Magyar Nemzet, 2011. augusztus (74. évfolyam, 209-238. szám)

2011-08-27 / 234. szám

38Mapr­­ael Magazin 2011. augusztus 27., szombat Iránytű rovatunkban hétről hétre a tágabb közélet ügyei iránt érdeklődő olvasóinknak nyújtunk - már csak terjedelmi okokból is önkényes - válogatást azokból a jövő heti programokból, amelyek megítélésünk szerint hozzájárulhatnak jelenünk és közelmúltunk megértéséhez. Augusztus 27. Keresztény édesanyák találkozója. Paskai László bíboros mutat be hálaadó szentmisét a Szent Mónika Édesanyák Közösségének orszá­gos találkozóján az albertfalvai Szent Mihály­­templomban. Mindenkit szeretettel várnak. Helyszín: Szent Mihály-templom (1116 Bu­dapest, Bükköny utca 3.). Időpont: 11 óra Augusztus 28. Plósz Sándor emléktáblájának avatása. Az Újpesti Közművelődési Kör emléktáblát állít Plósz Sándor (1846-1925) jogtudósnak, Újpest díszpolgárának a felújított Budapesti IV. és XV. Kerületi Bíróság keleti homlokzatán. Az akadé­mikus jogtudós igazságügy-minisztersége ide­jére esett, hogy Újpest (akkor még nagyközség) 1900-ban járásbíróságot kapott, így attól kezd­ve a peres ügyek miatt nem kellett a lakosoknak Vácra utazniuk. Az emléktábla Mihály Gábor Munkácsy-díjas szobrászművész alkotása. A táblát az újpesti városnapok idején avatják fel. Az emlékbeszédet Mezey Barna jogtörténész, az Eötvös Loránd Tudományegyetem rektora mondja. Az emléktáblát a kerület lakosainak nevében Wintermantel Zsolt, Újpest polgár­­mestere, a bírói szervezet képviseletében Sze­­mán Felicitász, a Fő­városi Bíróság elnökhelyet­tese leplezi le. Helyszín: Budapesti IV. és XV. Kerületi Bíró­ság épülete előtt (1043 Budapest, Tavasz utca 21. - Erzsébet utca sarok). Időpont: 10 óra Augusztus 29. Szeparé. Három kortárs lengyel író beszél ta­pasztalatairól, irodalmi meglátásairól, arról, mennyire olvad olvasás közben a híres lengyel tejkaramella, a krówka. A résztvevők: Katarzyna Sowula író, akinek első magyar nyelvű regénye az ősszel jelenik meg a József Attila Kör (JAK) gondozásában, Mikolaj Lozinski író és költő, aki Reisefieber című regényével négy éve mutatko­zott be a hazai közönség előtt, és Maciej Robert költő, aki verseinek első magyar fordítását még melegen, egyenesen a JAK szigligeti íróműhelyé­ből hozza az eseményre. Helyszín: Zöld Pardon (1117 Budapest, Gold­­mann György tér). Időpont: 18 óra Augusztus 30. A bencésektől a reformációig. Az Icomos Ma­gyar Nemzeti Bizottsága, Balatonszemes önkor­mányzata és a Somogyi Reneszánsz Szövetség egyház- és művészettörténeti konferenciát ren­dez. Az ökumenikus fórumon a bencés rend és a reformáció jelentőségével és építészeti emlékei­vel foglalkoznak. A nyitó áhítatot Dobos Gyula római katolikus plébános és Nagy Csaba refor­mátus esperes tartja. A konferencián felszólal Vida Tivadar régész (Kereszténység a korai kö­zépkori Kárpát-medencében), Szovák Kornél történész (A bencés rend középkori magyar tör­ténelmi szerepe és jelentősége), Magyar Kálmán régész (A bencés rend középkori somogyi egyhá­zai a régészeti források alapján), Prokopp Mária művészettörténész (A kiemelkedő értékű ma­gyar bencés művészeti emlékek), Örsi Károly táj­építész (Középkori bencés kolostorkertek), Őze Sándor történész (A magyarországi reformáció 16. századi legújabb forráskutatásának eredmé­nyei és német nyelvű kiadása), Magyar Máté ma­gyar nyelv és irodalom szakos egyetemi hallgató (A somogyi reformáció kezdetének magyar nyel­vű forrásai), Nagy Gergely és Szatmári Klára épí­tészek (Magyarlónya egyedülálló református műemlékei), Zentai Tünde néprajzos és Gueth Péter református lelkész (A szennai református templom 18. századi festett kazettái), Violáné Bakonyi Ibolya könyvtáros (A csurgói Csokonai Vitéz Mihály Református