Magyar Nemzet, 1989. október (52. évfolyam, 231-256. szám)

1989-10-13 / 241. szám

Hotel Kárpátia Köteles Pál regénye A bor savanyú volt és penészes. Róza mama hiába szűrte át sűrű szövésű konyhait end­en. A penész át­lopakodott a kancaóba, onnan meg a poharakba. A beesett Arcú vizs­gálóbíró fanyalogva, a szemüveges ügyész egykedvűen öntötte magába a lőrét. A regény többszörösen is fel­keltheti érdeklődésünket: tényanyaga történetileg hitelesít­hető: az egyre felforrósodó ma­gyarellenes gyűlölet érzelmi gyö­kereire vet fényt; meseelemei fel­tárják, hogyan meríthet szabadon az alapvető jogból a jogtalanság; szemünk előtt játszódik le, hogy egy nemzetiségi bűntény ellen el­rendelt nyomozás miként nyújt a gyilkosoknak menekvést és me­nedéket korszerű történet. Számomra azért is fontosnak bizonyult Köteles Pál regényes elbeszélése, mert valamelyest is­mertem az 1944 szeptemberében Gyantán — a műben: Egyháza­­son­­ elkövetett tömeggyilkosság részletmozzanatait, amelyeket a korabeli magyar sajtó is szellőz­tetett A regény a katonai-politikai nyomozás hátterében izgalmas társadalmi látleletet nyújt a pá­rizsi békediktátumot megelőző re­ménységekről és félelmekről, a tudatos kihívásokról és az eszköz­­telen szabadságvágyról. Kétféle nyomozástechnikával ismerke­dünk meg: egyrészt az eltussoló katonai nyomozás „jogszerű” pa­ravánmódszereivel, másrészt a szerző személyes művészi nyomo­zásával, amelyet a mese szöveté­be ágyaz. A párhuzamosan szem­­besítő tényfeltárás izgalmai ve­tekszenek a kalandregények elbe­szélő fordulataival. A lelkiismeret és a lelkiisme­retlenség drámája tárul elénk, amely túllép egy falu magyar la­kossága ellen elkövetett naciona­lista mészárlás megrendítő kér­déskörén; európai arányokat ölt Felveti az egyetemesen időszerű problematikát: felejtheti-e egy nép történelmét, akár annak tö­redékét; elkendőzhető-e hallga­tással a bűn és a bűntény; gyön­­geség-e a nemzeti méltóság vé­­delmezése? Köteles Pál meseszövése azért is figyelmet érdemel, mert román hőseit nem kívülről, hanem saját tudatuk alapján ábrázolja. Más­részt kísérlet, amelyet hitelesít hogy a lélektani egysíkúságot el­hárítva, művészi eszközökkel nyúl a tényfeltáráshoz. Hozzásegít an­nak az „örök” konfliktusanyag­nak megismeréséhez, amely a jog szűkössége és az igazság tágassá­ga között feszül. Nem tárgyisme­retéből és lélekkutatásából vázol­ja fel hősei jellemképét, hanem a valóság sodró kényszeréből ala­kítja a fenyegetés és fenyegetett­ség lelki torzulásait. A meseszö­vés nem passzív tükrözése az ese­ményeknek, sokkal inkább a tu­dat és a valóság pszichológiai öt­vözete. A regénytörténet időpontjában még nem dőlt el, hogyan alakul majd a magyar és a román nép történelmi sorsa; a bizonytalan­ság meghatározza a regényhősök magatartását és lekiállapotát. A mű drámai tetőpontja, ami­kor kiderül, hogy a sortűz elé ve­zényelt magyarok közé egy román család is elvegyült. „— Ez a molnár — lépett ki a csoportból egy hollófeketébe öltö­zött öregasszony— a maguk faj­tája. Jó román, aztán meg nagyon jó ember. A főhadnagy egy pillanatra meghökkent... — Vessen keresz­tet — üvöltött, s amikor látta, hogy az ember a jobb