Magyar Nyelvőr – 135. évfolyam – 2011.

2011 / 3. szám - SZÓ- ÉS SZÓLÁSMAGYARÁZATOK - Rácz János: Gyümölcsneveinkhez I.

a hüvely, a burok kívül bőrszerü. Idegen nyelvi neve az ang. guanacaste, cam caro, devil’s ear, sp. parola, orejón, conacaste, nahuatl huanacaxtle (W.), ang. monkey soap, earpod tree, fr., ném. Guanacaste (EL.). kannibálparadicsom J. Solanum uporo (P. 136). A Fidzsi-szigetekről származik, piros, paradicsom­szerű gyümölcseit nyersen vagy feldolgozva fogyasztják. A név az ang. cannibal’s tomato (T.) vagy a ném. Kannibalentomate ’ua.’ (W.) elnevezés tü­körfordítása A németben az összetétel Kannibál előtagjának német megfelelőjével is alkottak nevet­ vö. Menschenfressertomate ’ua ’ (uo.), azaz ’emberevő paradicsom’. A szokatlan nevet azért kapta a nö­vény, mert a Fidzsi-szigeten élő egykori kannibál törzsek arra használták gyümölcsét, hogy az ember­húst könnyebben emészthetővé tegyék, ezzel fűszerezték, illetve a gyümölcsökből készített szósszal ették a pecsenyét. A ném. Menschenfressertomate nevet Berthold Seemann adta, az összetételben a faji jelző jól tükrözi a szintén általa adott tudományos Solanum anthropophagorum Seem. (Bonplandia 9: 258, 1861; 10: 274, 1862) nevet, a latin anthropophagorum fajnév is hasonló jelentésű. A kannibálparadicsom terminus szó szerinti megfelelője elterjedt szinte minden európai nyelvben. vö. ff. tomate de cannibale, sp. tomate del caníbal, port, tomate del canibal, pl. cannibale del pomodoro, ol. помидор каннибала, holl. kannibaal de tomaat, dán /cannibals tomat, norv. /cannibals tomat, sv. kannibál's tomat, fi. kannibaali n tomaatti, észt inimsööja’s tornád, lett, litv. kanibála’s tomáts, le. pomidor kanibala, cs. lidojed to rajce, szik. lidojed to paradajka, ro. canibalic de rosii, big. домата на човекоядец, tör. yamyam's domates, gör. av­pwnocpayoq тц; Topárai, ’ua.’ (KL.). Társneve a zöld ebszőlő, megfelelőit hasonlóan a zöld faji jelzővel alkották; vö. ang. green nightshade, ném. Grüner Nachtschaften, dán, norv. gron natskygge, fr. solanacée verte, sp. dulca­mara verde, port. erva-moura verde, or. зеленый паслен, lett za/a naktene, litv. zalia koraiina, l­. zielena psianka, szik. zelena baklazán, ro. verde noptii, big. зелен паслен (uo.); a törökben yep­­itüzümü azaz ’fekete nadragulya’, gör. npáaivo orpayvo­ (uo.), vagyis ’zöld nadragulya’. ausztrál gardéniafa J. Atractocarpus fitzalanii (EL.). Ausztrália trópusi Queensland tartományában honos fa, illatos gyümölcseit bőségesen hozza. Kerek vagy ovális alakú termését frissen fogyasztják. Priszter még nem szótárazta (MNöv., P.). A növény nevét élőhelyéről, illetve onnan kapta, hogy fényes, sötétzöld, ovális leveleivel és kellemes illatával a csodaszép virágra, a gardéniára hason­lít. Az angolban brown gardenia (W.), azaz ’barna gardénia’ a neve (a gardénia nemzetségnév a 17. és a 18. században élt angol orvos és természetkutató, Alexander Garden nevét őrzi.) Az ausztrál gardéniafa társneve a sárga mangosztán (T.), amely az ang. yellow mangosteen ’ua.’ (W.) tükörfordítása. A névadási szemlélet háttere a gyümölcs sárga héja és mangosztánhoz hasonló íze. A növénynek 1999-ben Christopher Puttock és Christopher Quinn adta a régi Randia fitzalanii terminus helyett a ma érvényes binominális latin szaknyelvi nevet az új rendszertani be­sorolásával. A nemzetség egykori elnevezése az angol botanikus, Isaac Rand nevét őrzi. А Ы. fitza­lanii fajnevet eredetileg a német természettudós, Ferdinand von Mueller adta Eugene Fitzalan tisz­teletére, aki először gyűjtötte a növényt. Az Atractocarpus nemzetségnév pedig a gyümölcs alakjára utal, a gör. atraktosz ’orsó’ és a­­carpus ’gyümölcsös’ szavak összetétele. Puttock 1999-ben írta le a Randia fitzalanii tenuipes alfajt. Az alfaj elnevezését a lat. tenuis ’karcsú’ és a pes ’láb’ szóból alkotották. lampionnövény J. Physalis alkekengi (P. 157). A nemzetségnek Magyarországon is előforduló fagy­­tűrő faja. Ősszel beérő különös terméséért nevelik a kertekben. A botanika régebbi magyar szaknyelvében (pl. Nsz.) használták a fizálisz (P. 89) terminust a Physalis alkekengi neveként. Ennek mai szaknyelvi elnevezése a lampionnövény (R. 1911: Nsz.). Német eredetű, a ném. Lampionspflanze ’ua.’ (Boemer 156) tükörfordítása. Megvan a hollandban is a lampionplant ’ua.’ (EL.). A csészelevél a termés érésekor interkaláris növekedéssel nagy, fel­

Next