Magyar Nemzet, 1991. július (54. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-30 / 177. szám

KEDD, 1991. július 30. Riport-interjú Adok István esete Veszek Ilonával ,1 nevet szeretnék változtatni. Nagy Bódognak hívnak, és ilyen névvel biz­tos, hogy mindig én fogom felmosni a WC-t. Mielőtt bevonulok, szürkébb nevet szeretnék választani.” Ilyen és ehhez hasonló panaszból már jó néhányat végighallgatott Far­kas Ilona anyakönyvvezető, akivel pa­rányi zuglói irodájában beszélgettem. - Minden magyar állampolgár életében egyszer változtathat nevet. Nyolcszáz forint ellenében vagy a kersztnevét, vagy a vezetéknevét vál­toztathatja meg. Mindkettőt nem lehet kicserélni, hiszen az már teljes „sze­­mélyiségcserével” járna. - Mi késztethet valakit arra, hogy nevének megváltoztatását kérje? - Társadalmi változások, a „nép­­vándorlás" például szerepet játszik eb­ben. Kitelepített németek Magyarorszá­gon maradt rokonaik - akik hajdan ma­gyarosították a nevüket - most egyre másra visszanémetesítik. Egy Müller könnyebben talál munkát nyugaton, mint egy Dunaföldvári. A magyarosított nevek ugyanis jórészt helységnévből erednek, ahol az illető él, vagy született. Nemestarcsai - A Magyarországra települt kül­földiek, vagy nemzetiségiek magyaro­sítják a nevüket? - Az arabok általában elhagyják ne­vükből az A1 előtagot. Nem változtat­ják meg teljesen, csak közelítik nevüket a magyarhoz. Ők egyébként az egész nevüket megváltoztathatják, mert új állam polgáraként élnek majd ezentúl. A görögök esete nagyon érde­kes, mert ők különbséget tesznek hím­nemű és nőnemű vezetéknév között. Az áttelepült orosz állampolgárok, álta­lában a nők, felveszik a férjük nevét. A Kárpátaljáról vagy Romániából áttele­pültek többsége magyar névvel jön. Sokszor az Erdélyből érkezettek elro­­mánosított nevét magyarra változtat­juk, így lesz Vioricából Ibolya, Paras­­chivából Piroska. Nekik ezt nem kell külön kérvényezniük. A cigány lakos­ság is változtatott a nevén: Kolompár­ból könnyen lehet például Kárpáti. A hatvanas évek közepéig élt az a szokás, hogy a Fuchsból csak Falus lehetett például, de mára már nem előírás, hogy a kezdőbetűk megegyezzenek. - A magyarosításon kívül milyen szándék vezérelheti még a névváltoz­­tatót? - Van itt egy kérelem, amely szerint valaki Nemestarcsaira szeretné változ­tatni a nevét. Szerintem nem fogják ezt engedélyezni. Az 1952-es családjogi törvény alapján nem lehet előtag olyan szó, amely valamiféleképpen differen­ciál: nemes, gróf, báró, király, császár. Még egybeírva sem. Két vezetékneve pedig egyáltalán nem lehet senkinek. Aki két előnevet használ, annak sze­mélyi igazolványában biztos, hogy csak egy név szerepel. A vezetékne­vekről egyébként a Belügyminisztéri­um hatósági főosztálya dönt. - A vezetéknevek előtt szereplő megkülönböztető betűjelzést hogyan kell kérvényezni? - Ezt a megoldást az anyaköny­vezés nem ismeri. Csak akkor lehet ilyen betűt használni, ha azt vissza­menőleg használta már a család. A betűs változat szigorúan vett értelem­ben nem törvényes, bár sokan használják megkülönböztetésképpen. Bankszámlát azonban ilyen névvel már nem nyithatnak.­­ Gyakran fordul elő, hogy régi ne­mesi származásra utaló családnevet szeretne valaki választani vagy visszakapni? - Nem jellemző. Az előbb említett példa esetében az illető úgy gondolta, hogy nagyobb esélye van ilyen névvel nemestarcsai birtokait visszakapni. Az ötvenes években kiadott személyi igazolványokban sokszor i-re változ­tatták az y-t, ezeket mostanában már visszajavítjuk. 