vállán kez­di a keresztvetést, kirántotta a többiek közül — Menjen a po­kolba! — ordított rá, de a lisztes ruhájú ember visszalépett. — Hordd el innen magad! — ragadta meg újra a lisztesruhájú gallérját. — Egy kenyeret eszem velük, és egy vizet iszom velük. Egyek va­gyunk Isten és ember előtt. — Megparancsolom ... — Csak, ha ők is hazamehet­nek ... — Tűz!” A népirtás mindig a „megtor­lás" álruhájában jelentkezik. Köteles Pál regénye letépi a pa­lástot a gyilkos indulatokról. (Magvető) Robotos Imre Petőfi evangéliuma Fekete Sándor tanulmánya E könyv címét és feladatát Pető­fi Sándor feledhetetlen vallomása magyarázza, amellyel a francia for­radalmak történetét a világ új evan­géliumának hirdette: „Évek óta csak­nem kirekesztőleges olvasmányom, reggeli és esteli imádságom, minden­napi kenyerem a francia forradal­mak története .. . M Ilyen könyvekben olvasott Petőfi a francia történelem sorsfordító eseményeiről, s azok szemlélete mennyiben hatott rá " Kik voltak az ideáljai? Hogyan fejlődött, fordult, radikalizálódott forradalmisága? Mennyiben fo­gadta el a forradalmi erőszak in­dokoltságát, a „vérözönt” (ahogy maga írta a Levél Várady Antal­hoz című versében)? Mennyiben volt a szocialista, sőt kommunisz­­tikus eszmék előfutára (ahogy Kun Bélától Répás Józsefen át Pándi Pálig a marxista értelme­zés besorozta) ? Kérdés persze, megér-e ez a téma egy több mint négyszáz ol­dalas könyvet — tekintve, hogy már eddig is sokan foglalkoztak vele, köztük egy olyan, Petőfihez igazán méltó forradalmár költő­utód, mint Illyés? És amikor ezt a monográfiaszerű nagy művet olvassuk, néha csakugyan bőbe­szédűnek érezzük, mikrofilológiá­­ját pedig túlzásnak. Nem biztos, hogy ennyire fontos csaknem száz oldalát kitevő vitája Lukácsi­ Sándorral, noha ellenérvei igen meggyőzőek. Szinte komikusan hatnak számszerű statisztikái, mi­szerint a „szabadság" szó 221-szer fordul elő Petőfi életművében, míg az „egyenlőség" csak kétszer. Vagy a kimutatás arról, hogy ki­ket ábrázoltak a képek, amelyek lakása falán lógtak, hogy milyen könyvei voltak s miket olvas­hatott és „statisztikailag” miként oszlott meg érdeklődése s rokon­­szenve a forradalomtörténet 5) szereplője iránt. Fekete szerint végül is a Gironde képviselői iránt érdeklődött leginkább s a forradalmi terrort megvalósító kegypárttal azonosult... Mindezt a részletezést, a túlzá­sok ellenére érdekessé teszi, hogy Petőfi (újra?) „divatba jött”, vagy hogy tisztelettudóbban fejezzük ki magunkat: „az érdeklődés előte­rében áll". Ö, nem a Megamorv, hanem a demokratizmusért foly­tatott „össznemzeti" törekvések következtében. Ez kelti fel most — az eddiginél is inkább — ér­deklődésünket. Ezért ma is „a jel­szó: Petőfi" és „Petőfi nem al­kuszik". Nem a szocialista és nem a prekommunista, hanem a pol­gári demokrata — hiszen nálunk még polgári demokrácia sem volt igazán és Petőfi valódi célja is csak ez lehetett. Persze, ahogy Fekete Sándor egy jegyzete mond­ja : ,, a XIX. század első felé­nek általános forradalmias lelke­­sültségében a legkülönbözőbb irányzatok milyen szent káoszban használták ugyanazokat a fogal­makat ...” Szóval ez a helyzet — és ezt így eddig senki el