Magyar Nemzet, 2011. augusztus (74. évfolyam, 209-238. szám)
2011-08-27 / 234. szám
38Maprael Magazin 2011. augusztus 27., szombat Iránytű rovatunkban hétről hétre a tágabb közélet ügyei iránt érdeklődő olvasóinknak nyújtunk - már csak terjedelmi okokból is önkényes - válogatást azokból a jövő heti programokból, amelyek megítélésünk szerint hozzájárulhatnak jelenünk és közelmúltunk megértéséhez. Augusztus 27. Keresztény édesanyák találkozója. Paskai László bíboros mutat be hálaadó szentmisét a Szent Mónika Édesanyák Közösségének országos találkozóján az albertfalvai Szent Mihálytemplomban. Mindenkit szeretettel várnak. Helyszín: Szent Mihály-templom (1116 Budapest, Bükköny utca 3.). Időpont: 11 óra Augusztus 28. Plósz Sándor emléktáblájának avatása. Az Újpesti Közművelődési Kör emléktáblát állít Plósz Sándor (1846-1925) jogtudósnak, Újpest díszpolgárának a felújított Budapesti IV. és XV. Kerületi Bíróság keleti homlokzatán. Az akadémikus jogtudós igazságügy-minisztersége idejére esett, hogy Újpest (akkor még nagyközség) 1900-ban járásbíróságot kapott, így attól kezdve a peres ügyek miatt nem kellett a lakosoknak Vácra utazniuk. Az emléktábla Mihály Gábor Munkácsy-díjas szobrászművész alkotása. A táblát az újpesti városnapok idején avatják fel. Az emlékbeszédet Mezey Barna jogtörténész, az Eötvös Loránd Tudományegyetem rektora mondja. Az emléktáblát a kerület lakosainak nevében Wintermantel Zsolt, Újpest polgármestere, a bírói szervezet képviseletében Szemán Felicitász, a Fővárosi Bíróság elnökhelyettese leplezi le. Helyszín: Budapesti IV. és XV. Kerületi Bíróság épülete előtt (1043 Budapest, Tavasz utca 21. - Erzsébet utca sarok). Időpont: 10 óra Augusztus 29. Szeparé. Három kortárs lengyel író beszél tapasztalatairól, irodalmi meglátásairól, arról, mennyire olvad olvasás közben a híres lengyel tejkaramella, a krówka. A résztvevők: Katarzyna Sowula író, akinek első magyar nyelvű regénye az ősszel jelenik meg a József Attila Kör (JAK) gondozásában, Mikolaj Lozinski író és költő, aki Reisefieber című regényével négy éve mutatkozott be a hazai közönség előtt, és Maciej Robert költő, aki verseinek első magyar fordítását még melegen, egyenesen a JAK szigligeti íróműhelyéből hozza az eseményre. Helyszín: Zöld Pardon (1117 Budapest, Goldmann György tér). Időpont: 18 óra Augusztus 30. A bencésektől a reformációig. Az Icomos Magyar Nemzeti Bizottsága, Balatonszemes önkormányzata és a Somogyi Reneszánsz Szövetség egyház- és művészettörténeti konferenciát rendez. Az ökumenikus fórumon a bencés rend és a reformáció jelentőségével és építészeti emlékeivel foglalkoznak. A nyitó áhítatot Dobos Gyula római katolikus plébános és Nagy Csaba református esperes tartja. A konferencián felszólal Vida Tivadar régész (Kereszténység a korai középkori Kárpát-medencében), Szovák Kornél történész (A bencés rend középkori magyar történelmi szerepe és jelentősége), Magyar Kálmán régész (A bencés rend középkori somogyi egyházai a régészeti források alapján), Prokopp Mária művészettörténész (A kiemelkedő értékű magyar bencés művészeti emlékek), Örsi Károly tájépítész (Középkori bencés kolostorkertek), Őze Sándor történész (A magyarországi reformáció 16. századi legújabb forráskutatásának eredményei és német nyelvű kiadása), Magyar Máté magyar nyelv és irodalom szakos egyetemi hallgató (A somogyi reformáció kezdetének magyar nyelvű forrásai), Nagy Gergely és Szatmári Klára építészek (Magyarlónya egyedülálló református műemlékei), Zentai Tünde néprajzos és Gueth Péter református lelkész (A szennai református templom 18. századi festett kazettái), Violáné Bakonyi Ibolya könyvtáros (A csurgói Csokonai Vitéz Mihály Református