Magyar Polgár, 1883. október-december (17. évfolyam, 226-299. szám)

1883-10-02 / 226. szám

t az erdészeti albizottság végezné, mert külön­ben a competentalis zavar, s a felesleges írás­beli munka el nem kerülhető. A horvát miniszter le­mondása. A hivatalos lap következő legf­ kézira­tot közli: Kedves Bedekovich! Midőn saját ké­relme folytán horvát-szlavón-dalmátországi mi­niszteri állásáról lemondását elfogadnám, in­díttatva érzem magamat, önnek e minőségé­ben tett szolgálatai s hű odaadásáért, válto­zatlan kegyelmem biztosítása mellett, teljes elismerésemet s őszinte köszönetemet kifejez­ni, elvárván egyébiránt, hogy további elhatá­rozásomig a horvát-szlavon-dalmátországi mi­niszter teendőit ellátandja. Kelt Bécsben, 1883. évi szeptember hó 24-dikén. F­e­r­e­n­z József, s. k. Tisza Kálmán, s. k. * Bedekovich lemondásának indokairól a P. Lloyd többek közt ezeket írja : „Két dolog iránt Bedekovich urnak egé­szen tisztában kellett lennie magával; először aziránt, hogy ő, mint horvát, nem állhat me­reven szembe honfitársai egyértelmű felfogá­sával, s mint horvát miniszter, nem tehet olyasmit, a­mit szűkebb hazájának egy pártja sem fog helyeselni; és másodszor aziránt, hogy nem maradhat meg oly kabinetben, melynek a resszortját oly közelről érintő elhatározásait, ő nem segíthet végrehajtani. Úgy hisszük, nem vagyunk rosszul ér­tesülve, ha feltesszük, hogy Bedekovich úr e két lehetetlenséget és állásának ebből folyó tarthatlanságát már hetekkel ezelőtt, mindjárt az összeütközés kezdetén, mérvadó helyen vi­lágosan előadta és ebből le is vonta az al­kotmányos következtetést. Érthető és megbo­csátható tehát, hogy Bedekovich úr, ki 46 éven át mindig lelkiismeretesen és híven, gyak­ran önfeláldozással szolgálta az államot, ily körülmények közt fiatalabb, erélyesebb kezek­re akarja bízatni nehéz állását és hogy mérv­adó helyen ma — midőn a válság már nem akut — megvan a hajlandóság e jogos kíván­ságnak eleget tenni“. * A lemondás alkalmából a „Nemzet“ így ír: „A horvát kérdés jelen stádiuma nagyon megnehezíti azt, hogy horvát ügyekben akár magyar, akár horvát részen elfogulatlanul ítél­jenek. De meggyőződésünk, hogy ha az elfo­gulatlan ítélés ideje első, báró Bedekovichot nem csupán Magyarországon fogják azon hor­vát államférfiak közé számítani, kik becsület­tel, kötelességérzettel, önfeláldozással teljesí­tették kötelességüket, mint nemzetünk fiai, s Magyarország jó polgárai, — hanem Horvát­­országban is méltányolni fogják e kitűnő fér­fiú érdemeit, s nehéz helyzetében tanúsított tapintatát“. tett alá a szép barna arczon. — „Nem tud­nék úgy élni, hogy ne lássam a felhőt, mely felette lebeg; hogy ne érintsen a szellő, mely onnan fuj; hogy ne lássam a határt, mely bennünket elválaszt.“ Az atya ígéretet tett, hogy még aznap letelepednek, még pedig ama faluban, mely­nek egy pár háza már fehérleni látszik az egyes havasdombokon. Szegény Dora! Az Úr megbünteti az apák bűneit har­mad-, hetedsziglen! Az a legkeserűbb fájda­lom, a­melyet nem a mi hibánkért kell el­szenvednünk. S Dora nem önmagárt szenvedett. A­ki nem szeretett soha, az nem élt, annak élete hasonló az állatéhoz. A­míg az ember szivében nem gyűl meg az első sze­relem lángja, addig néz és nem lát, szive van és nem üres, feje van és nem tud vele gon­dolkodni rendszeresen. De ha szeretsz ? Ez az érzés megnyitja szemeidet; a természet leg­csekélyebb alkotásában is felleled a szépet; szived melegen érez minden iránt, s ezer ér­­zemény támad fel benne egyszerre; gondol­kodni pedig megtanít úgy, mint nem tanítja meg a világ legnagyobb