Magyar Nemzet, 1959. október (15. évfolyam, 230-256. szám)

1959-10-18 / 245. szám

8 / Magyar Nemzet­ ­ .Vasárnap, 1959. október 11. ­Így alp­rujidixet tanul E hónap elején sokatmondó számok jelentek meg az újsá­gok hasábjain. A rövid közle­mények arról adtak hírt, hogy Budapesten 20—25 százalékkal többen tanulnak — iskolán kí­vül — nyelveket, mint az elő­ző évben. Különösen emelke­dett az üzemi nyelvtanfolya­mok száma, amely a tavalyi­hoz képest megkétszereződött és még most, az oktatási év megindulása után is hétről hétre nő. Valóságos mozgalom Valóságos mozgalommá fej­lődik nálunk a nyelvtanulás. A József Attila szabadegyetem központi nyelvtanfolyamain 206 csoportban több mint 6000 hallgató tanul. Az Eötvös Lo­­ránd Tudományegyetem esti nyelvtanfolyamára — hely­hiány miatt — a jelentkezők­nek alig negyedrészét vehették fel, noha szaporították a cso­portok számát. És mivel az igény megtermi a megoldást is, a szükséglet kényszeríti kielégítését, a nyelvtanfolya­mok is addig gyarapodtak, amíg a központi épületekből — mint túltelt pohárból — kicsordulva elárasztották a fő­város valamennyi kisebb-na­­gyobb művelődési központját: művelődési otthonokat, szak­­szervezeteket, általános és kö­zépiskolákat, üzemeket, hiva­talokat és intézményeket A Tudományos Ismeretter­jesztő Társulat egymagában kilencven üzemi és hivatali nyelvtanfolyamot indított el eddig a főváros területén. Az Óbudai Hajógyárban például németül, a MOM-ban németül és angolul, a Lenfonóban és a Habselyemgyárban oroszul, a Dinamó Villamosforgógép­­gyárban franciául, az Aszfalt­útépítőnél angolul tanulnak a dolgozók. A Danuvia gyár ►■Gorkij­ művelődési otthoná­ban eddig négy nyelvtanfo­lyam kezdődött a gyár dolgo­zóinak részvételével. A szak­­szervezetek közül elsősorban a Pedagógusok Szakszervezete foglalkozik nyelvoktatással. Tanfolyamaira hozzávetőleges adatok szerint eddig négyezren jelentkeztek. Rendkívül nép­szerű Magyarországon az orosz nyelv. Az MSZBT központi nyelvtanfolyamaira négyezer hallgató iratkozott be és az üzemekben indított tanfolya­mok hallgatóinak száma is meghaladja az ezret. Az orosz mellett legtöbben angolt, né­metet, franciát tanulnak. Kiszélesedik a világ A felszabadulás előtti évek­ben az a számbelileg kis ré­teg, amely egyáltalán nyelv­­tanulásra gondolhatott, első­sorban németre taníttatta gyermekeit. És míg a német “■második nyelv­ volt hazánk­ban, alig akadt tudatos mű­velője a szláv nyelveknek, még kevesebb a nagy ázsiai nyel­veknek. Ennek a mestersége­sen leszűkített világképnek a szétesését nemcsak a nyelvta­nulásnak új kultusza bizonyít­ja, hanem a nyelvek iránti ér­deklődés egészséges szerteága­­zása is. Feltűnően megnőtt az érdek­lődés a baráti népek nyelvei iránt. Sokan tanulnak a Buda­pesten működő külföldi kultu­rális intézményekben — olva­sótermekben, intézetekben — rendezett bolgár, cseh, szlovák és lengyel tanfolyamokon. A “A világ­ fogalma, amely nem is olyan régen még az úgyne­vezett művelt középosztály ré­szére is kizárólag Közép- és Nyugat-Európát, legfeljebb Amerikát jelentette, ma már valóban világgá szélesedett. Ezt mutatja az is, hogy a