Gimnázium könyvtá­ra). Délben állófogadást tartanak; az eseményt ökumenikus istentisztelet zárja. A helyszínen nyíló alkalmi kiállításon megtekinthetők a csur­gói Csokonai Vitéz Mihály Református Gimná­zium könyvtárának könyvei is. A részvételhez re­gisztráció szükséges, jelentkezni az evangeli­­kus.hu/Members/bollazsa/a-bencesektol-a-re­­formacioig oldalról elérhető linken lehet. Helyszín: Latinovits Zoltán Művelődési Ház (Balatonszemes, Szabadság utca 1.). Időpont: 10 óra Könyv Wekerle Sándorról. A monarchiabeli háromszoros magyar miniszterelnökről szól Gö­rög Staub Károly-Patay Géza Wekerle Sándor című, a Helikon Kiadó gondozásában megjelent új kötete, amelyet kedden délelőtt mutatnak be. Beszédet mond Navracsics Tibor miniszterel­nök-helyettes; a munkát Tőkéczki László törté­nész, valamint Patay Géza, Wekerle Sándor déd­unokája mutatja be. Közreműködik Kőszegi Ákos színművész. Helyszín: A Károlyi-Csekonics-rezidencia bálterme (1088 Budapest, Múzeum utca 17.). Időpont: 10.15 A lovagkirály, Szent László mint lovagi ikon címmel tart előadást Rászlai Tibor eszmetörté­nész Budapesten. Helyszín: Erdélyi Magyarok Egyesülete (1056 Budapest, Molnár utca 5.). Időpont: 17 óra Bálint Sándor-emlékház. A neves néprajztu­dós, Bálint Sándor emlékházát mutatja be az ér­deklődőknek Ács Szilvia, a Szeged és Térsége Tu­risztikai Nonprofit Kht. igazgatója és a volt igaz­gató, Mihály Illés. Helyszín: alsóvárosi tájház - Bálint Sándor­­emlékház (Szeged, Nya utca 43.). Időpont: 17 óra Augusztus 30. - szeptember 6. Erdélyi napok. Sokéves hagyomány, hogy szep­temberben képzeletbeli utazásra invitálja látoga­tóit a győri városi könyvtár. A földgolyó egy-egy szegletét mutatják be az érdeklődőknek. A több­napos eseménysorozat témája általában a föld­rajz, a történelem, a zene, a néprajz, az irodalom. Idén Erdélybe „utazhatnak” a résztvevők. Min­denki felelevenítheti a tájjal, a településekkel, a helybeliekkel kapcsolatos élményeit. Az esemé­nyeket Móricz Zsigmond tündérországa köré szervezik. Az erdélyi napok teljes műsorfüzete letölthető a könyvtár honlapjáról (gevk.hu/in­­dex.php? teletolt). Helyszín: Galgóczi Erzsébet Városi Könyvtár klubja (Győr, Herman Ottó utca 22. földszint). Időpont: 17 óra Szeptember 2. Olvasó­társ. A Magyar Olvasástársaság orszá­gos olvasás-népszerűsítő programjának követ­kező találkozóján a Szélike királykisasszony cí­mű mesét hallgathatják meg az érdeklődők. Helyszín: Rákoskeresztúri Szabó Ervin Könyvtár (1173 Budapest, Pesti út 167.). Időpont: 17 óra Könyv-tár-zene-irodalom klub. A könyvtári programsorozat következő vendége Savanya Ist­ván költő-zenész és felesége, Várkonyi Eszter Kanadából. Az esemény címe: Összetartozunk. Helyszín: Szabó Ervin Könyvtár fiókkönyvtá­ra (1157 Budapest, Zsókavár utca 28.). Időpont: 18 óra Szeptember 2­4. Egregyi szüreti napok. Az immár hagyomá­nyos szüreti ünnepen átadják a romkertet, lesz szüreti felvonulás a Zalaszentmihályi nótázók közreműködésével, főzőverseny, mesemusical, íjászati bemutató, zenés vásári komédia. Fellép a Zalai táncegyüttes, a Csokonyavisontai dalárdák, a Fokla gyermektánccsoport, Sasvári Sándor, Zsadon Andrea és Szolnoki Tibor. Koncertet ad többek között a Mystery Gang, a Neil Young Sétány, a Signal Duo zenekar és az Edda. Vasárnap 15 órakor ünnepi szentmisét tartanak. Helyszín: egregyi szőlőhegy (Hévíz). Időpont: 2-án 16, 3-án 15,4-én 10 óra Várjátékok Csókakőn. Vár a Vértes védője! címmel rendezik meg Csókakőn a 13. várjátékot. A programban szerepel többek között borkósto­lás, az I. András Király Lovagrend várostroma, lovagi torna, bajvívás, kézművesvásár, mese­mondás, solymászbemutató, dzsesszbalett. A közönséget operett- és musicalrészletek várják. A részletes program a