1895-től van Magyar­­országon anyakönyvezés, utána lehet nézni az adatoknak. Sohasem volt Kovács János - Hány névváltoztatási kérelem kerül ön elé évente? - Két-háromszáz eset fordul elő itt a kerületben. Van, amikor megváltoztat­ják a gyerek nevét, miután a szülők el­váltak. Néha a gyerek akarata ellenére, hiszen 18 éves koráig a szülei döntenek helyette. Bár arra is van példa, hogy a gyerek inkább annak a nevét szeretné viselni, akit tisztel, aki törődik vele. A volt állami gondozott gyerekek a csa­ládnevükkel együtt szeretnék elfelejte­ni egész múltjukat, szülői hátterüket. - Milyen vezetéknevet kapnak a há­zasságon kívül született gyerekek? - Ha az apa elismeri övének a csöppséget, akkor az anyának joga van az apa vezetéknevét adni. Ha nincs bizonyított apa, akkor a nő vá­laszthatja a saját nevét is, de humánus megfontolásokból a gyámhatóság pó­tolja az apát. Kitalálnak egy nevet - rendszerint az anya apai nagyanyjá­nak a nevét szokták választani s aláírnak „helyette" minden papírt.­­ Érdekes lehet, hogy ezek az apák soha nem halnak meg. - Ez eddig nem volt gond, mert az aktákban nyugodtan porosodhatott egy sohasem volt Kovács János. Ma már azonban a számítógép adatbázi­sában zavaró, ha egy névhez semmi­lyen más adat nem kapcsolódik. - Adnak önök tanácsot abban, hogy ki milyen nevet válasszon? Létezik vala­­miféle lista, amelyből válogatni lehet? - Általában konkrét elhatározással érkeznek az emberek. Ha valaki na­gyon nagy hülyeséget akar csinálni, akkor igyekszünk lebeszélni. A múlt­kor házasságot kötött nálam egy pár. A fiút úgy hívták, hogy Adok István, a lányt pedig, hogy Veszek Ilona. Pró­báltam rábírni őket arra, hogy vá­lasszanak valami más nevet, de ők ra­gaszkodtak az eredetihez. Általában az alapján adunk tanácsot, hogy az adott név mennyiben segíti a társadal­mi beilleszkedést. Egy Trampli Éva nevű lányt szintén szerettem volna névváltozásra bírni, de nem hagyta magát. Sokszor azért nem szánják rá magukat a lányok erre a lépésre, mert az apjuk kitagadással fenyegetőzik. Volt, aki szaladt vissza, mondta, hogy tüntessem el gyorsan az aktáját, mert apuka otthon szörnyű haragra gerjedt. A keresztnév­adásnál szoktuk még le­beszélni a szülőket olyan nevekről, amelyeket nem szokás adni, s ame­lyekre nem kapnák meg az engedélyt. Sokan akarnak például becézett for­májú nevet adni, például Ilonkát, de aztán belenyugszanak, hogy ez nem lehetséges. A keresztnév választási kérelmek elbírálása a Magyar Tudo­mányos Akadémia Nyelvtudományi Intézetére tartozik. Néhány éve történt az eset, hogy egy kisfiúnak a Mária nevet akarták adni. A múlt szá­zadban keresztelték a fiúgyermekeket lánynévre, nehogy az osztrákok elvi­gyék 15 évre katonának. Külföldön van ennek hagyománya. Álmos, Előd, Töhötöm - Melyek most a legdivatosabb ke­resztnevek? - Újból hódítanak a régi magyar nevek. -Álmos, Előd, Ond...? - Annyira nem, inkább a Csanád, az Emese vagy a Szabolcs. Gyakran adnak még Piroskát, Orsolyát, vagy Esztert a gyerekeknek, s­ állandó „slá­ger” az Ágnes vagy az Ákos. Három­négy éve majd mindenki Krisztina, Mónika vagy Diána volt. Ugyanekkor született egy sor gyerek, akinek Kin­­te Kinte, meg Izaura lett a neve. Ezeket és a nemzetiségi neveket kü­lön tartjuk számon, mert