Jó­zsef Attila szabadegyetem nyelviskolájában tanított ti­zenöt nyelv között Helyet kap és érdeklődőket vonz a kínai, az arab, török, sőt legújabban a hindi nyelv is, amely — noha számunkra egzotikus — India 130 millió lakosának anyanyelve. A nyelvtanulás e nagymérvű fejlődéséről beszámoló adatok örvendetesek, de nem váratla­nok. Természetes következmé­nyei annak az általános tanu­lási, művelődési láznak, amely évről évre magasabbra szökve újabb és újabb tízezreket hó­dít meg a szocialista kultúra számára. És még valaminek. A nyelvtanulás sok örömmel­­ és fáradsággal jár. Szor­galmat és koncentrációt igé­nyel. Általában, aki rászánja magát olyan anyagi háttérrel és szellemi kondícióval kell hogy rendelkezzék, amely biz­tosítja a nyugodt tanulás, az elmélyedés lehetőségét. Aki nyelvtanulásra szánja el ma­gát, többnyire mentes a külö­nösebb anyagi gondoktól, a mindennapi kenyér megszer­zésének idegőrlő problémájá­tól, így árulkodik egy üzemi nyelvóra a dolgozók gazdasági helyzetéről, a létbizonytalan­ság megszűnéséről, az anyagi jólét jelentős növekedéséről is. Itj perspektívák Kétségtelen, hogy a nyelvtu­dás birtokában, a művelődés­nek, a szellemi gazdagodásnak, a kultúra megismerésének és A József Attila Színház gárdája együttessé nőtt — s ezt egy kedves, nem túl jelen­tős s mégis nagy sikerre szá­mító francia vígjáték előadása alkalmából tapasztalhattuk is­mét, jóleső örömmel. Húsznál több színész mozgott a színen Sardon és Moreau vígjátéká­ban, s ennek a játéknak stílu­sa, egysége volt — belső har­mónia sugárzott a színpadról, hatványozva a hatást, fokozva a sikert. Jó ízek áradtak itt — abban a színházban, mely­nek kollektívája nem nevez­hető a magyar színészet válo­gatottjának. Többet érte­k el, mint nem egy sztárokkal pa­rádézó színház: együttest for­máltak, ezúttal is. * Sardou bemutatása érthető. A színpadot nála kevesen is­merték jobban; ennek a szer­zőnek radar-érzékszervei vol­tak a taps, a poén, a siker fel­­számításához; a Szókimondó asszonyság pedig még a tisz­tes mondanivaló erényével is büszkélkedhet. A francia forradalom és Napóleon korába vezet a víg­játék, a maga bájosan egysze­rűsítő módján nagy történel­mi kérdést kerülget. A forra­dalom “örököseinek­", a csá­szárság urainak újgazdagsá­gát, újnemességét bírálja — egy félig-meddig bohózatos “népi" figura szempontjából. Sardout persze inkább a ko­mikum lehetősége érdekli itt, mint a világnézeti ítélkezés — szabadszájú franciasága mint­egy magától értetődően, köny­­nyedén találja el a történelmi igazságot is. A történelem persze ennek ellenére kulissza itt — csak épp­ jól és­­hűen festett kulissza. A lényeg: a bohózati­­ és vígj­átéli alkalom, melyet frivol helyzetek sokaságában, zsonglőr ügyességgel használ ki a szerző. S a közönség — nevet..