nem mondta. Mint ahogy az is most derül ki, hogy nem Cabet, még kevésbé Babeuf hatott rá, hanem — többek között — Eötvös, az idősebb Dumas, még inkább La­martine, s nem utolsósorban — akiről az eddigi Petőfi-monográ­­fiákban alig esett szó. — Heine. Antifeudális, republikánus sza­badságvallásról és nem az egyen­lőség (s a hozzá kapcsolódó gaz­daság) követeléséről van szó te­hát, mert Petőfi „pontosan tud­ta, hogy mi van napirenden Ma­gyarországon, nem kívánt meg­valósíthatatlan célokért ámokfu­­tó módjára küzdeni”. De ez is véres küzdelmet ígért, amelyben bukásra is volt kilátás, miért is elképzelte, hogy majdan Desmou­lins sorsa vár ráá Ezért kell a becsületes irodalomtudósnak ál­lást foglalnia az „öngerjesztő" ér­telmezés ellen, melyben „ami előbb csak felvetés, megengedés, hipotézis, az hamarosan minden magyarázat és bizonyíték nélkül magától értetődő, bizonyított, vi­tán felüli ténymegállapítássá lé­nyegül át". Noha Fekete Sándor egész életművére (így az Új Tü­körben közzétett megannyi forra­dalmi szellemű, okos publiciszti­kai írására) jellemző a magyar bőbeszédűség — az elődök s kor­társak ilyen „öngerjesztő" állás­­foglalásainak részletező bírálata is indokoltnak tetszik. Annál in­kább, mert „egy Petőfi formátu­mú alkotó esetében nincsenek ér­dektelen szövegek”. (Kossuth) Krátó Nagy István Magyar Nemzet Mavvos­z­kl Pribojszki Zsófia festőművésznek ez a grafikája is szerepel a Pá­rizsban október 24. és november 24. között, a rue Saint Martin 8. szám alatt megrendezendő nemzetközi tárlaton. Mágiarakás Sándor György könyve A fontosabb, hogy: „Ha a másik kudarcát magadra veszed, ő magára veheti a te szerencsétlenségedet. S a mienket magára veheti, vette, veszi Ö­s­öhö ... Nem Ernő ..." Csupa nagy 1-vel! De nem kell Isteníteni. Anélkül is az ... A té rovatban bevett szokás­a szerint a szerző neve mellé műfaji meghatározást kellett vol­na írnom. Ezt nem tehettem. Egy­részt mert a könyv első felére, Sándor György két önálló estjé­i­nek szövegére és egy karcolatára meg három jeles barátjának be­mutatására nincs műfaji megha­tározás, ezek az ő leleményei. Másrészt mert a könyv második fele nem Sándor György szerze­ménye, bár szintén az ő lelemé­nye, mások neki fontos szövegei gyűjteménye, vagyis breviáriu­ma. A rádió évek óta rendszeresen sugároz egy ilyen breviárium-mű­sort Helyettem írták címmel. Mely címen, ahányszor hallom, annyi­szor bosszankodom. Mint íróem­ber, tudom: senki helyett nem lehet megírni semmit. Így javí­tanám: nekem írták, értem írták. Ez nem nagyképű (hiszen hol va­gyok én attól, aki számomra ér­vényeset tud!), sőt benne van a befogadói alázat. Még akkor is, ha nem felismerés, hanem ráismerés emelte nekem fontossá azt a szö­veget. A breviárium műfaja nagyon régi, de nem ósdi. Mi is jól ismer­jük. Oly korban élünk, amelyben negyven éven át a vulgármarxiz­­mus breváriumát sulykolták be­lénk, mint egyetlen és minden­ható léttechnika-elméleti szöveg­­gyűjteményt. De ettől éppen nem a breviárium műfaja vesztette el hitelét, hanem a vulgármarxiz­­musról bizonyosodott be: nem tartalmaz követhető életigazságo­kat az ember számára. Valamint, hogy az emberről szóló általános