Magyar Szó, 1964. január (21. évfolyam, 2-30. szám)

1964-01-12 / 11. szám

22. oldal Három új film a Bosna vállalatban John Huston hazánkban felvételez A szarajevói Bosna-film vállalat már jó ideje tárgyal Dino de Laurentiis ismert ró­mai producerrel, aki hazánk­ban szeretné forgatni új, nagyszabású filmjének, a Bibliának külső felvételeit. Valószínűleg sikerül meg­egyezniük, s a­láírják majd a szerződést, de előzőleg Lau­­rentiis, John Huston ameri­kai rendező és még néhány f­ilmszakem­ber társaságában megnézik azokat a helyeket, ■hol az új filmet készítik majd. A felvételezést valószí­nűleg májusban kezdik, a díszletek építéséhez azonban hamarosan hozzálátnak. Bá­bel tornyát (a film legna­gyobb díszletét) a tengerpar­ton Dubrovnik és Metkovic között emelik. A legendás to­rony alsó része 70 méter ma­gas, a csúcsát a szomszéd hegy tetejére építik, és egybe fényképezik. A másik nagy méretű díszlet Noé bárkája, 65 méter hosszú lesz, a Ráma folyón készül, s az özönvíz felvéte­lezésekor rövid időre meg­nyitják a jablanicai gátat, s nagy mennyiségű vizet en­gednek a folyóba. Egyes je­lenetekben tízezer, átlag pe­dig naponta 500—1000 statisz­ta lép majd a kamera elé. A Bosna-film saját produk­ciójában három mű felvétele­zését tervezi. Egy omnibusz­film már majdnem teljesen készen van. Három részből áll. Az első kettőt Djemo Kr­­vavac és Gojko Šipovac mér régebben elkészítették. A har­madik jelenetet közösen ren­dezik. A témát a népfe­lsza­­badító háborúból merítették. A kész jeleneteket a Sutjeska vállalattól vásárolta a Bosna­­film. Stole Janković Nušić kép­viselője alapján írt forgató­­könyvéről most tárgyal a vál­lalat fimtanárj­a. A nagy víg­játékíró művének filmválto­zatát márciusban kezdik fel­vételezni. Stole Jankovic ren­dezi. Áprilisban készül a har­madik film. Maria Kapor, Lu­ka Pavlovic, Bora Draskovic és Torna Janjic írják hozzá a forgatókönyvet. Mai tárgyú film lesz, címe Nedves szár­nyú angyalok, Torna Janjić rendezi. A szarajevói merénylet fel­vételezése újra bizonytalanná vált, habár a külföldi pro­ducereket érdekli, s állandó­an ajánlatokkal ostromolják a vállalatot. Forgatására va­lószínűleg nem is kerül sor az idén, mert az összes szak­embereket, stúdiókat lekötik az előbb felsorolt filmek. Ez azonban nem jelenti azt, hogy lemondtak a tervről. A forgatókönyv írók már hosz­­szabb ideje készítik a szcená­riumot. Ingmar Bergman nagy svéd rendező filmtrilógiájának harmadik részét, amelynek címe Csend, már egy évvel ezelőtt befejezte, de csak most vetítik a svéd főváros­ban, mégpedig óriási sikerrel. A műbírálók egyöntetűen remekműnek tartják. „A Csendhez hasnoló film még nem készült, Bergman újra bebizonyította, hogy megér­demli trónját a filmkirályságban”. Természetesen a nagy rendező, míg sor került a Csend bemutatására, néhány új komoly tárgyú filmet felvételezett. Legújabb művében azonban újra vissszatért a vígjátékhoz. (Fent: a Csend egyik jelenete). Cenzúra Svédországban Betiltották Sjoemon egyik filmjét A svéd cenzúra, amelyet eddig a legliberálisabbnak tartottak, megtiltotta Vilgot Sjoemon Négyszázkilencven­­egy című filmjének vetíté­sét. Sjoemon az ismert svéd rendező, Ingmar Bergman egyik legjobb tanítványa. A cenzorok szerint a film egyes részei „káros és