Magyar Nemzet, 1961. január (17. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-01 / 1. szám

Sárköz dísze lehet... Huncut a világ. Ezt mondo­gatták december első felében az őcsényi asszonyok. De igent bólintottak erre a nem egé­szen új megállapításra a fér­fiak is. Mert lám, most is mi történik! Termelőszövetkeze­tet szerveznek a faluban. — De csak nekünk, szom­szédasszony — bizonygatja egy pirospozsgás menyecske —, a magunkfajta közönséges halandóknak. — Azt mondja, nem így áll a dolog? Akkor hát hová lett a tanácselnök anyósa? Akié a föld. Mind a nyolc hold. Ugye, nem tudja? Elment, elbújt, hogy neki ne kelljen beállni a szövetkezetbe. A szóbeszéd, a tanácselnök, Molnár Albert fülébe is elju­tott. Tollat ragadott és már ment is az anyósának a le­vél: Mama, jöjjön haza ! özvegy Péri Jánosné, aki Pécsett, a másik lányánál volt látogatóban, hazajött, és aho­gyan az őcsényiek mondják, "beiratkozott" a termelőszö­vetkezetbe. Sok, magát jól bíró, jól for­gató parasztember azonban megelőzte. Nem mindenki ült fel ugyanis az elöljáróban em­lített asszony­beszédnek. A legtöbben az agitátorok szavára írták alá a belépési nyilatkozatot. Voltak azonban olyanok is, akik maguk men­tek el ezért a tanácsházára. Ismét mások — főleg az idő­sebbek — üzentek a tanács­­o­­nőknek, hogy látogassa meg őt és hozzon magával belé- s­sd nyilatkozatot. Akár így, akár úgy történt vnban az aláírás, azt min­­niki kikötötte, hogy neki dig ajándék nótát ne küld­­jek. — Isten ne adja, nem­­ sikerül ez a dolog, aho­­an számítjuk, akkor azután ■gém okolnak a többiek, gy én kezdtem el a közöst a Luban — magyarázgatták ők az emberek. Tartott ez észen addig, míg Somorjai Iszló is alá nem írt. És nő­­t kért. Mégpedig azt, hogy, 'el, fel vitézek, a csatára.*, Tmeszeteisen "nem a rra'DO-­sfkodmi, hanem dolgozni ■art. Minél előbb. Vele tél­ién azonos nézetet vallott Csik Ferenc volt háromhol­­y parasztember. Késik bá­­i egyébként magát az agitá­lt is feleslegesnek tartotta. — Ki kellett volna tenni a lilát a falu végére, hogy Isény termelőszövetkezeti n*»ég és kész — mond­­. — Mennyi földet felszán­tunk, mennyi trágyát ki- h­ordtun­k volna azóta. Partnerei nem értenek e­gyet késik ,bácsival. Feltétle­­n­ül szükségesnek és nagyon­­agyon hasznosnak tartják az a­gitációt. — Vegyük csak az öregek eldóját — mondja Molnár Jbert. — Milyen megnyugtat­i volt hallaniuk, hogy n­yugdíj, a földjáradék, a ház­t­áji termése feltétlenül ele­endő lesz arra, hogy öreg tagjaikra szépecskén elélde­­éljenek. — Amíg a kezem emelni tu­­dm, addig a mamának meg­­ez a mindennapi kenyere és meleg szobája is. öregek , orsóról, nyugdíjról, földjá­­ndékról beszélgetve mondta et egy derék, fiatal paraszt­­mber. Nekem pedig az ju­­­tt eszembe, hogy pontosan meghatározzák (őcsényben például minden aranykorona után öt kiló búzát fizetnek­öldjáradékként), fillérre ki­­rámolják, hogy mennyit kap­tak az öregek. Legtöbb eset­ben azonban sem az agitá­toroknak, sem maguiknak az idős szövetkezeti tagoknak nem jut eszükbe, hogy hoz­zászámolják ehhez azt, amit a gyermeki szeretet, vagy