Gimnázium könyvtára). Délben állófogadást tartanak; az eseményt ökumenikus istentisztelet zárja. A helyszínen nyíló alkalmi kiállításon megtekinthetők a csurgói Csokonai Vitéz Mihály Református Gimnázium könyvtárának könyvei is. A részvételhez regisztráció szükséges, jelentkezni az evangelikus.hu/Members/bollazsa/a-bencesektol-a-reformacioig oldalról elérhető linken lehet. Helyszín: Latinovits Zoltán Művelődési Ház (Balatonszemes, Szabadság utca 1.). Időpont: 10 óra Könyv Wekerle Sándorról. A monarchiabeli háromszoros magyar miniszterelnökről szól Görög Staub Károly-Patay Géza Wekerle Sándor című, a Helikon Kiadó gondozásában megjelent új kötete, amelyet kedden délelőtt mutatnak be. Beszédet mond Navracsics Tibor miniszterelnök-helyettes; a munkát Tőkéczki László történész, valamint Patay Géza, Wekerle Sándor dédunokája mutatja be. Közreműködik Kőszegi Ákos színművész. Helyszín: A Károlyi-Csekonics-rezidencia bálterme (1088 Budapest, Múzeum utca 17.). Időpont: 10.15 A lovagkirály, Szent László mint lovagi ikon címmel tart előadást Rászlai Tibor eszmetörténész Budapesten. Helyszín: Erdélyi Magyarok Egyesülete (1056 Budapest, Molnár utca 5.). Időpont: 17 óra Bálint Sándor-emlékház. A neves néprajztudós, Bálint Sándor emlékházát mutatja be az érdeklődőknek Ács Szilvia, a Szeged és Térsége Turisztikai Nonprofit Kht. igazgatója és a volt igazgató, Mihály Illés. Helyszín: alsóvárosi tájház - Bálint Sándoremlékház (Szeged, Nya utca 43.). Időpont: 17 óra Augusztus 30. - szeptember 6. Erdélyi napok. Sokéves hagyomány, hogy szeptemberben képzeletbeli utazásra invitálja látogatóit a győri városi könyvtár. A földgolyó egy-egy szegletét mutatják be az érdeklődőknek. A többnapos eseménysorozat témája általában a földrajz, a történelem, a zene, a néprajz, az irodalom. Idén Erdélybe „utazhatnak” a résztvevők. Mindenki felelevenítheti a tájjal, a településekkel, a helybeliekkel kapcsolatos élményeit. Az eseményeket Móricz Zsigmond tündérországa köré szervezik. Az erdélyi napok teljes műsorfüzete letölthető a könyvtár honlapjáról (gevk.hu/index.php? teletolt). Helyszín: Galgóczi Erzsébet Városi Könyvtár klubja (Győr, Herman Ottó utca 22. földszint). Időpont: 17 óra Szeptember 2. Olvasótárs. A Magyar Olvasástársaság országos olvasás-népszerűsítő programjának következő találkozóján a Szélike királykisasszony című mesét hallgathatják meg az érdeklődők. Helyszín: Rákoskeresztúri Szabó Ervin Könyvtár (1173 Budapest, Pesti út 167.). Időpont: 17 óra Könyv-tár-zene-irodalom klub. A könyvtári programsorozat következő vendége Savanya István költő-zenész és felesége, Várkonyi Eszter Kanadából. Az esemény címe: Összetartozunk. Helyszín: Szabó Ervin Könyvtár fiókkönyvtára (1157 Budapest, Zsókavár utca 28.). Időpont: 18 óra Szeptember 24. Egregyi szüreti napok. Az immár hagyományos szüreti ünnepen átadják a romkertet, lesz szüreti felvonulás a Zalaszentmihályi nótázók közreműködésével, főzőverseny, mesemusical, íjászati bemutató, zenés vásári komédia. Fellép a Zalai táncegyüttes, a Csokonyavisontai dalárdák, a Fokla gyermektánccsoport, Sasvári Sándor, Zsadon Andrea és Szolnoki Tibor. Koncertet ad többek között a Mystery Gang, a Neil Young Sétány, a Signal Duo zenekar és az Edda. Vasárnap 15 órakor ünnepi szentmisét tartanak. Helyszín: egregyi szőlőhegy (Hévíz). Időpont: 2-án 16, 3-án 15,4-én 10 óra Várjátékok Csókakőn. Vár a Vértes védője! címmel rendezik meg Csókakőn a 13. várjátékot. A programban szerepel többek között borkóstolás, az I. András Király Lovagrend várostroma, lovagi torna, bajvívás, kézművesvásár, mesemondás, solymászbemutató, dzsesszbalett. A közönséget operett- és musicalrészletek várják. A részletes