Vertesinfo.hu oldalon ta­lálható. Helyszín: Csókakő utcái, a Csókavár lába, a Csókavár. Időpont: 2-án 17:3­4-én 10 óra Ha van tudomása a rovatba illő előadásról vagy rendezvényről, kérjük, az iranytu@mno.hu e-mail címen vagy az (1) 476 2173-as telefonszámon osz­­sza meg velünk. Összeállította: Pethő Tibor /VMk1D0ivJk1API &BTB\/0... AZ ENNIVALÓÉRT VALÓ KÜZDE­LEMBEN CSAK NEHÉZ ÉS FÁ­RADSÁGOS MUNKÁVAL L£h£T SIKERT ELÉRNI. AZ ÉHSÉG MÁR KORÁNB F£LZAVARTA VADÁSZUN­KAT, AKI NAPKELTE ELŐTT INDULT ÚTNAK... TAPOGATÓZVA ÉS ÓVATOSAN­ HALAD ELŐRE. ALIG CSAPVA ZAJT, NEHOGY F£LV£RJ£ A BECSERKÉSZETT ÁLDOZATOT. VÉGÜL AZ ERŐFESZÍTÉS MEGHOZZA GYÜMÖLCSÉT. h­irtelen fény gyűl, és... HALTER ANDRÁS RAJZA A­NYANYELVÜNK Petőfi mindenkinek Isymnva Károly______________________________­ smertség és népszerűség szempontjából felül­­múlhatatlan Petőfi Sándor Falu végén kurta kocsma című verse. Erre bizonyság, hogy stí­lusjáték, stílusparódia alapjául szolgálhat. Ez­által igen hatékonyan és szórakoztatóan lehet elsa­játíttatni a különböző stílusrétegeket, így például a fent említett vers hivatali zsargonba történő átülte­tésével. Eredetileg így hangzik: „Kocsmárosné, aranyvirág, / Ide a legjobbik barát, / Vén legyen, mint a nagyapám, / És tüzes, mint ifjú babám!” Hi­vatalosan átírva: „Italmérőné! Alulírottak tisztelet­tel kérjük, hogy a legrégibb évjáratú, a legjobb mi­nőségű bort részünkre felszolgálni szíveskedjék!” Egy másik változatban: „Tisztelt üzletvezető asz­­szony! Megrendelem hordóinak tartalmából a leg­kiválóbb minőségű tételt, kérem, szolgálja fel legré­gebbi évjáratú, egyszersmind legmagasabb alko­holtartalommal rendelkező borát!” Nézzünk egy másik részletet hasonló sorrendben: először Pető­fiét, majd az átköltöttet két változatban! „Bekopog­nak az ablakon: / »Ne zúgjatok olyan nagyon, / Azt üzeni az uraság, / Mert lefeküdt, alunni vágy.«” Íme az egyik: „Monoton zaj a nyílászárón: »A ti zajszin­tetek meghaladja a 90 decibelt, és ez a zajszint a fe­udális rend egyik tagját ébrenlétre kényszeríti.«” A másik: „A nyílászáró üvege egy, az épületen kívül álló személy kezének fizikai behatására hangot bo­csát ki: »A környező földterületek tulajdonosa nyu­govóra tért, ezért ezúton szólítja fel önöket arra, hogy tegyenek lépéseket a hangerő mérséklésének irányában!«” Kornis Mihály Halleluja című drámája nyelvileg igen változatos és összetett. Sajátos világot tár elénk ez a komédia a szeretetről. A bolondokházát idézi, annak legváratlanabb és legképtelenebb helyzeteivel, de egyúttal a magyar társadalmat is bemutatja közhelyes, mindennapi szituációinak sorával. Az eszement és a valós világ vibrálása, összjátéka talán nem is véletlen, sőt. De térjünk át a mű nyelvezetére. Miképpen tudja ezt a kaotikus világot megjeleníteni és visszaadni az író? Elsősor­ban versátiratokkal, stílusjátékkal. Petőfi is felidé­­ződik a szövegköziség, az úgynevezett idézetesség segítségével. A vers következő két versszaka a köl­tőé is, meg nem is: „Presszós nyanya, zaccos virág, Konyakot kér a társaság, Négycsillagost, üsse ka­vics, Csillagos az éjszaka is. Megcsörren a lopott ablak, Másodszor is kopogtatnak, Csend legyen már, duhaj népség, Túlkiabálják a tévét.” S ha már Petőfi és a bizalmas, diáknyelvi nyelv­­változat, akkor következzék a Befordúltam a kony­hára ugyancsak közismert mű kezdete eredeti és stilizált formában: „Befordúltam a konyhára, / Rá­gyújtottam a pipára... / Azaz rágyújtottam volna, / Hogyha már nem égett volna.” „Beslattyogtam a konyhába, staubot dugtam a pofámba. Bepipultam, hogy nincs spanglim, de már füstölt a bűrrúd.” S majd elfelejtettem, hogy a Füstbe ment terv versnek milyen sokféle változatát kitaláltuk diákkorunk­ban...­­ S Z E R­É N V I GÁBOR RAJZA

Next