igazságok egy adott ember szá­mára gyakorlatilag használhatat- - lanok. Ezért időszerű most egy­­egy embernek a maga breviáriu­mával előállnia. A breviárium lehet tematikus és szerzői. (Lukácsy Sándor Nemzeti Olvasókönyve tematikus például.) És bár mások szövegeiből szer­­kesztődik, mégis nagyon egyéni, szerkesztőjére jellemző. Még a te­matikust is áthatja a szerkesztő szelleme. A szerzőinek meg egye­nest a szerkesztő személyisége a tematikája. A hite, az erkölcse, az embereszménye. Már ha őszin­tén válogat. Ha kirajzolódik belőle egy embermértékű ember. Mert ha aki kirajzolódik belőle, az el­érhetetlenül tökéletes, akkor az önismeret fogyatékosságát, az ön­csalást érjük csak tetten. Nem akarom Sándor György léttechnika-elméleti szövegeit tar­talmilag elemezni, ezt meghagyom­ az olvasó élvezetének. Ez a bre­viárium őszinte, tehát vallomás. Az elemzés a vallomásnak éppen ezt a többletét, a személyes meg­szólíttatást nem tudja megragad­ni. Ahhoz, hogy ez hasson ránk, nem is szükséges elemezni. Ami­kor az ember arról akar beszélni, ami számára az élet értelme, ami felé törekedve tudja csak ember­nek magát, mindig dadog, nem tudja szavakkal megközelíteni gondolatait, érzéseit. Ezért készít breviáriumot. Vagyis nem készít Hanem az felgyűlik valahogy, szinte magától, ráismeréseiből, rá­­csodálkozásaiból. Már ha tud olyan együgyű lenni, olyan nyi­tott, mondjuk így: alázatos, hogy megérinti a mások vallomása. A könyv első felét kisprózáknak tartom. Sándor György lelemé­nye. Egy személyében megteste­sült, s máig általa egyedül mű­velt művészeti ág nyomdai lenyo­mata. Mindaddig, amíg estjeinek szövege nem jelent meg, lehetett elsősorban előadóművésznek te­kinteni. Azóta azonban tudnunk kell: írásművész is. Írásai sze­mélyes jelenléte nélkül is önma­gukért beszélnek. Hogy , nincs rá­juk műfaji meghatározás? Azt mindig is a kész műalkotásból vonták el. Műfajt teremtett abból, hogy a magyar nyelv legkisebb jelzésér­tékű elemét is ismeri, fölhasznál­ja, kihasználja, hogy a humora­­lista — akinek nevezi magát — kifejeződhessék. Csupa ötlet, csu­pa játék, csupa bukfenc, csupa botlás, szabadnak látszó, ám szo­rosan célirányos szó-, fogalom-, képzettársítások a mondandó fe­lé. Nemcsak előadóművészetében, írásművészetében is van köze a bohóchoz, és van köze, az udvari ■ bolondhoz, azok leleményéhez, olyan igazságok kimondására, amelyek fővesztéssel vagy leg­alábbis kegyvesztéssel járnak. Szófacsarás, kihagyás, ugrás, elhallgatás — ezeknek a kispró­zai remekműveknek sok köze van a magyar próza és líra hetvenes évekbeli megújulásához. Sándor György már az volt, aki, amikor például Esterházy vagy Kuko­­relly Endre még nem volt az, aki. Humoralista — nem humorista és­ nem moralista. Nem helytelenít, hanem közhelytelenít. Eörsi Ist­ván borítóismertetése nélkül is érzi az olvasó, micsoda tájékozott­ság, műveltség, állandó érdeklő­dés teszi minden szavát tartal­massá. Ezért tudja meg nem gon­dolt gondolatainkat, végig nem gondolt gondolatainkat meggon­­doltatni, végiggondoltam­ velünk. Nevetve. Neki. Rajta. Miközben ő a fedélről szomorú szeretette­l néz minket, mert tudja: egyszer­esük torkunkra forr a