bölcse sem. Ez a láng aztán végig világít az embe­ri életen! Dora is szeretett, még pedig először. Az ő szive­tele volt, mint a méhkas és valóban annyi fájdalmat, annyi szúrást is érzett bal­oldalán, mintha ott egy egész raj fullánkját hordozta volna szívében. Az ő ifját Vazulnak hívták. Fiatal volt és szép, hozzá meg dúsgazdag. Piatra városá­nak minden leánya rajongott érte, de ő sen­kit sem szeretett, csak Dórát, Neagoe fanarió­tának a leányát. Úgy volt, hogy a menyegző három nap múlva meglegyen. Minden előkészület meg volt téve; a menyasszonyi ruha és koszorú megvásárolva drága kincsen. Az ifjú pár me­­sélgetett a jövő boldogságáról; berendezték volt még lakásukat is és ime, egy éjjel be­verik Neagoe palotájának ablakait, csőcselék nép csoportosul körülötte; szemben meggyujt­­ják a fanarióták házait, s egy hű cseléd lel­kendezve fut be a gazdához, mondván : „Uram! menekülj ! Neagoe felkülte leányát, a drága Dórát, ki a jövő fényes álmát aludta, felöltözött por­ruhába, magához véve kincseit, és menekült, mindkettő a nélkül, hogy Dora egy „Isten hozzádot“ mondott volna szerelmessének. Az egész városban tombolt a nép. Or­dítva futotta be az utczákat: „Üsd a fanarió­tát!“ hangzott minden irányból. Neagoe kiért a határba , paraszt csordák kóboroltak már mindenfelé s isten csodája tör­tént vele, hogy megmenekült. Mikor jó messze voltak már, hogy a Piatrán dúló tűzvésznek csak elenyésző pírját láthatták, észrevették, hogy egy idegen alak van a sarkukban. Dokia volt, szintén pár ruhában , Niagoe elöregedett kulcsárnéja. Aztán hárman mentek. Reggel már jó messze értek s az első napsugár meghozá ne­kik a legelső vigasztalást is. (Vége köv.) MAGYAR POLGÁR (226. sz.) Belgrádból jelentik, hogy a Pirocsa­­nacz-kormány ma közölte a külföldi képvise­lőkkel, hogy leköszönt. Pártatlan minisztérium, mondja a közlés, bir kilátással. De sokkal va­lószínűbb, hogy radikális kormány alakíttatik. A Pirocsanacz-kormány azonban reméli, hogy a külpolitika mindenesetre változatlan marad jövőre. A „Presse“ jelenti Belgrádból: Gruics Jefrem, a Risztics-párt miniszterjelöltje, a nála tartott értekezleten kijelentette, hogy a mostani kormány utódainak meg fogják sza­vazni a vasúti egyezményt. Az alkotmány re­­visiójára csak úgy kell törekedni, ha a király óhajtja, de az új kormánynak első teendője lesz hatályon kívül helyezni az új egyháztör­vényeket, hogy Oroszországban a kedélyek le­csillapodjanak. Ezután Risztics kifejtette, hogy az ellenzékek fuzionáltak és hogy a mostani kormányt úgy kell megbuktatni és vád alá helyezni, hogy a bel- és külpolitika eddigi rendszere hosszú időre lehetetlenné té­tessék. Gruics Jefrem gyakra értekezik Risz­­ticscsel. Kettőjök között megegyezés jött, állítólag, létre, mely szerint, ha a király egyi­küket minisztérium alakításával bízná meg, az a másik nélkül a megbízatást nem fogad­ná el. A radicális pártiak meg lévén győződ­ve, hogy nem kormányképesek, és annak ér­zetében, hogy az országban többségük van, azt kívánják, hogy legalább egy pártbeliek le­gyen a kabinetnek tagja A skupstina igazolási bizottsága nyolcz kormánypárti képviselőnek választását sem­misítette meg. A radicális képviselők közül csak kettőnek választása mondatott ki ér­vénytelennek. Továbbá maga elé idézte a bi­zottság a hadügyminisztert, hogy felvilágosí­tásokat nyújtson a választások alkalmával a fegyvergyári munkásokra állítólag gyakorolt hivatalos pressióra nézve. A hadügyminiszter nem jelent meg a bizottság előtt, mert né­zete szerint a bizottságnak nincs joga arra, hogy a minisztereket maga elé idézze. A „Pol. Corr.