inger­lő” hatással lehetnek a né­zőre, s az erkölcstelenség és paráznaság elleni svéd tör­vényekbe ütköznek. „A fiatal szadista és ni­hilista hajlamú bűnözők fék­télen gyűlöletének ábrázolá­sa, elvadult külsejük és trá­gár mozdulataik igen rossz hatással lehetnek különösen a fiatalkorú nézőkre” — hangzik a további megindok­lás. A forgatókönyv Lars Gör­­ling, fiatal svéd írónő regé­nye nyomán készült. A cím — Négyszázkilencvenegy — a bibliának erre a mondatá­ra vonatkozik, amely azt mondja, hogy felebarátod­nak nem hétszer, hanem het­venszer hétszer meg kell bo­csátannod, amit a szerző így egészített ki: „És ezenfelül még egyszer”. Svédországban 1911-ben vezették be a filmcenzúrát. Mind a mai napig azonban csak három esetbezi­­ alkal­mazták. Stoeman filmje a ne­gyedik. Legutóbb például Berg­man Csend című filmjét is engedélyezték, amely pedig sokak szerint példátlanul merész jeleneteket is tartál . JEAN MARAIS NEM HAGYJA MAGÁT A még ma is nagy népsze­rűségnek örvendő Jean Ma­rais újabb, szakmai szem­pontból jelentős sikert ara­tott. Ő fogja ugyanis, Jean- Claude Brialy helyett, a Fan­tom 1964 című film főszere­pét alakítani. A rendező Re­né Claire helyett Andre Hu­­nebelle lesz, akivel a Párizs rejtelmei című filmben együtt dolgozott, a Púpos szerepét alakítva. STRIP­TEASE ÉS TARTALOM Véronique Vendell, mint ismeretes, Richard Burton­­nal és Peter O’Toole-lal sze­repel a Becket című film­ben, amelyet Jean Anouilh kitűnő darabja nyomán ké­szítettek. A filmnek tehát kevés kö­ze van a Vadim felé strip­tease filmekhez. Mégis, a Becketben is lesz egy szerelmi jelenet, ahol Véronique, aki jól érti a mód­ját és el is van látva a szük­séges „kellékekkel”, mezte­lenül fog megjelenni. MAGYAR SZÓ Tizenegy veterán Egy kis tolvajnimbusz A betyárromantika Robin Hoodot nemzeti hőssé adat­ta, Rózsa Sándort meg sza­badságharcossá. A magasza­tos rendeltetésű irodalomtör­­ténet sem vonhatta ki magát a latorélet bűvköréből, mert a haramiák társadalmáról írtak prózát, verset, szatírát, drámát, életrajzot, bohózatot meg operát is. Ben Jonson, Fielding, ■ Schiller, Dickens, Hugo, Brecht meg a többi nagy éppúgy terítékre vitte a fosztogatók céhjének viselt dolgait, mint korunk regény­gyártó siserahada. Még Pe­tőfi is megénekelte őket: „Hej zsiványság, derék szép zsiványság! A te véged ha­talmas mulatság, Lesz belő­led, úgy hord a szerencse, Száraz fának száradó gyü­mölcse”. Mi több, a pedagógia sem feledkezett meg a címeres gazemberek családfájáról, mert a neveléstudománynak volt is, van is egy akasztó­favirág fattyúja, a tolvajisko­la. (Szavahihető krónikások szerint az első ilyen intéz­ményt 1585-ben alapította egy Watton nevű londoni kicsmárős. A brit főváros XVIII századi Annual Re­­gistere meg ihistro­iba szed­te a City-beli rablószeminá­riumokat, s felsorolt egy há­romosztályos zsebmetsző tan­folyamot is.) A társadalom ügybuzgó kutatói még osz­tályrétegeket is felfedtek a gonosztevő-világban. Szak­avatottan megkülönböztet­ték a highwaymant, azaz lo­vas útonállót, a footpadtól, azaz gyalogbetörőtől, a kö­zönséges dohánycsempészt a nagystílű leánykereskedőtől, az­ alamuszi orvgazdát a dús fantáziájú szélhámostól, a torzonborz bérgyilkost az e­­lőkelő hasfelmetszőtől, a pi­masz álkoldust a csupaillem