nevetés, be­ledermedünk, mert gyávák va­gyunk, félünk az igazságtól, fé­lünk a gondolkodástól, mert gon­dolkodni Szókratész óta mindig bátorság, mindig kockázat. Hogy mondja? „... csak akkor születtek kis tettek. Ha gyávák voltak, akik nem mertek." (Múzsák) Anóka Eszter Varga Imre Tárlatvezető: Harangozó Márta Megállók a Varga Imre munkái­nak állandó otthont adó óbudai ház kertjében. Kilenc szobor kínál alkal­mat élményszerzésre és mérlegelés­re. Kienc figurális kompozíció. Ki­lenc bronzból öntött, az Időnek szánt alkotás. H­arangozó Márta Varga Imre­­albumának valószínűleg több lesz a nézője, mint az olvasója. Már csak azért is, mert a kis­pénzű könyvbarátok többsége mostanában jobbára a könyves­boltokban forgatja csak a képző­­művészeti albumokat. De aki ép­pen csak belelapoz a Szántó Ti­bor szerkesztette, a Kner Nyom­dában nyomtatott szépséges kö­tetbe, máris kedvet kap rá: az ilyen kiállítású könyv remekeket egyszerűen — jó kézbe venni. Aki viszont hazaviszi, az először — a recenzenshez hasonlóan — a képekkel. Kovács Ferenc, Ruska Judit, Szelényi Károly Varga Im­re szobrairól készült felvételei­vel, az album tárgyával lelkével ismerkedik. Keresi, várja a vi­szontlátás örömét: azokat a köz­téri Varga-szobrokat, amelyek előtt esetleg naponta elmegy, vagy amelyekre a művész kiállí­tásairól emlékszik. A Prometheus láttán­ tanultuk meg Varga Imre nevét. Az Alapító a tihanyi nyár­iakat, Czóbel Béla ihletett szobra Szentendrét idézi. Azután Óbuda — az életmű javának otthona: a tanulmány írója nem véletlenül a Varga Imre-művek állandó, Laktanya utcai kiállításáról indul el velünk felfedező útra a szob­rász universumába. Még aki azzal lapozott bele a remekbe készült reprodukciók gyűjteményébe, hogy ismeri, sőt jól ismeri Varga Imre művésze­tét, az is rábukkan egy sor „új” alkotásra, amelyek egy része va­lóban mostanában készült, mint az 1919 emléke, vagy még csak terv formájában létezik, mint a Dohány utcai zsinagógába szánt Mártírok emlékműve. De a na­gyobbik hányada évek, esetleg évtizedek óta látható Lajosmizsén vagy a Vatikánban, de mi mégis meglepett, kíváncsi örömmel né­zegetjük. Régi dolog, hogy fest­ményeket csak színesben szabad — érdemes — reprodukálni, de hogy a „színtelen” szobrokról ké­szült fotóknak is mennyi pluszt, életet, hangulatot kölcsönözhet a háttérben a kék ég, a zöldellő környezet, vagy a szélhordta őszi avar, csak most ötlik fel bennem. A látvány (örömteli) birtokba­vétele után érdemes igazán bele­fogni, belemélyedni Harangozó Márta tanulmányába. Megtudni, hogyan kommentálja Varga Imre életművét és egyes szobrait ed­digi pályájának leghűségesebb propagandistája és kritikusa, hol­napi monográfusa. 1977-ben Ha­rangozó Márta még azzal sum­mázta a Corvina kiadásában köz­readott Varga-kötetét, hogy a mű­vész „munkásságában tíz év alatt akkora utat járt be, amekkorá­ra generációjából szinte senki sem volt képes. Minden,alkotása befejezett, s egyben valami új­nak a kezdete”. 