­­ * Egri István egy karmester biztonságával rendezte be a sikert. Kitűnő arányérzékkel hárította el a bohózatiság ve­szedelmét, s ugyanezzel az arányérzékkel festői tablókat állított színpadra. Letompí­totta Sardou minden harsány­­ságát, ezért hatottak kivétel nélkül a matematikailag ki­számított tréfák. Egyszóval ez a darab rendezve volt. Éreztük ezt Komlós Juci “Szókimondó asszonyságán” is. Ahogy nagyjelenetében sírás­ról nevetésre váltott, ahogy kedves nyersességét nőies báj­jal elegyítette, abban az egész előadás koncepciója érvénye­sült. Sinkovits Imre Fouchéja bámulatos, remek színészi munka, maszk, beszéd és moz­dulat harmonikus egységében. Belép a színpadra Fouché ,­s minden hangnak, gesztusnak súlya lesz. Egy-egy epizódban élveztük Kállai Ilona pompás herceg­nőjét, Erdődy Kálmán lakását,­­ s egy villanásban a kitűnő , Bodrogi Gyulát és Csók Ist­­­­vánt. Békés Rita, Gyimesi Pálma, Soós Lajos, valamint a deko- ■ élvezésének olyan perspektívá­ja tárul fel, ami addig egy­szerűen elképzelhetetlen volt. Az eredetiben olvasás, hallga­tás, a közvetlen beszélgetések lehetősége kitágítja és új szí­nekkel, megfoghatóbb tarta­lommal tölti meg a világról, az országokról és népekről al­kotott fogalmi kép kereteit. És a megismerés, az érdeklődés természetes növekedése jelen­tősen hozzájárul ahhoz is, hogy a fejekből kiszálljanak a nacionalizmus, a korlátoltság szülte felsőbbrendűségi gőg maradványai és átadják he­lyüket olyan törekvések, vá­gyak, célok, olyan ügyek szol­gálatának, amelyek egyik, má­sik és harmadik nyelvet be­szélő nép — valamennyiünk — számára egyformán lénye­gesek. V. A. ratív és jól játszó Velencei István, kellemesen járultak hozzá az együttes munkájá­hoz. Vogel Eric díszletei, Schaf­­fer Judit jelmezei ízléssel szolgálták a darabot, melyet Bajomi Lázár Endre fordított szellemesen, pergő ritmusban, elevenen. S hadd szólunk még egy szót Egri István Napóleonjá­ról: jó volt. Ungvári Tamás Szókimondó asszonyság Bemutató a József Attila Színházban N­APL Ma tölti be életének 85. esz­tendejét Földessy Gyula Kos­­suth-díjas irodalomtörténé­szünk, Ady életének és mun­kásságának egyik legkiválóbb ismerője, számos Ady-tanul­­mány szerzője és Ady-kötetek egész sorának sajtó alá ren­dezője. Ma is tevékenyen vesz részt az irodalmi életben.­­ Lea Grundig, a hazánkban tartózkodó Nemzeti-díjas né­met grafikusművésznő szom­bat délelőtt az Újságíró Klub­ban találkozott a magyar saj­tó képviselőivel. *. Frederyk Chopin halálának 110. évfordulóján, október 17-én Lengyelországban meg­emlékeznek a nagy ze­neköltő munkásságáról. Este a Chopin-társaság rendez előadóestet a legkiválóbb mu­zsikusok részvételével, októ­ber 18-án pedig Chopin Zela­­zovoa Wola-i szülőházában tar­tanak ünnepi hangversenyt. k' /* ♦ ver^rj~*vr^#*#vr*****#vr**#**'#**i* r . 0 Október I 18 Prágában megnyílt az új operák fesztiválja. Először E. F. Burian “Mese a nagy sze­relemről” című operája kerül színre a prágai D—34. Színház előadásában. A tíznapos be­mutató műsorán több cseh­szlovák és külföldi opera sze­repel a prágai és a legjobb vi­déki operaegyüttesek előadá­sában.