nem veszi be a számítógép. Ekkor is fontos azon­ban az, hogy a név illeszkedjék a ma­gyar nyelvhez: a Seilát például nem lehet Sheilának írni. Ez a vegyes há­zasságban született gyermekek néva­dását könnyíti meg. Az arabok azon­ban általában figyelnek arra, hogy az adott név a Gergely-naptárban és az arab naptárban is szerepeljen. - Hány keresztneve lehet egy ma­gyar állampolgárnak? - Kettő, egyházi neve azonban le­het több is. Takács Lászlóné Varga Zsófia - Férjhez menvén a lány hányféle név közül válogathat? - Ötféle variáció létezik. 1983 óta megtartható a lánykori név is, így pél­dául egy Varga Zsófia maradhat Var­ga Zsófia, de átveheti a férj vezetékne­vét, így, mondjuk, lehet Takács Zsófia is. Ez utóbbi változatot száz nőből ket­ten, ha kérik talán azért mert magyar fülnek ez szokatlan. Úgy érzik, hogy ez inkább testvéri viszonyt jelent. Van, ahol az apa sérelmezi, hogy az ő, már hírnévre szert tett nevét a kisleány megváltoztassa. Megtörtént olyan is, hogy valaki a leánykori nevén ment be szülni, és amikor a huszadik nővérke kérdezte meg tőle, hogy lány-e, és hu­­szonegyedszerre is bizonygatnia kel­lett, hogy férjnél van, mint az őrült ro­hant be, és kérte, hogy Takácsné Var­ga Zsófia vagy Takács Lászlóné le­hessen. Ezzel a változtatással kimerítette a neki járó egy lehetőséget. Ezért igyekszünk már a menyasszonyt tájékoztatni az elkövetkezendő „félre­értésekről". Általában azt sem java­soljuk, hogy a Takács Lászlóné Varga Zsófia nevet válassza, mert így aláírni minden hivatalos papírt elég hossza­dalmas és fárasztó. Első házasságuk­ban a nők még asszonynevet vá­lasztanak, a második, harmadik házas­ságkötéskor azonban már nem ragasz­kodnak ehhez. Sümegi Noémi * Hideg napok - nehéz évek Cseres Tibor a délvidéki magyarságról Szentendrén át tartunk Cseres Ti­­bor­ házához. Ezt a varázslatos város­kát a török elől menekülő rácok emelték, példájául a magyar vendég­­szeretet és a szerb tehetség együtte­sének. De még mielőtt elandalodhat­­nék a városalapító kölcsönösség megindító példázatán, belém hasíta­nak a legfrissebb hírek: nincs többé Szabadka, csak Subotica van. Annyi az „engedmény”, hogy német cirill betűk helyett latin betűket is engedik leírni. Híre futott, hogy a televízió mű­sorra tűzte az író regényéből Kovács András rendezésében készült filmet, a Hideg napokat, majd le is vette a műsorról. Megrendülten követve a mai jugoszláviai eseményeket, mél­tán gondolhattuk, hogy messze vivő politikai érdekek döntöttek a műsor­­változás ügyében. De milyen érdekek? Újraolvasva a regényt ismét csak azt tanúsíthatom, hogy kitűnő alkotás. Ezt a rangját megjelentekor — 1964-ben­­ sem vonták kétségbe, de a regény is és a film is viták, vádak tárgya lett: a nemzetgyalázástól fogva a hazaáru­láson át, a szelídebben hangzó „meg­sértette a nemzetet” kifejezésig sok­minden elhangzott. Az igazság való­ban nagyon kellemetlen tud lenni, és Cseres Tibor regénye ilyen kellemet­len igazsággal szolgált. 