váltóhamisítótól. Az „ide a pénzzel!” jelszó híveinek széles országútján tömött sorokban menetelnek századunk kétes egzisztenciá­jú ponyva- és filmalakjai is, s íme, köztük a „tizenegy ve­terán” is, a hasonló című tengerentúli film vállalkozó szellemű bajnokai, a számta­lan szerelmi kalandjáról, re­mek játékáról, hatalmas va­gyonáról, páratlan énekéről, alvilági kapcsolatairól, „ha­ladó elveiről” ismert Frank Sinatra vezetésével. A világ­égésben edződött tizenegy veterán, Dean Martin, Sammy Davis, Peter Law­­ford, meg a többi — érdekes, a mozivásznon kívül, az é­­letben valahány az ún. Si­­natra-klán tagja — elhatá­rozza, hogy harci fortélyait és avatottságát dollárszerzés­re használja fel. Ilyen illusztris, vitézérmes társaság, a „tucat mínusz egy” bátor hadfi nyilván nem bocsátkozhat holmi hit­vány kalandba, nem aljasod­hat a póri gengszternép szint­jére, haram csak huszárvá­gásra vállalkozhat, arra, hogy elemelje a Las Vegas-i szerencsebarlangok kasszái­nak tartalmát. Még rokon­­szenvre is számíthatnak, hisz voltaképpen a törvényes fosz­togatókat fosztják ki. Mikor aztán megszerzik a millió­kat, gáncsot vet nekik az er­kölcs-kódex: a Fortuna se­gedelmével egybehalmozott pénz sem cserélhet erőszak­kal gazdát, tehát a tizenegy veterán sem élvezheti ügyes munkája gyümölcsét. Mivel az sem lenne patyolatos igaz­ság, hogy a bankók vissza­kerüljenek a játékbarlang­tulajdonosokhoz, de a s ex machinás megoldás születik: a tizenegy veterán közül az egyik holtan rogy össze, és — minő véletlen — a krema­tóriumban vele együtt ham­vasztják el a koporsójába rejtett bankjegyeket. A tizenegy, azaz most már tíz veterán, az egyébként iz­galmasan tálalt események során, millióktól fosztódott meg, ö1 néző azonban csak száz dinártól. Ennyit talán megér neki a kétórás szóra­kozás, ha immunis az efféle betyárromantikával szem­ben, mely a kevésbé ellen­álló tudat rejtett régióiba könnyen becsempész egy kis tolvajnimbuszt. V. G. Doris Day alakítja a Gyere át, kedves című film női főszerepét. Arról a filmről van szó, amelyben annak idején Marilyn Monroe csak a híres fürdőmedencei jelenetet játszotta, csupán a régi címet — Adni is kell valamit — változtatták meg. Doris Day nem meztelenül, hanem fügefalevél kosztümben játszik. „Cuki öltözék — mon­dotta. De azért felvételezés közben nagyon féltem, hátha meglát valami kígyó... mint Évát”. A levélöltözék valóban csinos, szeles időben azonban nem éppen aján­latos. Hochhut híres darabja, a Helytartó filmen Rolf Hochhut híres szín­műve, a Helytartó, amely XII. Pius pápának a hitle­­rizmussal és a zsidók kiir­tásával szemben tanúsított magatartását tárgyalja a há­ború folyamán, mint isme­retes, rendkívüli módon fel­izgatta a kedélyeket egész Európában, s parázs vitára, sőt mint a párizsi bemuta­tón, tömeges verekedésre is adott okot. Georges de Beauregard producer, most azzal a terv­­ vel foglalkozik, hogy elkészí­ti a darab filmváltozatát. A rendezést Jean Pierre Melville-re szeretné bízni. Pacelli pápa szerepét Henry Fonda alakítaná, a helytar­tó, illetve a jezsuita Fonta­na atya szerepét pedig Alain Delon. Egyelőre azonban nem tud­ni, megvalósul-e a terv, mert eddig sem Fonda, sem Delon nem döntött, elfogad­ják-e a producer ajánlatát. asárnap, 1964. január 22. LÁTTUK