* A moszkvai központi doku­mentumfilmstúdió egész estét betöltő színes filmet készített Hruscsov miniszterelnök ame­rikai látogatásáról. A film be­mutatja az utazás valamennyi fontosabb mozzanatát, Hrus­csov találkozásait az egyszerű amerikaiakkal, felszólalását az ENSZ közgyűlésén. Jo Arnolt Bromsén, a bécsi születésű drámaíró és elbe­szélő 65 éves korában Ber­linben váratlanul elhunyt. :-r Az újvidéki egyetemen — mint a Borba írja — megnyílt a magyar irodalom tanszéke. /3 félreismert „Bolond IStÓK" Széljegyzetek Petőfi költeményének új kiadásához . Néhány nap múlva megje­lenik a Magyar Helikon kiadá­sában — Orlay Petrich Soma nemrég felfedezett rajzaival, amelyekről a Magyar Nemzet­ben már beszámoltunk — Petőfi Sándor Bolond Istók-ja. Ez az alkalom is időszerűvé teszi, hogy választ adjunk arra a kérdésre: miért kezelték — néhány kivételtől eltekintve — majdnem mindig, olyan mostohán a haladó irodalom­­történészek és esztéták Petőfi Sándornak ezt a művét? Sajnos, így van: hosszú ideig többnyire csak a konzervatív beállítottságú irodalomtörté­nészek és esztéták méltányol­ták valamire a Bolond Istók­ot. A haladó szelleműek valami különös szégyenkezés-félével néztek erre az elbeszélő költe­ményre. Szívesen kitagadták volna Petőfi életművéből! Már-már meggyökeresedett ez a nézet, amikor Ady Endre megírta Petőfi nem alkuszik című lírai tanulmányát, amelyben sok hazugságot foszlatott szét és — csak úgy mellékesen — azt is bebizo­nyította, hogy Petőfi a Bolond Istók­ban sem alkudott. Ady szava elhangzott, de a haladó szellemű Petőfi-mélta­­tók később sem szántak több teret a mű igazi értelmének és valódi jelentésének tisztázásá­ra. Még a legújabb Petőfi-ku­­tatás is valahogy elszaladt a megoldásra váró probléma mellett. Az első marxista ma­gyar irodalomtörténeti szinté­zisnek, A magyar irodalom történeté­nek 1957-ben megje­lent első kötete sem válaszolt részletesebben a kérdésre. Ta­lán Hatvany Lajos volt az egyetlen, aki nem felejtett ki az így élt Petőfi öt kötetéből egy rövid, de lényegtisztázó részt.­ A néprajztudósok Bolond Istókot a népmesék “vándorló okos bolondjai” közé sorolják, akik a véletlen segítségével még bolond és balsikerű csínyjeikből is hasznot tudnak húzni. Vannak, akik Csalóka Péter, rokonának tartják ezt a figurát. Emléke abban a szó­lás-mondásban él: “Bekukkan­tott­, mint Bolond Istók Deb­recenben Két elbeszélő költe­mény örökíti meg a magyar irodalomban Bolond Istók alakját: Petőfi Sándoré és Arany Jánosé. Azonos a címük: Bolond Istók. Petőfié befejezett egész, Aranyé azon­ban nem tudott kiteljesedni. Bolond Istók típusa — Hor­váth János szerint — ko­rábban is feltűnt egyes iro­dalmi művekben. Ezt a típust képviseli Mihók, a bohó, a “Vida« álnéven író Erdélyi János hőse. Petőfi és Arany olyan ál­arcosnak tekintette Bolond Istókot, akinél a­ maszk mö­gött nem a népmesék alakja, hanem maga a költő bújt meg.­­ Petőfi Bolond Istók­ja ■— használjuk most Horváth Já­nos definícióját — főleg az »alakrajz«, Petőfi önarcképe miatt érdekes. Hogy Petőfi szívéhez talán összes figurái közül a Bolond Istók állt leg­közelebb, az érthető, ha tud­juk, hogy ez az alak “képze­letének legkedvesebb, saját képére és hasonlatosságára te­remtett szülöttek. Bár Bolond Istókon kívül elég halványak az alakok és úgy hatnak, mintha csak­­ hát­teret nyújtanának a költe­mény címében is szereplő hősnek, voltaképp mindegyi­kük régi ismerősünk. A fiatal leány Szendrey Jú­liára emlékezteti az olvasót. A fiatal leány apja a zsar­noki hajlamú Szendrey Igná­cot juttatja eszünkbe. Petőfi úgy állt bosszút apósán, hogy róla rajzolta meg az ellen­szenves apát. A nagyapa, a tanya ura — ebben teljesen elfogadjuk Riedl Frigyes felfogását — kifejezetten irodalmi figura, az irodalomban akkor gyakran előforduló, mélabús jelennel és viharos múlttal színezett, romantikus öregek típusának képviselője.