Magyar Nyelvőr – 97. évfolyam – 1973.

J. Soltész Katalin: Petőfi versformakincse

Petőfi versformakincse Az újabb Petőfi-kutatásokban kezdenek méltó helyet kapni a költő művészi eszközeire, verstechnikájára vonatkozó vizsgálatok. Ezeknek ered­ményei segíthetnek eloszlatni azt az évszázados tévhitet, hogy Petőfi hanyag verselő, aki nem sokat ad a műgondra. Petőfi formagazdagságáról már azáltal is meggyőződhetünk, ha megnézzük, hányféle versformát használ csupán elbeszélő költeményeiben,­­ amelyeket a régi kiadások a kötet elején közöl­tek. A magyar epika hagyományos versformája a magyaros tizenkettős és a hexameter. Az utóbbit Petőfi nem használta elbeszélő műben, az előbbit azonban több változatban is: páros rímű négysoros strófákban (János vitéz, Szerelem átka, A táblabíró), páros rímű nyolcsoros strófákban (Lehel vezér), hatsoros strófákban a babóc rímképlettel (Szécsi Mária). Emellett találunk nála magyaros tízest (Szilaj Pista), szakozatlan, rímtelen drámai jambust (Salgó), egy lírai színezetű, rímes jambusi strófaképletet (Tündérálom). A helység kalapácsa, a Bolond Istók és Az apostol pedig egy-egy teljesen egyéni, egyszeri és megismételhetetlen, kötetlen versformát képvisel anapesztusi, trocheusi, illetőleg jambusi ritmusrendszerben. Ha módszeresen számba vesz­szük Petőfi teljes versformakészletét, formai tekintetben is kora legjobb szín­vonalán álló, sokszor előremutató, sőt merész újító költőnek ismerjük meg. Petőfi versformakincsének áttekintésekor nem a ritmusrendszert, az ütemet és metrumot veszem rendszerező elvnek, hanem a sorfajra épülő versszerkezetet. Nézetem szerint ugyanis egy tiszta jambusi hatásokból álló vers közelebbi rokonságban van egy magyaros ritmusrendszerű hatásokból állóval (pl. egyrészt a Két vándor: ,,Hónán kül a fiú, | Honában a patak", másrészt Az árva leány: „Virágot ültettem | Anyám sírhalmára"), mint egy ugyancsak jambikus, de hosszabb és többféle sorfajból szerkesztett képlettel (pl. „Hol a leány, ki lelkem röpülését ! Követni bírná, te kivűled?"). Azonkívül noha a Petőfi-versek nagy többségének ritmikai hovatartozása első tekintetre világosan felismerhető, a magyaros és a trocheusi, illetőleg jambusi rendszer határai eléggé elmosódnak. A trocheusnak is felfogható magyar ritmus, a magyarosan is ütemezhető trocheus közismert jelenség. A Tiszát pl. a verstani munkák általában trocheusként tartják számon, de az iskolásgyerek, amikor először találkozik vele, természetes ritmusérzékét, anyanyelvi vershallását követve ugyanolyan magyarosnak fogja fel, mint az Alkut vagy a Szülőfölde­men-t. A Tiszával megegyező versformája van a Távolból-nak; ezt Petőfi, mint ismeretes, Bajza tanácsára „mértékelt népdal"-nak szánta, amint Bajzá­nak írta: „aligha sikerrel". Valóban, a ritmusban a magyaros ütemezés nem­egyszer elnyomja a trocheusi lejtést, ellenben a trocheusi alapelgondolás a népdaltól idegen stíluselemeket csempészett a versbe („Kínok égtek a szülő­kebelben", „tömkeleg" stb.). Később jóval több sikerrel járt Petőfi a népdal megmértékelésében: a Piroslik már a fákon a levél c. jambusi versben hamisí­tatlanul népdalszerű a hang, a nyelvi és képanyag. A magyaros és a trocheusi ritmus széles érintkezési sávjánál szűkebb területen, de viszonylag nagy számban jelentkezik Petőfinél a jambusba való átbillenés. A Kutyakaparót és A gólyát pl. Péczely László (Tartalom és vers­forma. 1965. 27) jambusi alapsémájúnak tartja („Kivül-belül szomorú csárda ez | A Kutyakaparó"; „Sokféle a madár, s egyik ezt, másik azt | Leginkább kedveli"), noha néhány sorral lejjebb félreismerhetetlenül felszínre bukkan a

Next