1989-re az új kez­detekből is befejezett eredmények születtek. A kommentátor talá­lóan állapítja meg: Varga Imré­nek nincsenek korszakai, csak al­kotásai, de pályájának íve le­nyűgöző. Szobrai otthonra leltek Óbudán és szerte a nagyvilág­ban is. Ha nemcsak tekintetünkkel kí­vánjuk befogadni, hanem való­ban érteni­ kívánjuk minden szobrát és a művek lelkébe ha­tolni, valóban hasznát vehetjük az értő kalauznak. És Harangozó Márta okosan, tárgyszerűen, he­lyenként frappánsan mutatja be Varga Imre alkotásait. Találó jelzők és érdekes, a mű és a mo­dell kapcsolatát is átvilágító elemzések segítik az olvasót job­ban, alaposabban látni azt, amit valóban érdemes.. Felfedezni a kisplasztikák monumentalitását, a szobrok körül teremtett tér sze­repét, a Hősi emlékmű iróniáját, a Károlyi-szobrot keretező, ösz­­szeboruló, de nem találkozó ívek jelentését. Harangozó látni is ta­nít, amikor például a Derkovits­­szobor kisplasztikái és köztéri vál­tozatának összevetésére vállalko­zik. Az újságíró ezúttal jó szövetsé­gese a művészettörténésznek. Harangozó műleírásai egyszerre közérthetőek, szakszerűek és szemléltetőek. Az általa adott in­formációk ugyanakkor nem gá­tolják a műélvezőket a maguk véleményének kialakításában. Minden szakma, minden mes­ter monográfusát fenyegeti az el­fogultság veszélye. Ezt a csapdát — és a sokszor bombasztikus szuperlatívuszokat — Harangozó Mártának sem mindig sikerült kikerülni. Már az expozícióban is az összegezés gondjával küszkö­dik, és Varga Imre szobraiban gyönyörködve azon vívódik, hogy vajon jelentősnek, nagynak vagy európai rangú alkotónak minősít­­se-e tanulmánya tárgyát, és a to­vábbiakban is kri­tikátlan elra­gadtatással szól választott hősé­ről. Talán ebből következik, hogy kritikuskollégáival szemben, ese­tenként a védőügyvéd szerepét is felvállalva, a valóságos­nál és az elképzelhetőnél konf­liktus­mentesebbnek mutatja be Varga Imre pályáját. Végső következtetését azonban meggyőződésünk szerint igazolta és a jövőben is igazolni fogja az idő: „Varga Imre munkásságá­­­­nak művészettörténeti számbavé­tele nélkül, immár nem lehet be­szélni se magyar, se 20. századi európai szobrászatról.” Ehhez a számbavételhez értő és élvezetes hozzájárulás Haran­gozó Márta albuma. (A Rézkar­coló Művészek Alkotóközösségé­nek kiadása) Földes Anna Péntek, 1989. október 13. Szenzációk nyomában a békeidők Budapestjén Busa Péter kortörténeti riportjai Ülés után beszélgetésre indult ha­zafelé, képviselőtársainak kis cso­portjától kísérve, Herman Ottó. A Múzeum kávéház elé érve, hirtelen előugrott a bejárat boltíve alól Clair Vilmos, és miközben legazemberezte a tőrbotos honatyát, pálcájával vé­gigvágott rajta.­ ­ Hogyan bukkant fel a csak nemrégiben „Budapest” el­nevezést kapott magyar főváros­ban Verhovay Gyula álhírlapíró, hogy aztán országgyűlési képvise­lő és „közéleti személyiség" le­gyen, majd visszasüllyedjen ere­deti „rangjá’’-ra, ám utána — szinte a mai napig — tiszteletre­­ méltó, amerikai magyar asztal­­társaságok közös névadójává ne­mesüljön? Miképpen kapta Ugron Gábor — a daliás, „negyvennyol­cas" szellemű, székely fiatalem­ber, aki 1871-ben a párizsi Kom­mün rokonszenvező szemtanúja is lett — először a „Rabonbán”, majd a „Zabonbán” nevet?. Mi­lyen előzmények után került Se­per Kajetán nyomdász a múlt szá­zad végén az akkor Budapesthez nem tartozó, sőt a fővárossal küz­delmeket