“ inspirált szentpéter­vári tudósítója megerősíti, hogy az orosz külügyminiszter körjegyzéket küldött képvi­selőihez, a­melyben törvénytelennek és aggasz­tóknak mondja a bulgáriai eseményeket és elhárítja Oroszországról az értük való fele­lősséget. A jegyzék különben azt mondja, hogy Oroszország változatlan rokonszenvvel viselte­tik Bulgária iránt; végül biztosítja, hogy Je­­nin államtanácsos utasítást kapott, hogy figye­lő magatartást kövessen és békítő szellemben működjék. A tudósító azt jelenti továbbá, hogy egy irányadó ember a Bulgáriából legutóbb ér­kezett tudósításokat hallván, így kiáltott föl: „Ez szerencsétlenség úgy az országra, mint a fejedelemre nézve.“ A rémezgető hírekkel szemben biztosítja a tudósító, hogy az orosz kabinet elég békés eszközzel rendelkezik és hogy a bulgáriai for­dulat veszedelmes lehet Bulgáriára és a feje­delemre, de Európára nem. A nemzetközi béke- és válasz­tott bírói bizottság, melynek székhelye Londonban van, s melynek tagjai közé Derby miniszter, számos alsó- és felsőházi tag tart­­tozik, felhívást, intézett a franczia néphez, hogy a k­hin­ai viszályt pártatlan békebi­­ró elé terjeszsze. „Ilyen békebiró lenne a sváj­­czi szövetség, vagy az amerikai Egyesült­ Álla­mok elnöke, mint olyan államok fejei, kik, sze­rencsére azon helyzetben vannak, hogy ijy®u kérdéseket nemzeti féltékenység vagy előitélek nélkül ítélhetnek meg.“ A felhívás reméli, hogy e megoldási módozatot Khina is elfo­gadná. . ... . . Az elsas-lotharingiai izgatás­ra vonatkozólag ezt írja a „République fran­­caise“: „Nálunk nincs egylet, sem párt, a­me­lyek a Németország elleni háborút kívánnák, sőt olyanok sincsenek, a­melyek a nemzeti becsülettel összeegyeztethető áldozatot nem hoznának e háború kikerülése kedvéért. A „Norddeutsche Alig. Zeitung“ kegyesen elisme­ri, hogy a franczia nemzet többsége békés, de azt állítja először, hogy a többség mellett lármás kissebbség létezik. Ezt m­i határozottan tagadjuk, a­mit különben a nevezett lap által közölt levelek sem bizonyítanak be; másod­szor azt követeli, hogy mi békés érzelmeink tanúsításául szűnjünk meg individuális rokon­­szenvünket nyilvánítani elsass-lotharingiai test­véreink iránt. Ez egy kicsit sok. Soha senki se fordult ily követeléssel valamely néphez, még leveretése napján sem, most pedig nem írunk már 1871-et. Jó volna meg nem feled­kezni erről.“ „A „République Française“ még­is azt hiszi, hogy mind­ennek czélja nem a háború, hanem Francziaország fölizgatása, a­mely indokolhatná a birodalmi gyűléshez in­tézendő új követeléseket. Erre a szolgálatra — mondja végül a franczia lap — nem vagyunk hajlandók. Akár mint izgassanak, nem mozdu­lunk. Félelemből? Nem!“ Kossuth Lajos levele Maros-Tordamegye alispánjához Kossuth Lajos a következő levelet in­tézte Maros-Tordamegye alispánjához, mely le­vél a szept. 28-iki megyei közgyűlésen olvas­tatott fel: Különösen tisztelt alispán úr! Hálás köszönetet mondok Maros-Torda­megye törvényhatósági bizottságának a szives megemlékezésért s részvétes jókivánatért, me­lyekkel a hontalan magányban vállaimra ne­hezedő 80 életév alkalmából megörvendeztetni kegyeskedett. Tisztelt alispán ur becses levelében, melylyel megyéje nevében e kegyességet tud­tomra adni méltóztatott, megható vonások­ban jelzi, hogy minő nagy idő nemcsak egyes emberre, hanem még nemzetekre nézve is az évek azon hosszú sora, melyet viselek. 