ha úgy tetszik, a gyermeki köte­lesség juttat az élemedett kor­ba került szülőknek. Tudom, hogy vannak lelket­len emberek, a skor esztendő­szám ajtót se nyitnak idős szüleikre. De azt is tudom, hogy nemcsak az említett de­rék, fiatal, őcsényi férfi vall­ja kötelességének, hogy idős hozzátartozóiról gondoskod­jék. Az, amit az állam, meg a termelőszövetkezet ad, egy fillérrel sem lesz kevesebb, de az idős tagok nyugalma, bi­zalma erősödik, ha a számve­tésnél a nyugdíj, a földjára­­dék összegéhez, a háztáji vár­ható jövedelméhez a gyerme­ki szeretet nyújtotta pluszt is hozzáadhatják. — Milyen érvekkel győztek meg az agitátorok? — adja vissza a kérdésünket Sági György, volt tízholdas gazda. — Nekem már nem sokat mondhattak, így a már nem fiatal, de magát igen jól tartó férfi, ugyanis engem Kádár agitált meg. Az országgyűlési beszédével. Mondott érvet bőven. Meg azután, arra gondoltam, hogy ha ez a szövetkezeti szerve­zés csak most kezdődnék, még lehetne latolgatni, hogy belépjek, vagy ne lépjek. De már a szervezés végén já­runk, így csak azt érdemes fontolóra venni, hogy hogyan csináljuk jól. Mint kiderült, Sági György­nek a szövetkezeti gazdálko­dásiban a gépesítés tetszik a legjobban. — Már 1925-ben ja­vasoltam néhány társamnak — emlékszik vissza —, hogy fogjunk össze és vegyünk kö­zösen traktort. Kár, hogy ilyen sokára valósult meg a javaslatom. Kár — ismétli meg —, mert már öreg a le­gény. Ezzel el is érkeztünk Sá­giék gondjához. Hallottak ugyanis a területfelosztásról és attól tartottak, hogy nekik, kettejüknek két­­részt kell majd megművelni. Ez bi­zony egyikük betegeskedése esetén már nehezen menne. T­e hát nem, mechanikusan csinálják az őcsényiek a te­rület­­elosztást. Mindenki ere­jének megfelelően vállalhat földet megmunkálásra. Ezt tudva, Ságiék is szemmel lát­­hatóan megnyugodtak. Nyugodtan még az új eszten­dő, az új élet elébe Fórizs Já­nos volt tize­nkétholdas gazda, is. Szeretné, ha kezdetben csak kevés munkaigényes nö­vényt termelne a szövetkezet. Az első esztendő végén az­­­után majd meglátják, ho­gyan győzik erővel. Minden­esetre az újk­rámpli Fórizs János szerint is mehet. Az szép pénzt hozhat a házhoz és utána még silókukoricát le­het venni. — De szép pénzt hozna az is — folytatja —, ha halas­tavat csinálnánk a Tatoson. Rendre elírt­agyarázza, hogy kevés költséggel milyen jól meg lehetne csinálni azt a ta­vat. Érdemes is volna, nem­csak a pénzért, amit a halból kapnánk, hanem azért is, mert az őcsényiek nagyon szeretik a halat. A halat meg a birkát. Ez a két étel a kedvencük. — Két megyében sem volt annyi birka, mint ebben a fa­luban. — Ezzel fogad Gál István, a juhász. — Ma már csak kilenc falka járja a ha­tárt. Nyáron. Mert télen azok­kal is elmentünk a tamási járásba. Gál István háromszáz bir­kával lépett be a szövetkezet­be. Tudván tudta, hogy az idén télen Őcsényből is szö­vetkezeti község lesz, de bir­káiból nem adott el egy dara­bot sem. — Bíznak az emberek a szövetkezetben. — Ezt a ta­nácselnök mondta, és akkor nyilván Gál Istvánra is gon­dolt. Arra, hogy ez a javakor­­beli j­uhászember