1942. január 4-én Újvidéken és Zsablya környé­kén a magyar csendőri és katonai ala­kulatok „tisztogatást”, valójában vé­rengzést folytattak. A regény ezt idézte fel. A regény, de a film is ki­fejezésre juttatta, hogy a német had­vezetéshez csatlakozó magyar kato­nai vezetés kisebbsége kényszerítette ki ezt az akciót, amely ellen már a kortársak (Bajcsy-Zsilinszky, Peyer Károly) tiltakoztak; többször folytat­tak katonai vizsgálatot is, majd a vét­keseket - immáron a győztes hatal­mak - háborús bűnösökként büntet­ték. De sem a film szelleme, sem a történelmi tények nem késztették ar­ra a határon túl a magyarok ellen pe­reskedőket, hogy a maguk önvizsgá­latához fogjanak. Ellenkezőleg! Szí­vesen kommentálták úgy a filmet, hogy „Lám, ilyenek a magyarok! Maguk kénytelenek beismerni!" - Magam kértem - mondja Cseres Tibor - hogy ne vetítsék most a Hi­deg napokat. Ezt írtam: „...a vajda­sági magyarság mostani szoronga­tott helyzetén túl személyes érvként említem meg a nemrég megjelent Vérbosszú Bácskában című könyve­met, amlyben a Hideg napok ellenté­telét, a szerb partizánok 1944 őszén elkövetett mészárlását adom közre, mikoris 40 ezer áratalan magyart gyilkoltak meg a Hideg napokban emlegetett 3369 délszláv és zsidó áldozat ellenében. Ha lenne erről a 40 ezer gaztettről is mozgókép­­, ak­kor együtt kellene / lehetne bemutat­ni a Hideg napokat, de a továbbiak­ban egymagában már nem. Különö­sen nem a tv óriási nyilvánossága előtt..." - A jelenlegi helyzet indokolja a vetítés felfüggesztését. De már ko­rábbról is tudom, hogy a vádak önt sokkal mélyebben találták. Nem egyezett bele például, hogy a Diák­­könyvtár sorozatban regénye meg­jelenjen. Az idei könyvhéten nap­világot látott kötete, a Vérbosszú Bácskában, több fejezetében is visszatér a Hideg napokat vádo­­lókra, holott tudnia kell, hogy kitű­nő a regény. S tudnia kell azt is, hogy egy nemzetet nem lehet meg­sérteni azzal, ha a fájdalom hang­ján igazat mondunk róla. Úgy ér­zem, a nemzet hatalmasabb dolog annál, semhogy a nevében vétke­zők bűneit ne tudná helyre tenni. Ön ezt tette, s az én meggyőződé­sem szerint önismeretünk javára szolgált. Mégis úgy látszik, hogy a támadások megrendítették önt! - Nézze, engem a támadás nem irodalmi tekintetben ért, hanem nem­zetpolitikai szempontból, oly módon támasztott váddal, hogy én írói esz­közökkel árultam el a nemzetet. - De ki meri feltételezni önma­gáról, hogy csakis ő tudja, mi jó a nemzetnek? - Aki a Worrily-hadsereg tisztika­rának tagja volt, az akár részt vett az újvidéki eseményekben, akár nem, úgy vélhette, hogy regényem befeke­títi a tisztikart. Hiszen tényleg voltak ott előzőleg partizánakciók­, s a hadi­helyzet ezekkel szemben elfogadott­nak tudja a megtorlást. Ami azonban 1942 januárjában Újvidéken a polgá­ri lakosok ellen végbement, az - Bajcsy-Zsilinszky interpellációja szerint, helyes fogalmazást követve, - a magyarországi fő lakosság ellen volt foganatosítva. Újvidéken ugyan­is addig és akkor nem volt partizán­­ellenállás. - Tehát a nem irodalmi vádak saját nemzedékéből érték önt, ezért sebezték olyan erősen. De kell-e, szabad-e figyelnie a­z író­nak a teljes igazságot kísérő-kér­­dőjelező személyes igazságokra, érdekekre? - Az írónak a teljes igazság érde­kében figyelnie kell a mellékes kö­rülményekre is. De ez a figyelem nem térítheti el őt a művébe foglalt teljes igazságtól. - Úgy gondolja, hogy bár igazuk volt a támadóinak, a teljes igazság nem náluk volt? - Úgy gondolom, vádlóim nem is­merték el az újvidéki három hideg nap rideg körülményeit, s úgy vélem, hogy ebben a kérdésben magam sem beszéltem el mindent, ami az előzmé­nyek igazságához tartozik. Úgy gon­doltam, reméltem, és erről írok is a Vérbosszú Bácskában bevezetőjében, hogy a Hideg napok rábírja majd a szerb, a horvát vagy bármelyik