­ Sokáig divatban volt Petőfi Bolond Istók- ját gondatlan, pongyola, szeszélyes verselésű költeménynek feltüntetni. Igaz-e ez a vád? Egyáltalán nem. Petőfi a szabálytalan szó­tagszámú sorokkal, az itt-ott pongyola, vagy még pongyo­lább megoldással a legna­gyobb fokú művészi tudatos­ságot tanúsította. A szabálytalan szótagszá­mok találó zeneiséggel fes­tették alá Bolond Istók bo­lond hangulatainak néha játszi könnyedségű, néha vadul vi­harzó váltakozásait. Azoknak az irodalomtörté­netíróknak és esztétáknak van igazuk, akik a pongyolaság naiv vagy rosszindulatú hir­detőivel szemben azt állítják, hogy a szabad szótagszámú trocheusi soroknak szinte versszakonként másképp és másképp mutatkozó kombi­nációja voltaképp Bolond Istók hangulatainak ritmusbeli ké­pét rögzíti le. „ Tényleg­­nyárspolgári« a »Bolond Istók*? Szó sincs róla! Petőfi azt hirdette ebben a költeményében, hogy Szendrey Júlia kezéért vívott küzdelme — az érzelmi harcon kívül — társadalmi harc, politikai küz­delem is volt. “Petőfi a politika által kapta meg Júliát* — írta Ady a Petőfi nem alkuszik­ban. Amikor Szendrey Ignác, a Károlyi grófok tiszttartója nem akarta feleségül adni a költő­höz a grófkisasszonyok elké­­nyeztetettségével nevelt leá­nyát, Petőfi Sándor úgy érezte, hogy el kell söpörnie az útból az egész rendi Magyarországot, előítéleteinek minden szövevé­nyével együtt. Amikor Szendrey Ignác vég­re beadta a derekát, Petőfi úgy fogta fel, hogy némi­képp a rendi Magyarország felett is győzedelmeskedett De Petőfi nem lett volna Pe­tőfi, ha sokáig beéri csupán ennyivel, ő, akinél a politika és a szerelem mindig egybe­olvadt, további győzelmeket akart aratni. Hatvany Lajos, aki az így élt Petőfi negyedik kötetében — a Bolond Istók többnyire elke­rült “társadalomtanával* fog­lalkozva — szükségesnek tart­ja megvizsgálni a mű­­nyárs­­polgáriságának* problémáját, úgy látja, hogy a Bolond Istók, a “happyendes* és “idillikus* befejezés ellenére, mégis a •■társadalmon-kívüliek hadüze­nete* a »társadalmon­ belü­­liek* ellen. A Bolond Istók belső értel­me — harcos értelem! A Bolond Istók, amelyet Pe­tőfi 1847-ben irt a ^csavar­gók^, a “kitagadottak*, a *jog­talanok« diadalának hirdetője volt! Sós Endre ­ Bárány Tamás: NEGYVENNÉGY OKTÓBERE Először a Svábhegyre rohant fel ve­lük az autó, ott belökték egy pincébe, s órákig feléje sem néztek. Aztán kulcs csikordult a zárkája ajtajában, a csend­őr, aki idáig kísérte, belépett, s intett neki, hogy kövesse. Ugyanaz az autó vitte le a városba, amelyik ide felhozta. Végigszaladtak a Körúton, a Nemzeti Színház előtt befor­dultak a Rökk Szilárd utcába. A sofőr nemsokára fékezett. Egy iskolára emlékeztető épület előtt álltak meg, egész kis autópark várako­zott itt. Egy tanteremszerű szobába ve­zették