80 év­ egy ötödrész híján egy egész század! így egyszerűen kimondva, valóban nagy idő. Elborzad az ember, ha számba ve­szi, hogy csak tizenkét ily létrafogat kell a gondolatnak visszalépni a múlt idők lábtáján, s már­is a honalkotó Árpád odalánál találja magát. Hát bizony nagy idő az a 80 év. És mégis ez a hosszú létrafogköz, mely­ből tizenkettő oly rémületes messzeségbe, a népvándorláshoz vezet vissza, ha egyszer át­léptük, csak úgy nincs többé, mint a tegnapi nap; egy röpke pillanat volt, mely elmerült az enyészetben, mint lányka sóhaja a zúgó szélben. És én tudom, nagyon is tudom, meny­nyire igaz alispán úr azon megjegyzése, hogy e röpke pillanat szűk körébe mennyi kebel­­rázkódtatás, minő tengernyi szenvedés elfér. Nekem bús gond által zavart tünékeny örömök mellett e rázkódtatásokból és szen­vedésekből, mint embernek is, mint polgár­nak is, keserves bőven kijutott a hosszúra nyúlt életnek azon átkából is, hogy a lelki szenvedések sebének sajgása a sírig kisér, az örömnek elhervadt virága pedig nemcsak nem hagy maga után szívderítő illatot vigasztalá­sul az örömtelen aggkornak, de sőt még az öröm emlékezetét is szenvedés kutforrásává teszi elvesztésének kínos érzete. „Nincs na­gyobb fájdalom, mint visszaemlékezni a bol­dog időre a nyomorúságban“, mondja Dante. Egy ezért vesztett élet késő aggkora nagy nyomorúság, olyan, mint a száradozó fa, mely körül a lehullott levél rohadozva a földön hever. De alispán úr megemlíti, hogy egy szá­zad négyötöds részének lefolyásába, a rázkód­­tatások és szenvedések mellett, az élettapasz­­talásnak sok egybegyűjtött kincse is elfér. Hi­szen igaz, az élettapasztalás elméletileg kincs­nek látszik, de ha meghúzzuk az élet szám­lakönyvének mérlegét, azon eredményre jutunk, hogy az élettapasztalás nagyon drágán szer­zett heverő tőke; drága, mert életbe kerül, s heverő, mert mikorra megszereztük, már hasz­nát nem vehetjük, s nem is olynemű szerze­mény, melyet örökségül lehetne másokra át­­bocsátani; mert az élettapasztalás olyan, mint az úszás, magának kell a vízbe menni, magá­nak kell magát belegyakorolni, a­ki meg akar­ja tanulni. Könyv, hagyomány csak doktrínát adhat, tapasztalást nem. Hát bizony a keservesen szerzett tapasz­talás, melyet a 80 év nyújt, szomorú kárpót­lás a rázkódtatásokért, melyekbe került, s a szenvedésekért, melyek megszerzését kísérték. De nekem egy jobb kárpótlást juttatott életem végén az irgalomnak istene, hazámfiai­nak pártkülönbség nélküli jóindulatát. Nagyon becses kárpótlás ez, sokat enyhít a keserűsé­gen, mely czélt vesztett életem visszaemléke­zésein elömlik. Becsesnek vallom azt, nem mi­vel talán arra engedhet következtetni, hogy a fáradt vándor szerény nevének emlékével az történhetik, a­mit a költő a virágillatról mond: „mely a rózsát, ha elhull, még egy perezig éli túl.“ Vanitatum vanitas! Oda sorozható azon dolgok közé, melyekről megírá a prédi­kátor, hogy hiábavalóságok. Erre soha még csak nem is gondoltam. Nem érdekel. Hanem becset helyezek hazánkfiai szíves jóindulatú megemlékezésére azért, mert ha meggondolom hogy mennyire összeesküdtek az aktualitás vi­szonyai arra, hogy tehetetlen hontalanságom rideg magányát feledés vegye körül, lehetetlen hazámfiai szives megemlékezésének megújulá­sához más kulcsot találnom, mint azt, hogy az alaphang, mely közéletem törekvéseinek magát soha meg nem tagadott összhangzatán végigvonul, nem szűnt meg rezegni nemzetem szívhurjain. E rezgés jövendővel biztató zenéjét hal­lom Maros-Torda megye tisztelt közönségének sokat mondó szavaiban is, melyekkel azon ki­­vánatuknak adnak kifejezést, hogy az ember­élet szokottas határán már is messze túl ter­jedt aggkorom daczára, „engedje megérnem a mindenható azon boldogságot, mely után szi­vem titkon sóvárog, s melynek oly sokan sze­retnének tanúi lenni a hazában.