ju­goszláv nemzetiség íróit arra, hogy el­mondják a maguk népének véres cse­lekedeteit, amiket a délvidéki ma­gyarság ellen elkövettek. Nemcsak 1944 őszén, de az egész elmúlt hetven évben. Csakhogy ez nem következett be. Magam, aki már a Hideg napok megírásakor tudtam egyet-mást, ha adatszerűen nem is, a 44-es szerb par­tizánbosszúról, azt reméltem, hogy minderről majd szó lesz a szomszéd irodalomban. Nem így történt. Ezért éreztem az indíttatást, hogy a már ko­rábban is gyűjtött adatokat kiegészít­sem, s idén közzétegyem. Amikor a Hideg napok megjelent, akkor már sok információm volt arról, hogyan ment végbe 19-ben, s aztán 44-ben a határok alakítása, a szövetségi állam polgárainak... regulázása. De úgy gondoltam, hogy szerb író tolla alól meggyőzőbb lenne az elbeszélés. — A győztesek nem szoktak ön­kritikusak lenni. Mégis hajlok arra, hogy föltételezzem: a gyűlölség for­rása az általános szegénység volt - Bácska és Bánát nem volt sze­gény. De a földkérdés nagyban moti­válta a délvidék lakosságának érzüle­teit, azzal, hogy a két háború között a magar nagybirtok felosztásánál csak szerbek kaphattak földet, holott a föld nélküli parasztság között ott s ak­kor többségben volt a magyar föld nélküli lakosság. Bácska visszatérte után a nyilas párt agitációs eszköze a földkérdés megoldása volt. Éppen ezért nagyon sokan iratkoztak be a negyvenes évek elején a nyilaspártba, holott semmilyen ideológiai közössé­gük egyébként nem volt vele. Pusztán azért tették, mert földet ígértek nekik. A csurogi dobrovoljácok tenyérnyi pi­­ros-fehér-zöld kokárdával fogadták a magyar katonaságot 1941-ben. Ami­kor aztán a csurogi dobrovoljácokat csendőri segédlettel kitelepítették, ak­kor a csurogi szegényparasztok meg­szállták a szerbek „elnéptelenült” há­zait. A magyar csendőrség azonban ismét megjelent, hogy a­ bukovinai székelyek számára szabaddá tegye a csurogi dobrovoljácok házait, telepeit. A szegényparasztokat úgyszólván ki­űzték. A földkérdés előtte állt a nem­zeti kérdésnek. Aztán a csurogi szegé­nyek beléptek a nyilaspártba, mert földet akartak; a pártnévsor alapul szolgált a szerb megtorlásnak: rendre ezeket fogdosták össze és mészárolták le, amikor a megtorlás 1944-ben elér­kezett. És még ezt is kicifrázta a törté­nelem: Bácsföldváron például a ma­gyar jegyző távoztában, a városi kassza odalára ragasztotta a nyilas pártjegyzéket. Amikor Bácsföldvár a szerbek kezére került, ennek alapján szedték össze a magyarokat mint ki­végzendő fasisztákat. Itt van a drámai ellentmondás: magyar a magyar el­len, szegény ellen, bosszúra kínálva a­­ másikat.­­ Ha mi ezt a szövevényt egy amerikainak el akarnánk magya­rázni, rámenne a délután. Egymás­sal beszélgetve szerbek, magyarok, szlovákok, csehek, lengyelek akár évszámok sorolásából is értenénk, mi fáj, mi történt. Felelősek va­­gyunk-e azért, hogy értsenek ben­nünket a kívülről érkezők? - Aki megírta a Hideg napokat, annak nincs módja elzárkózni a meg­torlás tudomására jutott adataitól, amikor ezek kerülnek az asztalára. Érti vagy sem az idegen, neki az a dolga, sőt kötelessége, hogy megírja, kimondja. Nekem az adatott, hogy az újvidéki vérengzés után a 44-es meg­torlást is elbeszéljem. Mert ez az igazság. A teljes valóság a megbéké­lés lehetősége érdekében feltárva.