sok, szép merinói juhot akar nevelni a szövetkezetben is. A gyapjúért meg a húsáért. Jómagamnak az a három parasztember jutott az eszem­be, aki traktoros tanfolyam­ra küldte el legény fiát. Azt akarják, hogy mellettük, a szövetkezetben dolgozzanak majd fiaik. Még egy dolgot említek, ami azt bizonyítja, hogy igaza van a tanácselnöknek, az őcsényiek bíznak a szövetke­zetben. Az alakuló közgyűlé­sen, amin a háromezerkétszáz holdas szövetkezet a Kossuth nevet vette fel, a majd hat­száz tag megszavazott egy ja­vaslatot. Úgy határoztak, hogy minden tag földje min­den aranykoronája után ti­zenöt forintot fizet be a közös alapra. Induló tőkének. Őcsényben jó földek vannak. Átlagban tizenöt aranykoro­nát lehet számítani minden hold után. Mikor még azon vitatkoz­tak, hogy hogyan is hívják a szövetkezetét, volt aki a Sárköz dísze nevet ajánlotta Leszavazták. Ne mi mondjuk magunkra most — indokol­ták véleményüket —, hanem mások, egy év múlva. Igazuk volt. Nevében nem, de jó munkával, idő múltán — hi­szen minden lehetőség meg­van rá — tényleg a Sárköz dísze lehet az őcsényiek új szövetkezete. Borvendég Imre Magyar Nemzet. Dr. Münnich Ferenc üdvözlete a Kameruni Köztársaság és a Szuddai Köztársaság miniszterelnökének Dr. Münnich Ferenc, a kor­mány elnöke, a Kameruni Köztársaság kikiáltásának első évfordulója alkalmából táviratban fejezte ki jókíván­ságait Amadou Ahidjo-nak, a Kameruni Köztársaság mi­niszterelnökének. Dr. Münnich Ferenc, a kor­mány elnöke, a Szudáni Köz­társaság nemzeti ünnepe alkal­mából üdvözlő táviratot kül­dött Ferik Ibrahim Abbád­­nak, a Szudáni Köztársaság miniszterelnökének. Pályadíjat nyert négy viharsarki író A békéscsabai városi tanács felszabadulási pályázatán négy fiatal viharsarki író, Tóth La­jos, Filadelfi Mihály, Bíró Gyula Lajos és Sárközi Gyula nyert díjat. A jutalmakat pén­teken a tanácsházán ünnepé­lyes keretek között adták át a nyerteseknek. Műanyag-újdonságok A Fővárosi Műanyag- és Töl­tőtoll­gyár az új esztendőben Parker-rendszerű fémkupakos celluloid-töltőtollal bővíti vá­lasztékát. Rövidesen műanyag­­szemétlapátot, polietilén kö­röm- és hajkefét, falra akaszt­ható hatdobozos fűszertartó­készletet hozna­k forgalomba. Újdonság lesz a műanyagból készült nadrág-akasztó és a te­nyérnyi műanyag-kockákból tetszés szerinti méretre össze­rakható fürdőszobai láb­rács. SZÍNHÁZAK HETI MŰSORA Állami Operaház: V: Orfeusz (Márkus-bérlet 4.) (7) — K: Cos! Fan Tutte (A-bérlet 5.) (7) — Sze: Anyegin (B-bérlet 5.) (7) — Cs: Varázsfuvola (Bérletszünet) (7) — P: Lamraermoori Lucia (D-bérlet 5.) (7) — Sze: Fidelio (Fleischer­­bérlet 4.) (7) — Jövő V: Diótörő (Bérletszünet) (de. 11); Trisztán és Izolda (F-bérlet 5.) (6). Erkel Színház: V: Bánk bán (12. bérlet 5.) (7) — K: Faust (1. bérlet 4. ) (7) —­ Szó: Trubadúr (2. bérlet 5. ) (7) - Cs: Ludas Mityi (Ven­­czell-bérlet n. és Munkás-bérlet III. sor. 2.) (7) — P: Denevér (Bér­­letszünet) (7) — Szó: Fra Diavolo (5. bérlet 4.) (7) — Jövő V: Hu­nyadi László (Ifjúsági előadás) (de. 11); Tolsoa (Basilides-bérlet 4.) (7). Nemzeti Színház: V: Wenoki tör­ténet (Paulay—Lendvay-bérlet 3.) (7) — H: Szentivánéji álom (Sha­­kespeare-ciklus A-bérlet 2.) (7) — K: Antonius és Cleopatra (Shakes­peare ciklus C-bérlet 2.) (7) — Szó: Az ember tragédiája (Hevesi—Uj­­házy-bérlet 3.) (fél 7) — Cs: Othelló (Shakespeare-cikcus E-bér­­let 2.) (fél 7) — P: Az ember tra­gédiája (fél 7) — Szó: Üzenet (7) — Jövő V: Irkucki történet (7) — Jövő H: Irkucki történet (Gabá­­nyi—Szentpétery-bérlet 3.) (7). Katona József Színház: V: Bar­bara őrnagy (Szigeti-bérlet 3.) (7) — H: Lyuk az életrajzon (7) — K: Úrhatnám polgár (Szacsvay-bérlet 3.) (7) — Szó: Pygmalion (7) — Cs: Ténya (7) — P: Úrhatnám polgár (7) — Sze: Tartuffe (7) — Jövő V: Úrhatnám polgár (Vízváry-bérlet 3.) (7) — Jövő H: Barbara őrnagy (7). Madách Színház: V: Pillantás a hídról (du. 3 és este fél 8) (A du. előadásra a 9-ére váltott jegyek érvényesek) — H, P: Pillantás a hídról (7) — K, Cs, Szó: Loren­­zaccio (7) — Szó: Különleges vi­lágnap (7) — Jövő V: Különleges világnap (du. fé 3); Pillantás a hídról (fél 8). Madách Kamara Színház: V: Nem vagyunk angyalok (du. 3) (A dec. 15-ére váltott jegyek érvénye­sek); Vőlegény (fél 8) — H, P: Vő­legény (7) — K, Cs, Szó: Veszélyes forduló (7) — Szó: A fák állva halnak meg (7) — Jövő V: A fák állva halnak meg (du. fél 3); Nem vagyunk angyalok (fél 8). Vígszínház: V: Háború és béke (7) — Cyrano de Bergerac (7) — K: Szó: Lysistrate (7) — Szó: Bé­kák tava (L-bérlet 3.) (7) — Cs: Aki szelet vet (7) — P: Háború és béke (7) — Jövő V: Ilyen nagy szerelem (du. fél 3); Békák tava (7) — Jövő H: Háború és béke (7). Ódry Színpad: Cs: Gát a Csen­des-óceánon (fél 8). József Attila Színház: V: Felnő­nek a gyerekek (7) — H, K. Szó: Bekopog a szerelem (7) — Szó: Szókimondó asszonyság (7) — Cs: Holdfény egy szivárványszínű sá­ton (7) — P: Egy kis bécsi kávé­ház (7) - Jövő V: Egy kis bécsi kávé­ház (hu. fél 3); Bekopog a sze­relem (7) — Jövő H: Felnőnek a gyerekek (7). Jókai Színház: V: Kevés a férfi (7) — H, K, Cs, jövő H: Kevés a férfi (7) — Szó: Árnyékod át nem lépheted (7) — P: A ferde torony (E-bérlet 3.) (7) — Szó: A ferde torony (N-bérlet 2.) (7) — Jövő V: A ferde torony (du. 3); Árnyékod át nem lépheted (7). Petőfi tízzínház­: V: Koldusope­ra (7) — K, Sze, Cs, P: Koldusopera (7) — Szó, jövő V: Szivárvány­völgy (7) (­ du. fél 3-kor is). Fővárosi Operettszínházi V: Szép Heléna (7)*­ K, Sze, Cs, P: Leány­­vásár (7) — Szó, V: Három tavasz (7, vas. du. negyed 3-kor is) — Jövő H: Hogy volt (ORI-rendez­­vény) (7). Vidám Színpad: "Minden este fél 8-kor, V du. fél 4-kor is: Min­dent egy helyen! (1-én du. nincs előadás) — H: Nincs előadás. Kis Színpad: Minden este 7 óra­kor, V du. 3-kor is: Jobb mint otthon (1-én du. nincs előadás) — H: Nincs e­lőadás. Állami Bábszínház: V: Aladdin és a csodáiért­pa (du. 3); Hófehér­ke (du. 5); Biztos siker (fél 8) — Szó: Csintalan bocsok (de. 10) — Cs: Csintalan bocsok (de. 10) — Szó:­A három kismalac (du. 5); Biztos siker (fél 8) — Jövő V: Hó­fehérke (de. 11); Aladdin és a csodalámpa (du. 3); Ludas Matyi (du. 5). Tarka Színpad: Minden este fél 8 órakor, Szó,­­ du. fél 4-kor is: Játsszunk valami mást — Szó: Nincs előadás. Fővárosi Nagycirkusz: V: Prága köszönti Budapestet! (du. fél 4 és este fél 8) (Jan. 2-től szünet). Állami Déryné Színház: Szó, jövő V: Bánk bán (7). Erkel Színház: Jövő V: Állami Népi Együttes előadása (du. 3). Bartók-terem: V: Chanson a di­vat (8). Szó: Chanson a divat (8).