program a Vertesinfo.hu oldalon található. Helyszín: Csókakő utcái, a Csókavár lába, a Csókavár. Időpont: 2-án 17:34-én 10 óra Ha van tudomása a rovatba illő előadásról vagy rendezvényről, kérjük, az iranytu@mno.hu e-mail címen vagy az (1) 476 2173-as telefonszámon oszsza meg velünk. Összeállította: Pethő Tibor /VMk1D0ivJk1API &BTB\/0... AZ ENNIVALÓÉRT VALÓ KÜZDELEMBEN CSAK NEHÉZ ÉS FÁRADSÁGOS MUNKÁVAL L£h£T SIKERT ELÉRNI. AZ ÉHSÉG MÁR KORÁNB F£LZAVARTA VADÁSZUNKAT, AKI NAPKELTE ELŐTT INDULT ÚTNAK... TAPOGATÓZVA ÉS ÓVATOSAN HALAD ELŐRE. ALIG CSAPVA ZAJT, NEHOGY F£LV£RJ£ A BECSERKÉSZETT ÁLDOZATOT. VÉGÜL AZ ERŐFESZÍTÉS MEGHOZZA GYÜMÖLCSÉT. hirtelen fény gyűl, és... HALTER ANDRÁS RAJZA ANYANYELVÜNK Petőfi mindenkinek Isymnva Károly______________________________ smertség és népszerűség szempontjából felülmúlhatatlan Petőfi Sándor Falu végén kurta kocsma című verse. Erre bizonyság, hogy stílusjáték, stílusparódia alapjául szolgálhat. Ezáltal igen hatékonyan és szórakoztatóan lehet elsajátíttatni a különböző stílusrétegeket, így például a fent említett vers hivatali zsargonba történő átültetésével. Eredetileg így hangzik: „Kocsmárosné, aranyvirág, / Ide a legjobbik barát, / Vén legyen, mint a nagyapám, / És tüzes, mint ifjú babám!” Hivatalosan átírva: „Italmérőné! Alulírottak tisztelettel kérjük, hogy a legrégibb évjáratú, a legjobb minőségű bort részünkre felszolgálni szíveskedjék!” Egy másik változatban: „Tisztelt üzletvezető aszszony! Megrendelem hordóinak tartalmából a legkiválóbb minőségű tételt, kérem, szolgálja fel legrégebbi évjáratú, egyszersmind legmagasabb alkoholtartalommal rendelkező borát!” Nézzünk egy másik részletet hasonló sorrendben: először Petőfiét, majd az átköltöttet két változatban! „Bekopognak az ablakon: / »Ne zúgjatok olyan nagyon, / Azt üzeni az uraság, / Mert lefeküdt, alunni vágy.«” Íme az egyik: „Monoton zaj a nyílászárón: »A ti zajszintetek meghaladja a 90 decibelt, és ez a zajszint a feudális rend egyik tagját ébrenlétre kényszeríti.«” A másik: „A nyílászáró üvege egy, az épületen kívül álló személy kezének fizikai behatására hangot bocsát ki: »A környező földterületek tulajdonosa nyugovóra tért, ezért ezúton szólítja fel önöket arra, hogy tegyenek lépéseket a hangerő mérséklésének irányában!«” Kornis Mihály Halleluja című drámája nyelvileg igen változatos és összetett. Sajátos világot tár elénk ez a komédia a szeretetről. A bolondokházát idézi, annak legváratlanabb és legképtelenebb helyzeteivel, de egyúttal a magyar társadalmat is bemutatja közhelyes, mindennapi szituációinak sorával. Az eszement és a valós világ vibrálása, összjátéka talán nem is véletlen, sőt. De térjünk át a mű nyelvezetére. Miképpen tudja ezt a kaotikus világot megjeleníteni és visszaadni az író? Elsősorban versátiratokkal, stílusjátékkal. Petőfi is felidéződik a szövegköziség, az úgynevezett idézetesség segítségével. A vers következő két versszaka a költőé is, meg nem is: „Presszós nyanya, zaccos virág, Konyakot kér a társaság, Négycsillagost, üsse kavics, Csillagos az éjszaka is. Megcsörren a lopott ablak, Másodszor is kopogtatnak, Csend legyen már, duhaj népség, Túlkiabálják a tévét.” S ha már Petőfi és a bizalmas, diáknyelvi nyelvváltozat, akkor következzék a Befordúltam a konyhára ugyancsak közismert mű kezdete eredeti és stilizált formában: „Befordúltam a konyhára, / Rágyújtottam a pipára... / Azaz rágyújtottam volna, / Hogyha már nem égett volna.” „Beslattyogtam a konyhába, staubot dugtam a pofámba. Bepipultam, hogy nincs spanglim, de már füstölt a bűrrúd.” S majd elfelejtettem, hogy a Füstbe ment terv versnek milyen sokféle változatát kitaláltuk diákkorunkban... S Z E RÉ N V I GÁBOR RAJZA