­­ Úgy érzékelem, hogy az írói si­kernél fontosabb önnek, hogy a nemzetpolitikai hasznosságának megfeleljen. - Ez összefügg az irodalomszem­léletemmel. Hogy tudniillik az író a mi vidékünkön, Európának ebben a régiójában nem tekinthet el attól a ténytől, hogy fenyegetett nemzet tag­jaként él. Ha ez az író munkáján nem látszik meg, akkor vagy hazug, vagy hanyag, vagy más érdekű. Még novel­lákban is legalább súrolni kell ezt a veszélyeztetettséget, ezt a nemzeti él­ményt. Stílusdivatok szerint is sokféle írói magatartásforma lehetséges. Lét­jogát mindnek elismerem. Csak azo­kat az író kortászaimat sajnálom, akik a magar olvasóktól való elszakadásu­kat az országnak fart vetve vállalják. - A magyar írónak nagyon régóta programja a nemzeti sorsvállalás. - Nem a váteszíró értelmében gon­dolom én ezt. Hanem a nagyon hét­köznapi hangnemű írások esetében is. Aki itt él, és ennek a nemzetnek a tag­jaként ír, nemcsak léhaságból vagy gyávaságból vonhatja ki magát abból a közegből, ami körülveszi. - Szaporodóban látom azokat a személyeket vagy szerepfelfogáso­kat, amelyek a nemzet nevében vál­lalt szószólói feladattól áthatva ve­zető helyet igényelnek maguknak. Az írók növekvő része foglalkozik a nemzeti sorskérdésekkel, de jelen­tős művek nemigen születnek.­­ Az írói mondanivaló kiapadásá­nak alapja az új távlatok megélésé­nek zavara: rakott osztag tövében nem találhatván magot. Öngyilkos vagy meddőségre ítélt íróink töbsége nem­csak a személyes élethelyzet miatt ro­­pant össze, hanem javarészt azért, mert nem volt íróként mást csinálni. - Önt kitüntette a sorsa: nem­csak hetvenhatodik születésnapját élhette meg, hanem azt is, hogy idősödvén teremtőkedve, alkotó­ereje töretlen. A Hideg napok és a Vérbosszú Bácskában regénypá­ros válhatik-e majdan trilógiává? - Hogy írnék erről egy harmadik könyvet is? - Igen. Arról, hogy szerbek és magyarok békességben élnek. - Hallgatta ma délben a híreket? Nem úgy alakulnak az események, hogy egyhamar idillt írhatnék déli ha­tárainkról. Nem is az én műfajom. Sok, nagyon sok idő kell még ahhoz, hogy a régi sebek behegedjenek, és ne tetézzék újak a régieket. Az ember kí­vánja, hogy mielőbb úgy legyen, de megírni az igazságot kell. Nem azért, hogy a sebeket felszaggassuk, hanem azért, hogy megtisztítsuk. Ezért írtam meg a Hideg napok után a Vérbosszú Bácskában-t. Ezért kívánom, hogy együtt olvassa őket, s tudja együtt a történteket, aki előveszi a könyvei­met vagy ma a filmet megnézi. * Visszafelé is Szentendrén át vezet az út. Alkonyati enyhületben talán még szebb a város, mint jövet lát­szott. De hiába könnyebb a lélegzet, ha nehezebb a szív. Berkes Erzsébet Szem&­ Ferenc Nem éppen szalonképes a téma, melyet most előráncigálok, csak épp idő, de még inkább -szerű. Olyan, mintha a szalonban szalonnáznánk. Vö­röshagymával persze. Úgy két évvel ezelőtt, midőn - önhibámon belül - abba a helyzetbe jutottam, hogy nem hitelezhetek tovább a magyar iroda­lomnak, ha ő nem hitelez nekem, felbukkant valamely társaságban egy szalonspicces cimbora, és csengő barackpálinkás hangon megkérdezte: Nem akarsz gyorsan sokat keresni? Nem vagyok egy James Joyce, aki annyira meggyőződéses magánem­ber volt, hogy azt kívánta: a közfigyelem és a közízlés iránti teljes megve­tését az egész világmindenség vegye tudomásul. Épp ezért kigomboltam a szalonkazabálástól szűkülő-szűkölő szalonkabátomat, és azt felelem: Mi lessz a’, honn lessz a’? Füzetregény-sorozat vagy regényfüzet-sorozat. Nőknek. Egy éjszaka megírhatsz egyet. Neked ez a kisujjadban van. Ránéztem a kisujjamra, mint arra, aki felelős mindenért, és azt mondtam: Szóval olyan könyveket kell írni, amelyet nem teszünk csak úgy egysze­rűen félre, hanem szenvedélyesen elhajítunk. Nagyjából. Itt van a kiadó koncepciója két oldalon. Hívj föl, ha csináltál valamit. Tudtam, hogy csengő hangú cimborámat nem fogom felhívni, mert: 1. Nem tudom a számát. 