is folytató Kispestre, hogy előbb a Kispesti—Szentlő­rinci Hírlap harcos publicistája, majd „államfogoly'', és az újabb viharokat kavaró öt hét a gyűjtő­­fogházban című emlékezés szerző­je legyen? Micsoda botrányt je­lentett századunk elején a Ma­gyar Színházban (az „ideiglenes" Nemzetiben) Méret Adótt A Got­­terhalte című színműve? És az, hogy a színház igazgatója, Lesz­­kay András volt huszárhadnagy a különböző helyekről érkező tilta­kozások ellenére sem volt hajlan­dó „levenni a műsorról” a bátor darabot? Az említett témákat — és egy sor hasonlót — dolgozta fel Búza Péter. Érdekes könyvének kép­anyagát is ő szerkesztette, sőt szerezte meg a munkában sze­replő személyiségek rokonaitól, örököseitől. (Akik egy részével kort illusztráló interjúkat is foly­tatott.) Budapest, különösen an­nak pesti oldala a múlt század hatvanas, hetvenes éveiben lett tulajdonképpen német anyanyel­vű kisvárosból magyar nagyvá­rossá. Nem kis részt úgy, hogy a pesti (és nemcsak pesti) „svábok" magyarul beszélő és író polgárok lettek. De fontos szerepük volt a főleg Budapesten kialakult ma­gyar—zsidó polgároknak és (nem kis számban) értelmiségiekké lett fiaiknak abban, hogy a magyar főváros megindult egy, az első vi­lágháborúval és Trianonnal meg­szakadt polgáriasodás útján. Ez a folyamat számos „szenzációival járt. Búza alaposan megszerkesz­tett történetei utalnak arra is, ami a „szenzációk” mögött volt. Fő ihletője mégis — úgy tűnik — Krúdy Gyula, aki oly módon volt „budapesti író”, hogy a XX. szá­zadban is a XIX. század hatva­nas, hetvenes éveit varázsolta (mert Krúdy a legaprólékosabb részletek rajzában is „varázsló” volt!) az olvasók elé. Búza Péter számos részletet fi­noman festő munkájának egyik legrégibb hőse, a „megrendszabá­­lyozott lángész”, vagyis Hupó Ká­roly. A múlt század elején, a Ki­rály utcában, a pesti zsidóknak adományozott, hatalmas „Orczy­­ház”-ban született orvos, író és „pantomimikus” fantasztikus — és egyben szomorú — pályát fu­tott be. Nemcsak az 1830-as len­gyel felkelés egyik magyar hőse, s a Bankár és báró — vitatott ihletésű — szerzője volt, hanem Hahnemann, a világhírű „orvos­tudós” kedves tanítványa is. Hogy aztán — miután a német nyelvű Die Fuchter, vagyis Az Ostor című hetilapjával, „végig­korbácsolta" a magyar szellemi életet, Mináléban haljon meg, mint kivénhedt és őrült „opera­­énekes’... (Hadd jegyezzük meg, hogy a furcsa „pesti karrier” tör­ténetét — tsab mint, fél évszáza­dos szünet után — e sorok írója dolgozta fel 19­60-as évek közepén az akkori Literatúrában.­­ Hogy majd 1969-ben szerény könyvé­ben is közöljön egy rövidített részt abból. S meglepve ismer­tük fel a „fejezet"-ben soraink egy részét). A Bernstein Fülöp­­ként született Hugó Károly — aki végül már „Hugo von Tre­­bits"-nek is nevezte magát — nemcsak Egressy Gábor szerint volt „minden furcsasággal együtt is geniális”. Annak mondta őt az az egykori fiatalember, akit ő, Hugó fedezett fel. A nálunk mai napig „felfedezetlen”, kiváló publicista és szerkesztő, Fálk Miksa is. Búza Péter könyve mindenkép­pen érdekes, ha úgy tetszik, részben „szenzációs”. Kár, hogy a kötet ára túl magas. (Kozmosz) Antal Gábor

Next