­ Uránia Mozi: V: Csodaéirtkusz (de. 11). Hangversenynaptár január 4—9-ig Szerda, jan. 4.: Bartók-Kerem: Beethoven összes vonósnégyesei (MKL-bérlet 4.) (fél 8). Csütörtök, jan. 5.: Zeneakadé­mia: Magyar Állami Hangverseny­­zenekar (Magyarországon először sor. 2.) (fél 8). Péntek, jan. 6.: Zeneakadémia: MÁV Szimfonikusok VL bérleti hangversenye (fél 8). Szombat, jan. 7.: Zeneakadémia: Jörg Demus zongoraestje («0~ bérlet 1.) (fél 8). Hétfő, jan. 9.: Zeneakadémia: Magyar Állami Hangversenyzene­kar hangversenye (»-Versenymű­­vek* sor. 2.) (fél 8). ■Vasárnap, 1981. január 1. Aláírták az 1961. évi magyar-kubai árucsereforgalmi megállapodást A Magyar N­épkö­ztá­rsaság és a Kubai Köztársaság kereske­delmi küldöttségei között 1960. december 24-e és 31-e között tárgyalások folytak Budapes­ten kereskedelmi, fizetési, hi­telnyújtási és műsza­ki-tudo­­mányos együttműködési kér­désekről, valamint az 1961. évi magyar—kubai árucsereforga­­lomról az ez év szeptemberé­ben Havanában aláírt megál­lapodás alapján. A tárgyalások eredményeként december 31-én a Külkereskedelmi Mi­nisztériumban aláírták a két ország kölcsönös áruszállításai­ról szóló megállapodást. Az egyezmény szerint a Ma­gyar Népköztársaság a többi között szerszámgépeket, hűtő­gépkocsikat, dömpereket, trak­torokat, műszereket, textíliá­kat, vegyipari cikkeket, gyógy­szereket szállít rézkoncentrál, nikkeloxid, nyersbőr, kordfo­nal, műrosz, cukor és egyéb kubai áruk ellenében. Az ez év szeptemberében Havanában megkötött hitel­­nyújtási egyezményt kiterjesz­tették, s ennek alapján a Ma­gyar Népköztársaság 15 millió dollárra emelte fel a Kubai Köztársaságnak nyújtandó hi­telt. Hazánk mintegy tízmillió dollár értékű híradástechnikai berendezést szállít Kubának, ami szorosan beleilleszkedik a Kubai Köztársaság híradás­technika-fejlesztési tervébe. Ezeknek a berendezéseknek a szállítása rövidesen megkezdő­dik. Magyarország műszaki segélynyújtást is vállalt trak­torok, mezőgazdasági gépek és szerszámok javítását szolgáló műhelyek felállításával. A két ország közötti mű­szaki és tudományos együtt­működésről Havanában ez év szeptemberében aláírt megállapodás, továbbá a mos­tani budapesti tárgyalások eredményeként a Magyar Népköztársaság vállalta ku­bai dolgozók, mérnökök és technikusok képzését, illetve továbbképzését, egyetemi hall­gatók oktatását, valamint ma­gyar ipari és mezőgazdasági szakértők Kubába küldését. Megállapodtak abban is, hogy Magyarország műszaki és tu­dományos könyveket fordíttat le spanyol nyelvre és ezzel Kuba ipari és mezőgazdasági ágazatainak műs­zaki fejleszté­sét segíti. A megállapodásokat a ku­bai delegáció nevében Héctor Rodrigu­ez Llogipart, a Ku­bai Köztársaság külügyi ál­lamtitkára, magyar részről pedig Karádi Gyula, a külke­reskedelmi