2. Szemetet írni nem tudok. 3. Nem fizetnek eleget. Néha (nagy ritkán) úgy vág az eszem, hogy az az érzésem, egyetlen gon­dolat se képes kicsorbítani az élét. Otthon elővettem a „követelményeket”. Mindjárt láttam, nem az én boltom ez: itt már minden ki van találva. A pénzt és némi humort sem nélkülöző igazgató úr a stílussal kezdé. Hogy aszongya. Ennek a füzetregény-sorozatnak megvan a nemzetközileg kialakult stílu­sa. Egy ízléses, egyszerű irodalmi stílus, minden magasröptű szárnyalástól mentes, gyorsan és jól olvasható, mentes minden kül-,bel-,al- és óvárosi szellemeskedéstől, benyögéstől, proli és alvilági ocsmánykodástól, trágár szavaktól (a szociriportok, munkásregények baszdmegolásai, kurva meg csaj, banya, segg és hasonló szavaktól - vagyis: egy hülye kifejezést is csak indokolt esetben tűr el), és a manapság divatba jött szexújságok, pornóre­gények kifejezéseitől - ott feltehetően megkövetelt - részletező leírásaitól. Egy nőknek szóló szép, színes, ízléses és izgalmas írás kell, ahol a nőiség varázsa, szépsége kifejeződik, de a nemiség legkisebb durvasága már ér­dektelen és tűrhetetlen. Nem elfelejteni: füzeteinket feltehetően tizenéves kislányoktól a még vallásos hetvenéves nagyiig olvassák - vagyis egy szé­les olvasótábor a célunk, és felelősek vagyunk az írásainkért, stílusunkért. de úgy van! A szívemből szólt az igazgató úr. Igaz, ha a stílus maga az ember, ak­kor feltehetően ő a körözött kalapácsos gyilkos. De lehet olyas­valakire haragudni, akinek a témánál is fontosabb a stílus? Mert azt csak a második pontban vázolta fel az igazgató úr. Nem válásról, megcsalásról, öreg kurvák nyomoráról, aberrált főnö­kökről, öngyilkossági kísérletekről, alkoholról vagy kábítószerről, lakás­hiányról, társbérletről, kopott lépcsőházakról, lehányt pesti utcákról, le­pusztult magyar falvakról, munkahelyi visszaélésekről stb., stb., stb. sze­retnék itt olvasni. Hanem miről, igazgató úr? Minket a SZÉP és ÉRDEKES érdekel: szép és esztétikus emberek, szép, ápolt és érdekes környezet, különleges helyszínek, különleges foglalkozások - mindaz, ahová érdemes bepillantani... Nem selyemcukorsztorikra gondo­lok. Úri csevegésre, rózsaszín álmokra, hanem romantikára, fordulatokra, happy end-re, szép stílusra, vagyis egy kicsit az irodalomra, ha célunk nem is az irodalmi Nobel-díj. Részletkérdés, de fontos: magyar nevek - de nem Kis Juli, vagy Vargáné - kellenek, a cselekmény játszódhat külföldön is. Megejtő ez a szerénység, lefegyverző ez a tisztánlátás, lenyűgöző ez a meztelen akarat. Eltettem akkor ezt a két lapot, s csak most, két év múltán, hogy a szemétbe dobom, írom alá: bizony, a szemét is érték. A sors tréfá­ja, hogy csengő hangú cimborám - aki fogalmam sincs, hány nehéz kézbe venni, könnyű letenni füzetet csapott össze a két év alatt - írt egy olyan jó nőregényt, hogy az már nem is nőregény, hanem egyszerűen regény Van, akit múzsája azzal büntet, hogy nem hagy el. Bizony, mondom néktek, eh­hez kell csak a szerencse.

Next