokat, melyek aszerint a jelen­legi időkben háromnál több személy nem lehet együtt nyilvános helyiségek­ben és nem lehet gyűléseket vagy egyéb összejöveteleket tartani. Katonai bíráskodás alá tartoznak az olasz vasutasok és postások Rómából jelenti az NST. Az olasz hivatalos lap, a Gazetta Uf­ficiálé pénteki számában rendeletet közöl, amely kimondja az olasz vasutak, a posta-, távíró- és telefonszolgálat, RI­VAI LEXIKONÉRT 509, 50 kötet Mikszáthért 250, 21 kötet Propy­läen Kunstgeschichtéért 2000 pengőt fizetek. Könyvtárat veszek. KÖNYVÜZLET, VI. Vilmos császár út 27, Badoglio-kormány­nak a fasciók és tes­tületek kamarájának eltörlésére vo­natkozó rendelkezését. A katonai ha­tóság rendeletére a Montecitorio-palo­valamint a rádió egész személyzetének mozgósítását. A mozgósított személyzet katonai bíráskodás alá tartozik. A ren­deletet a hadügyminiszter, valamint a Berlinből jelenti tíz Interinf.­ Angolszász és legújabban szovjet részről figyelmeztetéseket intéztek a semleges államokhoz, hogy azok ne fogadjanak be esetleges menekülteket a tengelyállamokból. Ez az álláspont berlini politikai körökben azért kell Bernből jelenti a TP. Az Exchange Telegraph diplomáciai szerkesztője illetékes helyen tájékozó­dott azokról a kósza hírekről, ame­lyek szerint brit—amerikai diploma­ták máris megkezdették a békemegbe­­széléseket Badoglio miniszterelnökkel a Vatikánvárosban. Ezek a hírek, Zürichből jelenti a Bud. Tud.: A Neue Zürcher Zeitung isztanbuli tudósítója azt írja, hogy Guariglia új olasz külügyminiszter természetszerű­leg nem kezdhetett Törökországban semmiféle tárgyalást Rómába való utazása és az új kormánnyal való jár­tat, ahol a kamara székelt, már hét­­főn bezárták és szigorúan megtiltot­­ták, hogy a mandátumuktól megfosz­tott tanácsosok oda belépjenek. (MTI.) pénzügy- és közlekedésügyi miniszter írta alá. A vasutasok és postások moz­gósítása a pénteki nappal már életbe is lépett­ figyelmet, mert abban feltűnő beavat­kozást látnak egy a nemzetközi jogban gyökerező hagyományba és vele együtt a semleges államok szuverenitásába. Hangoztatják, hogy az angolszászoknak és a szovjetnek ez a lépése Berlinben nem kelt meglepetést. (MTI.) amelyek a semleges sajtóban is nap­világot láttak, hamisak. Churchillnek az alsóházban kedden mondott be­széde óta, amely kifejtette a külpoli­tikai helyzetet, semmiféle békelépés nem történt — mondották illetékes körökben az Exchange szerkesztőjé­nek­­gyalása előtt. Törökország egyébként hajlandó felajánlani közvetítő szolgála­­tát, amennyiben mindkét fél erre fel­kérné. Guariglia külügyminiszter be­szélgetések során és a sajtónak adott nyilatkozataiban hangoztatta, hogy tevé­kenysége a jelenlegi helyzet valóságaira támaszkodik. Ciano lemondott vatikáni követi tisztéről Hull. A szövetségesek továbbra is ragaszkodnak a feltétel nélküli kapitulációhoz Hitler születésnapi ajándékot küldött Mussolininak Az angol hadügyminiszter az Olaszország elleni háborúról Spanyol félhivatalom Mussolini jelentőségéről ipap|8]sp MPtSMI WmMam fusssi 3500—5000 négyszögöl nagyságban épületekkel vagy anélkül, lehetőleg Szentendrén, Pomázon, Békásmegyeren vagy környékén, esetleg máshol is, főközlekedési vonal mentén. „Tentor" Budapesti Kendőgyár Rt. Nagy Lajos király útja 112. „Afriba“ vezércikkben foglalkozik, amelyben fenntartás nélkül elismeri Mussolini személyének jelentőségét és az olasz államférfi alkotásait. — Ő volt az első — írja a spanyol lap —, aki a kommunizmus óriási és félelmetes jelentőségét felismerte és mint olasz és európai ember, arra tö­rekedett, hogy hazája sorsát az el­kerülhetetlen európai forradalom sor­sával egybekösse. Az olaszoknak di­csőséges államot adott és főképpen lehetőséget nyújtott számukra, hogy becsületet és méltóságot szerezzenek a világ előtt. A világ összes katoliku­ királyi rendelet a fasiszta kamara feloszlatásáral Katonai szolgálatra hívták be a fasiszta vezetőket A szövetséges kormányok intik a semleges államokat a politikai menekültek befogadásától Nem vezettek be béketárgyalást Svájci lapGnarigliaIstanbul!megbeszéléseiről N­e. kiiéktet&vze*.! m fitfestem kiinHfeiott itt! helyszínen falait, szőnyegeit, .paxUefilceit GREGLS ISTVÁN, ■Elemér­utca 29. Budapest, VT!.. Talefon: 428—423» Zürichi tudósítónk telefonjelentése a háborúról Zürich, július 31. (A „Magyar Nemzet“ zürichi tu­dósítójának telefonjelentése.) A szi­cíliai front délkeleti részén Mont­gomery szombat reggelig nem in­dította meg a gyalogsági akciót, csak a tüzérség fokozta működését. A centrumban a kanadai csapatok folytatták támadásaikat a Regai­­butonál levő erős német záróállá­sok ellen. Az északi szakaszon amerikai csapatok a Nicosiából S. Stefano felé vezető országúton haladnak előre, könnyű tábori tü­zérségük ágyúzza S. Stefanót. Washingtonból jelentik: Knox tengerészeti miniszter nyilatkozott a távolkeleti hadműveletekről. Sze­rinte a mostani hadműveletek csu­pán előkészítői a japán főtámasz­pontok ellen megindítandó nagy támadásnak. Célzott ezután a mi­niszter arra, hogy a mostani had­műveletek főképpen a japán után­pótlás megnehezítését célozzák. 3

Next