A HÉT RETTENTHETET­LEN Arra már volt példa, nem is kevés, hogy egy filmnek évek múltán is elkészítették a változatát — s legtöbbször gyengébben —, de arra alig, hogy valamelyik régi alkotás nyomán, új, eredeti mű szü­lessen. Pedig időnként úgy látszik ez is megesik. Leg­alábbis A hét rettenthetet­len ezt igazolja. William Ro­berts forgatókönyv írót és John Sturges rendezőt a ja­pán Kurosawa 1953-ban for­gatott rendkívüli kifejező e­­rejű filmje, a Hét szamuráj ihlette alkotásra. Irodalom­ban, festészetben, zenében stb. az ilyesmit rendszerint elmarasztalják, mondván, hogy az új termék alantas, utánérzésből fakad — e film­mel azonban sajátos módon egészen más a helyzet. Más, mert a forgatókönyvíró és a rendező is csupán az alapgon­dolatot, a művészi közlés hő­fokát vette kölcsön, s ezt is csak azért, hogy mintegy eb­ből kiindulva és ebbe be­ágyazva erőteljesebben, na­gyobb drámai és művészi erő­vel valljon az emberekről; megrázóbban szóljon a védte­lenek kizsákmányolásásról, a zsarnokságról, az egyént és a közösséget felemelő szabad­ság gondolatának szükség­­szerű kivívásáról. Robert és Sturges alkotói magatartása már abból is ki­tűnik, hogy az idegen foganta­tású történet megváltoztatá­sával a helyzeteket, a belő­lük felszínre törő ok és oko­zati kapcsolatokat is megmá­sították. A környezet, no meg a két gonosznak jóra, két ki­váló emberré való átváltásá­val így voltaképpen egy egé­szen új film született, hal­vány lenyomat helyett eredeti alkotás: vadnyugati film. De nem akármilyen, hanem vad­nyugati film a javából, mely­ben ha lövöldöznek, gyilkol­nak is az emberek humánus érdek, humánus gesztus nél­kül, pusztán a nézők szóra­koztatására (mint a szabvány filmekben) sosem. Legalábbis nem azok, akik az érdeklő­dés, a mondanivaló közép­pontjában vannak, mivel bá­tor tettüket nem az esztelen fenegyerekeskedés tüze, ha­nem az igazságtevés, s a baj­ba juttottakon való őszinte megsegítés szép gondolata vi­­lágítja be. Meséje szerint a film e­­gyébként a tenyérnyi földjü­ket védelmezni megtanult mexikói parasztoknak állít emléket, azoknak, kiknek ke­vés vagyonkáját időről idő­re egy önkényeskedő kóborló banda dézsmálja. A mű konf­liktusát a fegyverektől meg­félemlített hegyi falucska parasztjainak puhány behó­­dolás és lázadás közti inga­dozása adja. Hogy miért és miképp, nem tartjuk szüksé­gesnek részletezni. A lényeg: amikor a megalkuvók már­­már takarodót fújnak egy háromtagú küldöttség pana­szára hét ember, hét min­denre elszánt városi ember élete­ kockára vetésével vé­delmükre kel a parasztok­nak. A hét bátor ember tet­tei nyomán aztán a parasz­tok is felbátorodnak, láza­dókká, sőt éppen büszke lá­zadókká érlelődnek. Ez az át­változás természetesen ko­rántsem egyenesívű, magá­ban hordja a nehézség és a megtorpanás konglomerátu­mát is. A változás azonban mégis­csak végbemegy, s az egykor rettegés bőrén vergődő em­berek a banda felszámolása után a film utolsó jeleneté­ben immár szabadon vonják meg az új barázdákat földjü­kön. John Sturges rendező al­kotása természetesen nem­csak az eszmeiségért, hanem a közlés művészi kidolgozott­ságáért és a színészek (Yul Brynner, Eli Wallach, Steve McQueen, Horst Buchholz), nagyszerű alakításáért is fi­gyelmet érdemel. Érdemes megnézni. (Szűcs)

Next