fel, s belökték az ajtón. A terem­ben lehettek vagy harmincan, török­ülésben ültek a földön, némán. Egyik­­nek-másikna­k véres volt a feje, szemük bedagadt, arcukon kék-zöld foltok. Há­rom ember lábán-kezén vastag acél­lánc. Egy szuronyos csendőr járt a sorok közt, időnként belerúgott abba a fogoly­ba, aki görnyedten ült. A szoba sarkában volt még hely , oda taszították. Tett néhány lépést ar­rafelé, s majd földbe gyökerezett a lába: Imrét pillantotta meg a harmadik sor­ban, Kornai-Krenner Imrét. Uramiste­nem! Akkor itt csakugyan nagy baj van! Vajon Császár is itt van? És Székely? Lekuporodott a kijelölt helyen, kö­rülnézett. Se Császárt, se Székelyt nem látta. Egy óra múltán kivezették őket az árnyékszékre, akkor valahogy sikerült Imre közelébe férkőznie. — Székely? — kérdezte suttogva, mert azért er állott itt is. — Nincs itt. Délután kerestem, el­tűnt a lakásukról. — És Császár? — 6 katona. — Tudom. De nem hozták ide? — Nem láttam. — Hála istennek! Kihallgattak már? — Nem. — Mit mondunk? — Az okmányhamisítást be kellene vallani, talán megelégszenek vele. — Gondolod? — Igen. Én hamisítottam az aláíráso­kat, te szerezted a blankettákat. — És Pista, meg Székely? — Amíg nem hozzák be őket, taga­dunk. Másról egy szót se! — Maguk meddig szórakoznak ott, mi? — bődült el a csendőr az ajtóban. — Mars kifelé! Indultak visszafelé, s elsodródtak egy­mástól. Egy vadidegen fiatalember ke­rült melléje a folyosón, s odasúgta neki: — Ha megtalpalják, utána mindjárt húzza fel a cipőjét, mert aztán úgy megdagad a lába, hogy nem tud bele­lépni! — Köszönöm — mondta gépiesen, s elsápadt, most jutott először eszébe, hogy megverhetik. Három nap múlva vitték kihallga­tásra. Akkorra már sikerült eléggé rész­letesen megbeszélnie Imrével, hogy mit is vallanak majd, ha sor kerül rá. A lapról semmit, a röpcédulákról semmit — egyedül az okmányokról. Ezért ta­lán csak nem jár halál. A többi meg nem számít, kaphatnak akár húsz évet is — úgysem tart már három hónapnál tovább ez a téboly! Nyugodtan ment le két szuronyos őr közt a kihallgatásra. Imrét kevéssel előtte kísérték vissza ugyanonnét, s szemével intett, hogy minden rendben, nincs ok különös aggodalomra. Nem látszott rajta, hogy bántották volna. Egy irodába vezették be, az első eme­leten, azelőtt tanári szoba lehetett. A helyiség üres volt. A két csendőr csendesen várakozott, csak az egyik szólt rá egy idő múltán, hogy húzza ki magát. Néhány perc telt el így, legfeljebb negyed óra. Aztán ki­nyílt az ajtó s egy csendőrszázados lé­pett be a szobába. A két szuronyos ki­húzta magát. A százados intett nekik, összevágták a bokájukat s kimentek. — Bálint Tamás? — kérdezte a száza­dos színtelen hangon. — Igen. Amaz rápillantott, hirtelen a zsebébe nyúlt, cigarettatárcát vett elő. — Dohányzik? A nyál összefutott a szájában, aztán megrázta fejét. — Köszönöm, nem. Nincs értelme, hogy rágyújtson. A nehezén túl van, három napja nem szí­vott. Ha most rágyújt, csak rosszabb lesz utána. — Mutassa a kezét! — mondta a szá­zados. Mutatta: középső- és a mutatóujján ott éktelenkedett a hatalmas barna ni­kotinfolt. A százados ránézett.

Next