“ Azon határnál állok, melynél a test bi­lincseiből kibontakozni készülő szellem tisz­tábban véli hallani a történelem logikájának akkordjait amaz ismeretlen tájról, melynek ne­ve „jövendő“ s az a hang azt mondja nekem, hogy mert megvan ama rezgés nemzetünk sziv­hurjain, el kell következni annak, a­minek „oly sok” szeretnének tanúi lenni a hazá­ban.“ Talán nem is csak „sokan“, hanem „mindannyian“, még azok is, a kiknél a hit hiányzik; a vágy azoknak szivében is meg­van, a hit majd megjön, amint a sors kereke egyet fordul. Pedig fordulni fog, a rengeteg kaszárnyává alakított Európa egy nagy kérdő­jel, s a politikában oly sokat mozgatott, de állandó megoldásra csak keveset juttatott XIX- dik század, a meglepő fordulatok korszaka. Alig volt egy másik század, melyben oly sok­szor lehetett volna azt a felkiáltást hallani, hogy „ki hitte volna!“ Ki hitte 47-ben, hogy 48 azzá leszen,a­mivé lett! hogy forduló­pontot képezend a magyar nemzet történelmében ! Ki hitte ? Senki. Én magam sem. De ha azt nem hittük is, hogy a valósulás oly közel van: arról én, ar­ról sokan erősen meg voltunk győződve, hogy csak ki kell tartanunk ernyedetlenül, s az át­alakulás, melyet czélul tűztünk ki magunk elé , előbb-utóbb valósulni fog. E hitnek kö­szönhettük, hogy az alkalom, mely a sors ked­vezése s nem a mi művünk vala, nem röp­pent el használatlanul, nem röppent el, mert készen talált, megragadni üstökét. Tanulság van ebben, melyet nem kelle­ne elfelejteni. Csak arra vágyni, a­mihez a nemzetnek elvitázhatlan joga, a­mire történel­mi rendeltetése van, de hinni, rendületlenül hinni a jog diadalában és számot vetve a tör­ténelmi fejlődés természetes törvényeivel, éb­ren tartani a rendeltetés betöltésének elhatá­rozott akaratát. Az alkalmat meghozza a tör­ténelem elutasíthatatlan logikája, de csak azon nemzet számára hozza meg, a­mely feltartot­ta keblében az elhatározott akaratot az alka­lomnak hasznát venni. Az elzsibbadt akarat­nak hiába nyújt kedvezést a könyörület Is­tene is. Nem lehet magyar ember, a­ki ne tudná, hogy mi az a boldogság, mely után — nem magam számára (az én homlokomra már reá van ütve a közel enyészet bélyege), hanem hőn szeretett hazám számára szivem sóvárog, s pe­dig nem „titkon“ sóvárog, mert hiszen e só­várgás megtestesülése gyanánt állok nyíltan, felemelt fővel hontalanságomban Isten, nem­zetem és a világ előtt. Mondhatlanul kedves, de éppen nem vá­ratlan előttem Maros-Torda megyének azon nyi­latkozata, hogy sokan szeretnének tanúi len­ni e boldogságnak a hazában, nem váratlan, mert ha az idők vihara sok mindenféle rész­letnek elfújta emlékezetét, azt nem feledtem el, hogy a hajdani Marosszék, mely a maga 127 községével e derék megye 208 községi­nek három-ötöd részét képezi, közel 6000 bá­tor rendes harczást adott volt a magyar haza megtámadott állami függetlenségének védelmé­re és adta különösen a 12-ik és 87-ik 1­0M védzászlóaljakat, melyeknek emlékezetét an­­nyi dicsőség fényköre veszi körül. A magyar nemzeti szabadság elhullott bajnokainak sze­lemei ott lebegnek e megyének sokszor ve* rel áztatott mezői felett. Hát éppen nem ma­ratlan előttem onnan hallani, hogy sokan sze^ retnének tanúi lenni vannak, a mi után az * szivem sóvárog; de legyen epedő honszere­t temnek megbocsátva a figyelmeztetés, hogy­­ elévülhetlen államfüggetlenségi jog diada­l na s a nemzeti rendeltetés betöltésének jánál a magyar nemzetre nem a tanú, han a tényező szerepe vár. •­lá-Az európai történelem fejleményei in 1883. okt. 2

Next