miniszter első he­lyettese írta alá. Az aláírás­nál részt vettek a kubai kül­döttség tagjai: Alberto Mara Becerra, a kubai külkereske­delmi bank vezérigazgatója, kubai telefon- és elektromos­­ipari szakemberek, valamint a földreform országos intéze­te iparosítási osztályának tag­jai. Az aktusnál jelen volt Szarka Károly külügyminisz­­terhelyettes. A tárgyalások a kölcsönös megértés szellemében, baráti légkörben zajlottak le. A Béke-Világtanács titkársága nyilatkozatban ítélte el az újabb francia atomrobbantást A Béke-Világtanács­­titkár­sága nyilatkozatot tett közzé s eb­ben­­a béke valamennyi hí­vének felháborodását tolmá­csolja a francia kormány újabb szaharai atomrobbantá­sa miatt. A nyilatkozat a többi között hangoztatja: a francia kormány durva kihívása a vi­lág valamennyi népe, de kü­lönösen Afrika népei ellen irá­nyul, s a Béke-Világtanács erélyesen elítéli ezt a szé­gyenteljes tettet. — A népeket megelégedés­sel töltötte el — hangzik a nyilatkozat a továbbiakban —, hogy az atomkísérletek bizo­nyos idő óta szüneteltek. Ez az újabb atomrobbantás a Szaha­rában a háborús uszító körök­nek újjáéledt hidegháborús te­vékenysége és párhuzamos az algériai nép ellen folytatott gyarmati háború fokozódásá­val. A nyilatkozat követeli, hogy a világ népei és minden nem­zeti békemozgalom akadályoz­zon meg minden újabb­­atomrobbantást és atomkísér­letet. 5300 vagonnal több búzát termeltek az állami gazdaságok a hároméves terv időszakában Állami gazdaságaink a há­roméves terv időszakában, a gabonatermő terület növelése nélkül, lényegesen túlteljesí­tették értékesítési tervüket. A gazdaságok a hároméves terv időszakja előtt öt év átlagában búzából 10 mázsás, rozsból 8, őszi árpából 11 mázsás termés­átlagot értek el. Az elmúlt há­rom esztendőben viszont a kö­vetkezőképpen növekedtek a termésátlagok: búza 14, rozs 9,3, őszi árpa 13,6 mázsa. Legjelentősebb a búza hol­danként­ négymázsás hozam­­növekedése. Ez azt jelenti, hogy 5300 vagonnal több bú­zát adtak a gazdaságok, mint amennyit a termelési felada­tok megszabtak, s ez 8 száza­lékos tervtúlteljesítést jelent. A bőtermő, intenzív búzafaj­­ták­at az idén kísérletképpen még csak 25 000 holdon termel­ték nagyüzemi módszerekkel és a hónélküli hideg tél elle­nére 19 mázsás termésátlagot értek el. Az intenzív búzafaj­ták hatását 1961-ben mérhet­jük le jobban, mert ekkor az állami gazdaságok a vetésterü­letnek már mintegy felén eze­ket a búzafajtákat termelik Kiállítások ERNST MÚZEUM (VI., Nagymező u. 8 ): Kunffy Lajos festőművész kiállítása. FÉNYES ADOLF TEREM (VII., Rákóczi út 30.): Engels József— Szuppán Irén iparművészek ki­állítása. MŰCSARNOK (XIV., Dózsa György út 37.): Szépség és cél­szerűség (csehszlovák kiállítás). Hirosima képei — Kamaraterem: Pándi Kiss János szobrászmű­vész kiállítása. (A kiállítási termek hétfő kivé­telével naponta 11—19 óráig láto­gathatók.) A KÉPCSARNOK VÁLLALAT KIÁLLÍTÓTERMEI: CSÓK ISTVÁN GALÉRIA (V., Váci u. 25.). Boldizsár István festő­művész kiállítása. (Nyitva: vasárnap kivételével mindennap 9.30—18, szombaton: 9.30—14.30 óráig.)

Next